ترجمة "المعرفة بين الثقافات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : المعرفة - ترجمة : المعرفة - ترجمة : بين - ترجمة : المعرفة - ترجمة : المعرفة بين الثقافات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

66 ولتجنب هذه الحالات، ثمة حاجة إلى تعليم متعدد الثقافات ومشترك بين الثقافات.
To avoid such circumstances, there is a need for both multicultural and intercultural education.
12 5 وأخيرا ، يؤيد أصحاب البلاغ مواصلة تشجيع الحوار بين الثقافات، ولكنهم يؤكدون أن موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية لا يحقق هذا الهدف.
Finally, the authors support the continued promotion of the intercultural dialogue, but affirm that the CKREE does not fulfil this aim.
التواصل بين الثقافات هو شكل من أشكال الاتصال الذي يهدف إلى مشاركة المعلومات والمعرفة بين الثقافات والمجموعات الثقافية المختلفة.
Intercultural communication is a form of communication that aims to share information across different cultures and social groups.
المبادرات المتعلقة بالحوار بين الثقافات والحضارات والديانات
Initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions
أنها تتفاوت بين الثقافات وبين الأمم، بين الأفراد، بين الطبقات الإجتماعية، بين مستويات التعليم.
They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels.
ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات
Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures and civilizations
ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات
Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures and civilizations
ونؤمن بالحوار في ما بين الثقافات، وفي ما بين الأشخاص، وفي ما بين المجتمعات.
We believe in dialogue among cultures, among people and among societies.
ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات والأديان
Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions
quot )د( إقامة تسامح وتعايش بين الثقافات واﻷديان... quot
quot (d) Tolerance and coexistence between cultures and religions ... quot
إننا نتكلم اليوم عن الخﻻفات القاتلة فيما بين الثقافات.
Today we speak of the fatal differences between cultures.
بطبيعة الحال، ليس من الممكن فرض تعلم اللغات والتعاطف والتسامح واكتساب المعرفة حول الثقافات الأجنبية بقرار كما تفرض الضرائب.
Of course, multilingualism, empathy, tolerance, and the acquisition of knowledge about foreign cultures cannot be decreed like taxes.
تلعب رواية القصص دور ا هام ا في الثقافات في جميع أنحاء العالم، وتساعد في نقل المعرفة من جيل إلى جيل.
Storytelling plays an important role in cultures around the world, helping to pass knowledge from generation to generation.
كتاب آخر وضع تلك المعرفة بين يدي.
Another book put that knowledge in my hands.
وسيجري التشديد على هذه القيم لدى تنفيذ مشروع دولي يرمي إلى وضع مبادئ توجيهية للتربية المشتركة بين الثقافات والمتعددة الثقافات، بما في ذلك تنظيم حمﻻت اقليمية في المدارس الثانوية لدعم التفاهم بين الثقافات.
Those values will be emphasized in the implementation of an international project to develop guidelines for intercultural multicultural education, including regional campaigns in secondary schools to foster intercultural understanding.
تقدم المعرفة المتجانس إن جعل الأفراد والمنظمات تعمل بنشاط لتحقيق تقدم متبادل لمستوى المعرفة لديهم يأتي بين أهداف مجتمعات بناء المعرفة.
A goal for Knowledge building communities is to have individuals and organizations actively working to provide a reciprocal advance of their knowledge.
وتبادل الآراء الثلاثي بين المنظمات الحكومية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني مهم لتبادل الثقافات والحوار، مما يسهم في إقامة السلام والوئام بين مختلف الثقافات.
Tripartite interaction among intergovernmental organizations, the United Nations system and civil society is critical for cross cultural exchanges and dialogue, which will contribute to peace and harmony among different cultures.
3 تعزيز الجهود الإقليمية والدولية لتشجيع الحوار بين الثقافات وتوسيع نطاق التفاهم والتقارب بين الثقافات لتفادي ربط الإرهاب بأديان أو حضارات معينة بسبب سوء التفاهم.
Call on countries to strengthen the regulations of their respective banking sectors in accordance with the FATF's forty recommendations to prevent money laundering, as well as its eight recommendations to prevent terrorism funding. Promote regional and international actions aimed at facilitating information exchange among security organs and supporting INTERPOL efforts.
ويمكن رؤية آثار التثاقف على مستويات عدة بين الثقافات المتفاعلة.
The effects of acculturation can be seen at multiple levels in both interacting cultures.
إدراج برامج لدراسة مختلف الثقافات والحضارات في المناهج الدراسية، بما في ذلك تدريس اللغات، والتاريخ، والأفكار الاجتماعية السياسية لمختلف الحضارات، فضلا عن تبادل المعرفة والمعلومات والمنح الدراسية بين المؤسسات الأكاديمية
Incorporation of programmes to study various cultures and civilizations in educational curriculums, including the teaching of languages, history and socio political thoughts of various civilizations, as well as the exchange of knowledge, information and scholarship among academia
فكما تكلم المتحدث السابق كل المعرفة بين أيدينا
All the knowledge, as our former speaker said, is at our fingertips.
إنه لصراع بين الحرية والطغيان بين التسامح والتعصب اﻷعمى بين المعرفة والجهل بين اﻻنفتاح والعزلة.
It is a struggle between freedom and tyranny between tolerance and bigotry between knowledge and ignorance between openness and isolation.
ويتعين على مجتمعاتنا أن تتحلى بقدر أعظم من الاحترام والاعتراف بالآخرين، وأن تكتسب قدرا أعظم من المعرفة بشأن الثقافات والأديان المختلفة.
Our societies need to engender greater respect and acknowledgement of others, and to acquire more knowledge about different cultures and religions.
