ترجمة "المقيمين وممارسة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حسن الغذاء ، وممارسة... | Four o'clock. |
وممارسة التعذيب تعد ممارسة روتينية. | The practice of torture is routine. |
وفي الميدان، ينبغي زيادة اﻻستعانة بالمنسقين المقيمين والممثلين المقيمين. | In the field, greater use should be made of resident coordinators and resident representatives |
نظام المنسقين المقيمين | Resident coordinator system |
نظام المنسقين المقيمين | The Resident Coordinator (RC) System |
مراجعو الحسابات المقيمين | Resident auditors |
وحدات المحققين المقيمين | Internal Audit Division |
يتعرض العديد منهم للمضايقة وممارسة التمييز ضدهم. | Many of them are harassed and discriminated against. |
فهي يمكن استهلاكها تماما . بأقل تدريب وممارسة | They're glorified drill and practice. |
أود أن. لذلك، وممارسة الأولى مع خزائن | So, start training with a strongbox. |
انه يستطيع القرأءة والكتابة وممارسة الصحافة ايضا | He can read and write and runs the newspaper. |
نسبة المقيمين المولودين في فلوريدا 14.9 ، نسبة المقيمين المولودين في ولايات أمريكية أخرى 29.1 ، ونسبة المقيمين المحليين المولودين خارج الولايات المتحدة 4.7 ، في حين أن نسبة المقيمين الأجانب كانت 51.3 | The percentage of residents born in Florida was 14.9 , the percentage of people born in another U.S. state was 29.1 , and the percentage of native residents but born outside the U.S. was 4.7 , while the percentage of foreign born residents was 51.3 . |
مركز المقيمين بصفة اعتيادية | Status of habitual residents |
نشر مراجعي الحسابات المقيمين | Receipt and inspection of shipments at the United Nations Logistics Base |
باء نظام المنسقين المقيمين | Resident Coordinator system |
وممثليه المقيمين في الميدان | REPRESENTATIVES IN THE FIELD |
التوجيه وممارسة السيطرة لارتكاب فعل غير مشروع دوليا | Direction and control exercised over the commission of an internationally wrongful act |
بدأت بأكل 6 وجبات في الليوم وممارسة الرياضة. | She began eating six meals a day and working out. |
65 وتعكس الشروح وممارسة الدول هذا المنطق المنافس. | Commentary and State practice reflect this competing logic. |
وممارسة الجنس هي ببساطة إعادة خلط للحزمة الوراثية. | Sex is simply a reshuffling of the genetic deck. |
كما ينبغي أن تشمل عمليات تقييم كفاءة الممثلين المقيمين والمنسقين المقيمين معرفة بالقضايا الجنسانية. | The competency assessments of Resident Representatives and Resident Coordinators should include knowledge of gender. |
'4 مجموعة مراجعي الحسابات المقيمين | (a) Four teams of four investigators (4 P 4 and 12 P 3), each operating as a resident investigator in MONUC, ONUB, MINUSTAH and UNMIL |
عمليات انتهاك حق تعليم وممارسة الشعائر الدينية باللغة البلغارية | Violations of the right to profess and practise religion in the Bulgarian language |
وهذا سيتضمن تعزيــز نظام المنسقيــن المقيمين. | This would include strengthening the system of resident coordinators. |
وشملت أنواع الادعاءات الاغتصاب (9 في المائة) وممارسة الجنس مع القص ر (29 في المائة) وممارسة الجنس مقابل التوظيف (7 في المائة) وممارسة الجنس مع محترفات البغاء (38 في المائة) وشملت نسبة 20 في المائة من هذه التحقيقات إدعاءات تتعلق بالأبوة. | The types of allegations included rape (9 per cent), sex with minors (29 per cent), sex for employment (7 per cent) and sex with prostitutes (38 per cent). Twenty per cent of the investigations also involved paternity claims. |
المادة 13 التوجيه وممارسة السيطرة لارتكاب فعل غير مشروع دوليا | Article 13 |
وإنشاء أفرقة عمل وممارسة الحوار وإقامة الاتصال على كل المستويات. | establishing working groups, generating dialogue and maintaining liaison at all levels. |
معهد قانون وممارسة اﻷعمال التجارية الدولية، التابع للغرفة التجارية الدولية. | Institute of International Business Law and Practice of the International Chamber of Commerce |
