ترجمة "المنازعات الناشئة عن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الناشئة - ترجمة : المنازعات الناشئة عن - ترجمة : عن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ج( يكون لمحكمة دستورية سلطة حل المنازعات الناشئة عن تفسير الدستور المؤقت التي تنشأ بين مختلف مستويات الحكومة. | (c) A Constitutional Court would have the authority to resolve disputes of interpretation of the Interim Constitution between different levels of government. |
ويتمثل الدليل على ذلك في 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف قبلت ولاية المحكمة في تسوية المنازعات الناشئة عن تطبيق وتفسير تلك المعاهدات. | Evidence of that is the 300 bilateral and multilateral treaties that accept the Court's jurisdiction in resolving disputes arising from the application or interpretation of those treaties. |
وعلاوة على ذلك هناك ما يربو على 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف تمنح المحكمة ولاية فيما يتعلق بتسوية المنازعات الناشئة عن تطبيقها أو تفسيرها. | In addition, more than 300 bilateral and multilateral treaties grant the Court jurisdiction in the resolution of disputes arising from their application or interpretation. |
المحكمة الدولية لقانون البحار هيئة قضائية دولية أنشئت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أجل تسوية المنازعات الناشئة عن تأويل أحكام الاتفاقية وتطبيقها. | The International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS) is an international judicial body established by the United Nations Convention on the Law of the Sea to adjudicate disputes arising out of the interpretation and application of the Convention. |
والواقع أن كوبا أبدت استعدادها لتسوية المنازعات الناشئة عن التأميمات بعد أن تفاوضت بنجاح على اتفاقات مع بلدان أخرى تكبد مواطنوها خسائر للسبب ذاته. | Cuba has provided practical evidence of its willingness to settle the disputes caused by the nationalizations, having successfully negotiated agreements with other countries whose nationals suffered losses in that connection. |
٧٧ وقال بصدد مسؤولية الدول، إن لجنة القانون الدولي تتساءل ما اذا كان يجب أن تتضمن اﻻتفاقية المقبلة حكما بشأن تسوية المنازعات الناشئة عن تطبيقها. | 77. Regarding State responsibility, the Commission had raised the question whether the future convention should contain a provision on the settlement of disputes arising out of its application. |
التوصيات الناشئة عن هذا التقييم | Recommendations arising from this evaluation |
ونعرب عن أملنا في أن يستفيد المجتمع الدولي من هذه اﻹمكانات من أجل تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية ونزع فتيل التوترات الناشئة من الصراعات بين الدول. | We express the hope that the international community will make use of this potential for the peaceful settlement of disputes between States and for defusing tensions arising from inter State conflicts. |
ثانيا المواضيع العامة الناشئة عن القضايا | Previously, a cement cartel had been fined EUR 10,000,000. |
المسائل الناشئة عن بدء نفاذ اﻻتفاقية | B. Matters arising from the entry into force of the |
ويشير التآزر إلى المنفعة الناشئة عن التفاعل. | Synergy refers to benefit resulting from mutual interaction. |
تمويل اﻷنشطة الناشئة عن قرار مجلس اﻷمن | FINANCING OF THE ACTIVITIES ARISING FROM SECURITY COUNCIL |
المسائل الناشئة عن quot خطة للسﻻم quot | Issues arising from quot An Agenda for Peace quot |
باء المسائل الناشئة عن بدء نفاذ اﻻتفاقية | B. Matters arising from the entry into force |
)٦( تقوم محكمة دستورية، مكونة من عضو واحد من كل جمهورية بحل المنازعات الناشئة بين الجمهوريات واﻻتحاد الكونفديرالي، وفيما بين أجهزة اﻻتحاد. | 6. A Constitutional Court, with a member from each Republic, shall resolve disputes between the Republics and the Confederation, and among organs of the latter. |
٣٢٥ أعربت اللجنة عن قلقها إزاء المنازعات اﻹثنية الدائرة. | 325. The Committee expressed its concern over the ongoing interethnic conflicts. |
وسوف يستمر تحليل المشاكل الناجمة عن استخدام بيانات رصد الأرض في المنازعات القضائية الدولية والوطنية، وخاصة في المنازعات بشأن الحدود. | The problems arising from the use of Earth observation data in international and national litigation, in particular in boundary disputes, will continue to be analysed. |
النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلب أسعار العملات | Additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations |
ألف الولايات الناشئة عن توافق آراء ساو باولو | Several mandates adopted in the São Paulo Consensus (SPC) have general as well as specific implications for UNCTAD technical cooperation. |
المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية | Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus |
المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية | Draft resolution XX Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus |
ثالثا المسائل الناشئة عن العمليات الميدانية (الكبيرة والصغيرة) | Some partners procured goods without proper competitive bidding, others could not provide documentation to support the actual cost of the goods procured although substantial amounts were charged to UNHCR. |
سابعا بحث قضايا الامتثال الناشئة عن تقرير البيانات | Consideration of compliance issues arising out of the data report |
جيم المسائل الناشئة عن quot خطة للسﻻم quot | C. ISSUES ARISING FROM AN AGENDA FOR PEACE |
ثالثا القضايا الناشئة عن quot خطة للسﻻم quot | III. ISSUES ARISING FROM quot AN AGENDA FOR PEACE quot |
وترد أدناه النتائج والتوصيات الناشئة عن ذلك اﻻستعراض. | The findings and recommendations of that review are given below. |
المسائل الناشئة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة | MATTERS ARISING FROM THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON ENVIRONMENT |
ثانيا ـ المهام الناشئة عن القرارات ذات الصلة | II. TASKS ARISING FROM THE RELEVANT RESOLUTIONS |
تمول اﻷنشطة الناشئة عن ازدياد حجم العمل، المتصل | Activities arising from the increased volume of work |
تدابير تشمل النفايات الناشئة عن الزراعة وتربية المواشي | Measures covering wastes from farming and livestock raising |
من الناشئة من هذا ويأتي الناجمة عن ذلك. | From the arising of this comes the arising of that. |
المهمة اﻷولى هي جمع المعلومات عن المنازعات المحتملة أو القائمة. | First, there is the collection of information about potential or actual conflicts. |
تسوية المنازعات | Settlement of disputes |
تسوية المنازعات | Article ___ Dispute settlement |
وإذ تسلم بالتحديات والفرص الناشئة عن العولمة والاعتماد المتبادل، | Recognizing the challenges and opportunities of globalization and interdependence, |
ألف الولايات الناشئة عن توافق آراء ساو باولو 5 | Mandates contained in the São Paulo Consensus 4 |
(د) المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخد رات. | (d) Other matters arising from the international drug control treaties. |
7 النظر في قضايا الامتثال الناشئة عن تقارير البيانات | Review of information on requests for change of baseline data |
المسائل الجوهرية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق | Substantive issues arising in the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights |
(أ) مساعدة عامة في تنفيذ الالتزامات الناشئة عن المعاهدة | (a) General assistance on implementation of treaty obligations |
7 النظر في قضايا الامتثال الناشئة عن تقارير البيانات | Consideration of compliance issues arising out of the data report |
وتكتسح اﻵن اﻷوبئة الناشئة عن اﻷمراض السارية معظم القارة. | Epidemics of communicable diseases are now sweeping most of the continent. |
تمويل اﻷنشطة الناشئة عن قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( | FINANCING OF THE ACTIVITIES ARISING FROM SECURITY COUNCIL RESOLUTION |
تمويل اﻷنشطة الناشئة عن قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( | arising from Security Council resolution 687 (1991) |
)ج( توزيع الفوائد الناشئة عن استغﻻل الموارد توزيعا عادﻻ | (c) Equitable distribution of benefits from the exploitation of resources |
عمليات البحث ذات الصلة : المنازعات الناشئة - جميع المنازعات الناشئة - منافع الناشئة عن - الفائدة الناشئة عن - العيوب الناشئة عن - التحديات الناشئة عن - الفرص الناشئة عن - النفقات الناشئة عن - متطلبات الناشئة عن - النزاعات الناشئة عن - التكاليف الناشئة عن - المطالبات الناشئة عن - الأسئلة الناشئة عن - المخاطرة الناشئة عن