ولم تصبح فكرة الثقافات الأثرية ذات موضع مركزي في المعرفة حتى القرن العشرين وظهور أعمال المؤرخ والمتحمس جوستاف كوسينا (Gustaf Kossinna).
It was not until the 20th century and the works of German prehistorian and fervent nationalist Gustaf Kossinna that the idea of archaeological cultures became central to the discipline.
والحوار بين الثقافات المختلفة ﻻ يمكن تحقيقه إﻻ في سياق الديمقراطية.
Dialogue between different cultures can only be achieved within the context of democracy.
الإختلافات بين الثقافات هي بالأخص عن مشكلات داخل المجموعات , كالسلطة , النقاء .
Moral arguments within cultures are especially about issues of in group, authority, purity.
وربطت بين المعرفة والسلطة من حيث أن المعرفة الأكاديمية تؤدي إلى السلطة والسلطة هي التي تقصي الكثيرين.
She drew a link between knowledge and power in a sense that academic knowledge lead to power that excluded many people.
14 تحقيق تعاون أكبر بين الأقاليم خاصة على المستويات المؤسساتية للحوار الإقليمي والحوار بين الثقافات.
The collection of information was determined on the basis of the need of the planning for security measures.
الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة.
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
ومن المهم عند النظر في اﻻستراتيجيات العالمية، إيجاد نوع من التوازن بين اختﻻفات الثقافات وشمولية القيم اﻹنسانية من أجل إيجاد أساس مشترك للتعايش بين الثقافات واﻻثراء المتبادل فيما بينها.
In considering global strategies, it is important to develop some kind of balance between the differences among cultures and the universality of human values in order to find a common basis for coexistence and mutual enrichment of cultures.
ومع ذلك، هناك عوامل معينة مفيدة للتحليل في مناقشة التواصل بين الثقافات.
However, there are certain factors that are useful to analyze in the discussion of cross cultural communication.
ويعتمد هذا المفهوم على إدراك كل من الاختلافات والتشابهات الموجودة بين الثقافات.
It is based on the recognition of both differences and similarities between cultures.
أريد التفكير فيها كخليط بين الحضارات، الذي فيه فروعا لمختلف الثقافات المتشابكة.
I like to think of it as a mesh of civilizations, in which the strands of different cultures are intertwined.
وللصين تاريخ يمتد إلى 000 5 عام، وتشكل الثقافة الصينية بلورة لتبادلات طويلة الأجل ولمزيج بين جميع الثقافات العرقية الصينية وبين الثقافات الصينية والأجنبية.
China has a 5,000 year old history the Chinese culture is a crystallization of long term exchanges and blending among all Chinese ethnic cultures and between Chinese and foreign cultures.
كما يقد م الإصلاح أساسا متينا لنشر ثقافة السلم وتوطيد الاحترام بين الثقافات والحضارات.
The reform also offered a strong foundation for disseminating a culture of peace and strengthening respect among cultures and civilizations.
وفي كوكبنا الذي يتصف بالعولمة، هناك المزيد من التفاعل بين جميع الثقافات والحضارات.
In our globalized world, there is increased interaction among all cultures and civilizations.
لا غنى عن التفاهم ما بين الثقافات من أجل التعايش السلمي لحضارات مختلفة.
Mutual understanding among cultures is indispensable for the peaceful coexistence of different civilizations.
وتتميز هذه الأنشطة بطبيعتها التعاونية، المواتية لبناء القدرات، والمتعددة التخصصات، والمشتركة بين الثقافات.
These are participatory, capacity building, multidisciplinary and intercultural in character.
ومن أجل معالجة هذه المشكلة، قامت الحكومة بوضع سياسة صحية شاملة من منظور مشترك بين الثقافات تقوم على أساس مشروع معنون تصميم سياسة صحية مشتركة بين الثقافات من أجل الشعوب الأصلية لفنزويلا .
In order to deal with the problem, the Government had developed a comprehensive health policy, from an intercultural perspective, based on a project entitled Designing an intercultural health policy for the indigenous peoples of Venezuela .
كما يبين التاريخ أن عدم تشاطر المعرفة والتفاهم وعدم احترام الثقافات والحضارات المختلفة يمكن أن يؤثر سلبا على الأمن والاستقرار والرفاه على الصعيدين الإقليمي والدولي.
History also shows us that the lack of shared knowledge and understanding and the lack of respect for various cultures and civilizations can impact negatively on regional and international security, stability and prosperity.
ولا تزيد المعرفة كثيرا بين المتزوجات عن المتوسط العام، كما أن المعرفة بالرفائل الذكرية والأنثوية أقل سواء بالنسبة للذكور أو الإناث.
According to NDHS 2000, some knowledge of family planning is nearly universal among Namibian women, 97 have heard of at least one method (Table 8).
وتحسين إدراك المسائل المشتركة بين الثقافات والقضايا الإدارية الدولية يمكن أن يقلل احتمالات الفشل.
Increased knowledge of cross cultural matters and international management issues can mitigate the risk of failure.
ورئي أن تعزيز الحوار بين الثقافات هو عنصر هام آخر في الرد على الإرهاب.
Promoting dialogue between cultures was regarded as another important component of the response to terrorism.
ونؤمن بأنه ينبغي أن يقوم الحوار بين مختلف الثقافات والحضارات على أساس الاحترام المتبادل.
We believe that dialogue among various cultures and civilizations should be based on mutual respect.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بين الثقافات - بين الثقافات - بين الثقافات - المعرفة بين - التواصل بين الثقافات - التدريب بين الثقافات - التفاهم بين الثقافات - الكفاءات بين الثقافات - تجربة بين الثقافات - التدريب بين الثقافات - الوساطة بين الثقافات - حساسية بين الثقافات - الاختلافات بين الثقافات - التعاون بين الثقافات