ترجمة "الاختلافات بين الثقافات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بين - ترجمة : بين - ترجمة : الاختلافات بين الثقافات - ترجمة : الاختلافات بين الثقافات - ترجمة : الاختلافات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويعتمد هذا المفهوم على إدراك كل من الاختلافات والتشابهات الموجودة بين الثقافات. | It is based on the recognition of both differences and similarities between cultures. |
هناك العديد من الاختلافات في الفنون، مع ذلك هناك أمور عامة، بين الثقافات حول المتعة الجمالية | There are many differences among the arts, but there are also universal, cross cultural aesthetic pleasures and values. |
هناك العديد من الاختلافات في الفنون، مع ذلك هناك أمور عامة، بين الثقافات حول المتعة الجمالية و القيم. | There are many differences among the arts, but there are also universal, cross cultural aesthetic pleasures and values. |
في الثقافات الذكورية، تكون الاختلافات بين أدوار الجنسين أكثر إثارة وأقل مرونة في الثقافات الأنثوية، حيث يكون لدى الرجال والنساء نفس القيم مع التأكيد على التواضع والرعاية. | In masculine cultures, the differences between gender roles are more dramatic and less fluid than in feminine cultures where men and women have the same values emphasizing modesty and caring. |
ويمكن أن تكون الاختلافات بين الثقافات إما أخلاقية أو إثنية أو جغرافية أو تاريخية أو أدبية أو سياسية أو دينية. | The differences may be ethical, ethnic, geographical, historical, moral, political, or religious. |
إن الاختلافات بين خطاب الكراهية والتجديف جوهرية. | These differences between hate speech and blasphemy are fundamental. |
66 ولتجنب هذه الحالات، ثمة حاجة إلى تعليم متعدد الثقافات ومشترك بين الثقافات. | To avoid such circumstances, there is a need for both multicultural and intercultural education. |
الاختلافات الأخرى بين الخططات لا علاقة لها بالهيكل. | The other differences between the diagrams are unrelated to structure. |
التواصل بين الثقافات هو شكل من أشكال الاتصال الذي يهدف إلى مشاركة المعلومات والمعرفة بين الثقافات والمجموعات الثقافية المختلفة. | Intercultural communication is a form of communication that aims to share information across different cultures and social groups. |
المبادرات المتعلقة بالحوار بين الثقافات والحضارات والديانات | Initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions |
أما التسويق أو تمييز المنتج فهو عملية وصف الاختلافات بين المنتجات أو الخدمات، أو قائمة الاختلافات الناتجة. | Marketing or product differentiation is the process of describing the differences between products or services, or the resulting list of differences. |
وتنوي اليابان من خلال برامج توجيه الدعوة إلى الشباب، على غرار البرنامج العالمي للتبادل الشبابي، بذل مزيد من الجهود في مجال تعزيز التفاهم المتبادل لتجاوز الاختلافات بين الثقافات واللغات. | Through youth invitation schemes, such as the Global Youth Exchange Programme, Japan intends to make further efforts in promoting mutual understanding to transcend the differences in cultures and languages. |
ولكن هذه الأرقام الإجمالية تحجب الاختلافات بين الدول والمناطق. | But these aggregate figures obscure differences among countries and regions. |
أنها تتفاوت بين الثقافات وبين الأمم، بين الأفراد، بين الطبقات الإجتماعية، بين مستويات التعليم. | They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels. |
ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات | Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures and civilizations |
ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات | Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures and civilizations |
وتناول الاختلافات في مجتمع متعدد الثقافات ي شكل أيضا موضوعا متميزا في أهداف الإنجاز المحددة للتعليم الثانوي الأساسي (سن 12 15 سنة). | Dealing with differences in a multicultural society is also an explicit subject in the attainment targets set for basic secondary education (age 12 15). |
لا يمكن معرفة الاختلافات في جودة الصوت بين هذين المقطعين. | They cannot differentiate sound quality differences between those two clips. |
إن أردت إذا فهم بعضا من هذه الاختلافات بين الجنسين, | And so, if you want to understand some of these sex differences, |
ونؤمن بالحوار في ما بين الثقافات، وفي ما بين الأشخاص، وفي ما بين المجتمعات. | We believe in dialogue among cultures, among people and among societies. |
ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات والأديان | Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions |
quot )د( إقامة تسامح وتعايش بين الثقافات واﻷديان... quot | quot (d) Tolerance and coexistence between cultures and religions ... quot |
إننا نتكلم اليوم عن الخﻻفات القاتلة فيما بين الثقافات. | Today we speak of the fatal differences between cultures. |
إن الاختلافات بين نماذج النمو في البلدين مذهلة، وتطرح هذه الاختلافات تساؤلات ضخمة على خبراء الاقتصاد العاملين في مجال التنمية. | The differences in the two countries growth patterns are striking, and raise significant questions for development economists. Can service be as dynamic as manufacturing? |