كذلك تنص مختلف النصوص التشريعية والتنظيمية على حقها في التقاضي والتعاقد وممارسة نشاط تجاري على قدم المساواة مع الرجل وممارسة مهنة من اختيارها وأن تكون ناخبة ومنتخبة. | The exercise of such capacity shall be limited only by the marriage contract and by the law. However, in line with various laws and regulations, a married woman may be a party to legal proceedings, enter into a contract, conduct a commercial activity on an equal footing with men, exercise a profession of her choice, participate in elections and be elected. |
تسهيل التعل م وممارسة مهارات الحاسوب التي تزيد فرص تشغيل وتدريب الأشخاص | To facilitate learning and the practice of computer skills that would make people more employable and trainable. |
واو استحقاقـــات اﻻغتـــراب للموظفين المقيمين في أوطانهم | F. Expatriate entitlements of staff living in the |
ألف مبادئ توجيهية لتعزيز نظام المنسقين المقيمين | coordinator system |
واليونيسيف معنية كذلك بتعزيز نظام المنسقين المقيمين. | Progress had also been made in many areas of strengthening the resident coordinator system. |
هذا يؤدي إلى نوعين مختلفين من السلطة، وهما السلطة العبودية وممارسة السلطة. | This refers to two different types of power, which are possession of power and exercising power. |
وممارسة الحق في التزام الصمت يجب ألا يستتبع أية عقوبات أو افتراضات. | Exercise of the right to remain silent shall not carry with it any penalties or presumptions. |
ونرى أن هناك أربع ثغرات واسعة في مذهب وممارسة بناء السلام الحاليين. | In our view, there are four broad gaps in current peacebuilding doctrine and practice. |
إن تحقيق وممارسة هذا اﻻستقﻻل الذاتي يتطلبان وجود المحبة والتعاطف في اﻷسرة. | The achievement and exercise of this autonomy requires love and compassion in families. |
وممارسة شائعة، قائمة على مبدأ محاكمة المدعى عليه بواسطة أشخاص مكافئين له ... | This is common practice, based on the principle that a defendant shall be judged by equals ... |
)ﻫ( تمكين اﻷفراد وتطوير قدراتهم على المشاركة، وممارسة خياراتهم وحقوقهم ولكسب معيشتهم. | (e) Empower people and develop their capacities to participate to exercise choices and their rights and to earn their livelihood. |
كل البشرية تعتمد على المعرفة وممارسة الطب والعلم المعتمدة عليه الذي ستتقنه. | All of humanity depends on the knowledge and practice of the medicine and the science behind it you will master. |
هناك الكثير من الناس مختلفة الذين قدموا كل شيء وممارسة مصاعبنا و | There are many different people who have given everything up and practice austerities and meditate in order to escape from the cycle of death and rebirth. |
وفضﻻ عن ذلك فإنه يجري اتخاذ خطوات لتعزيز اﻻتصاﻻت مع المنسقين المقيمين، ولضمان توافر اﻻرشاد الموضوعي للمنسقين المقيمين عن الطلب والحاجة. | Moreover, steps are being taken to reinforce communication with resident coordinators and to ensure that substantive guidance is available to resident coordinators when requested and needed. |
باء نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة | B. Resident coordinator system and United Nations country teams |
وتتوفر للمنسقين المقيمين الموارد اللازمة لأداء دورهم بكفاءة. | Resident coordinators should have the necessary resources to fulfil their role effectively. |
الأنشطة الرئيسية في مشروع نظام المنسقين المقيمين، 2004 | Table 5 Key activities in the Resident Coordinator system project, 2004 |
عمليات البحث ذات الصلة : مفهوم وممارسة - المقيمين وغير المقيمين - المقيمين أو من المقيمين - وممارسة الأعمال التجارية - وممارسة الأعمال التجارية - تصريح المقيمين - فريق المقيمين - العملاء المقيمين - المقيمين والمقيمين - تسجيل المقيمين - الضريبة المقيمين - خدمة المقيمين - المقيمين الأجانب