وسيجري التشديد على هذه القيم لدى تنفيذ مشروع دولي يرمي إلى وضع مبادئ توجيهية للتربية المشتركة بين الثقافات والمتعددة الثقافات، بما في ذلك تنظيم حمﻻت اقليمية في المدارس الثانوية لدعم التفاهم بين الثقافات. | Those values will be emphasized in the implementation of an international project to develop guidelines for intercultural multicultural education, including regional campaigns in secondary schools to foster intercultural understanding. |
الاختلافات | Differences |
الاختلافات | Diff |
الاختلافات | Diff |
ومثل هذه الاختلافات يمكن أن تكون أكثر أهمية من الاختلافات بين المجموعات، وخاصة في حالة المجتمعات السكانية غير المتجانسة وأنظمة القيم. | Such differences can be more significant than the differences between groups, especially in the case of heterogeneous populations and value systems. |
وتتجسد الاختلافات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في الشكل الوارد أدناه. | The differences between urban and rural areas are illustrated in the figure below. |
ان الاختلافات تكون في المواد .. وهذا نوع من الاختلافات صغير .. قياسا مع الاختلافات الداخلية | The creases in the material and the sort of nuances. |
وتبادل الآراء الثلاثي بين المنظمات الحكومية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني مهم لتبادل الثقافات والحوار، مما يسهم في إقامة السلام والوئام بين مختلف الثقافات. | Tripartite interaction among intergovernmental organizations, the United Nations system and civil society is critical for cross cultural exchanges and dialogue, which will contribute to peace and harmony among different cultures. |
3 تعزيز الجهود الإقليمية والدولية لتشجيع الحوار بين الثقافات وتوسيع نطاق التفاهم والتقارب بين الثقافات لتفادي ربط الإرهاب بأديان أو حضارات معينة بسبب سوء التفاهم. | Call on countries to strengthen the regulations of their respective banking sectors in accordance with the FATF's forty recommendations to prevent money laundering, as well as its eight recommendations to prevent terrorism funding. Promote regional and international actions aimed at facilitating information exchange among security organs and supporting INTERPOL efforts. |
ويمكن رؤية آثار التثاقف على مستويات عدة بين الثقافات المتفاعلة. | The effects of acculturation can be seen at multiple levels in both interacting cultures. |
ولكن على الرغم من تركيز لامونت على الاختلافات بين الفرنسيين والأميركيين، إلا أن النتيجة الأكثر أهمية التي توصلت إليها دراستها تتمثل في الاختلافات الواضحة بين المناطق داخـل فرنسا. | But, while Lamont focused on differences between the French and the Americans, her study s most interesting finding was that of significant differences between regions within France. |
هذه الاكتشافات إيحائي ة، قد تكون هناك عديد الاختلافات الأخرى بين هذه الد ول ومن الص عب جد ا أخذ كل هذه الاختلافات الممكنة بعين الاعتبار. | Now while these findings are suggestive, countries can be different in so many different ways that it's very, very difficult sometimes to account for all of these possible differences. |
وبربط الصلة بين مختلف المؤسسات التابعة لقطاعات الثقافة والتعليم ووسائط الإعلام، ت هيأ الظروف بغية تعزيز مجتمع مفتوح وديمقراطي، ي عر ف بفضل حوار بين الثقافات، يحترم الاختلافات، ومعايير القيم والنهج الجديدة المتبعة في قطاع التعليم من خلال تنظيم أحداث ذات طابع دولي. | By connecting different cultural, educational and media institutions, the conditions are created for strengthening an open and democratic society, a society that is recognizable by an intercultural dialogue that respects the differences, new criteria of value and approach to education through events that have an international character. |
ألف الاختلافات بين اشتراطات تقييم المخاطر المضطلع به بمعرفة هيئات دولية مختلفة | Difference between risk evaluation requirements conducted under different international bodies |
لكن هناك أنواع أخرى من الاختلافات، مثلا، بين ما يحصل في أوراسيا | But there are other kinds of variations like between, what's going on in Eurasia and what's going on everywhere else? |
إذا نظرنا إلى الأغاني, نجدها محفزة للغاية لدراسة بعض الاختلافات بين الجنسين. | If you look at songs, they're a fantastic stimulus for looking at some of these sex differences. |
الاختلافات هي، تقريبا، أقل أهمية، من أوجه التشابه بين هذه مختلف الدول. | The differences are, almost, less important, considering the similarities. |
أظهر الاختلافات | Diff |
م ش ه د الاختلافات | Diff Viewer |
مخرجات الاختلافات | Diff Output |
إعدادات الاختلافات | Diff Settings |
عمليات البحث ذات الصلة : بين الثقافات - بين الثقافات - بين الثقافات - الاختلافات بين - التواصل بين الثقافات - التدريب بين الثقافات - التفاهم بين الثقافات - الكفاءات بين الثقافات - تجربة بين الثقافات - التدريب بين الثقافات - الوساطة بين الثقافات - حساسية بين الثقافات - التعاون بين الثقافات