ترجمة "المعترف بها حسب الأصول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وستنقل حسب الأصول. | They will be passed on. |
جيم الإيداع والإعلان حسب الأصول | C. Deposit and due publicity |
'6 النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بالمناقلات المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية | (vi) Expenditure in excess of appropriations as amended by duly authorized transfers within the budget |
إنكار الحقوق المعترف بها للمرأة | Lack of awareness of women's rights. |
ووفت الانتخابات بالمعايير المعترف بها. | The elections met recognized standards. |
ممارسة الحقوق المعترف بها في العهد | Exercise of rights recognized in the Covenant |
وتنمو الأصول بواسطة الاشتراكات وتتفاوت حسب الأداء الاستثماري. | Assets grow with contributions and vary with investment performance. |
نحن المجلس المنتخب حسب الأصول من قبل شعب جامايكا | We, duly elected to the Assembly... by all the peoples of Jamaica... |
اﻻفتقار إلى الوعي بحقوق المرأة المعترف بها دوليا ووطنيا واﻻلتزام بها | Lack of awareness of, and commitment to, internationally and nationally recognized women apos s rights |
وهذا التأييد يستند إلى اﻷسباب المعترف بها التالية | This support is extended on the following well established reasons |
ويجوز، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة (الفقرة 34)، تخصيص اعتماد، حسب الاقتضاء، في حالات الشك في إمكانية تحصيل التبرعات المعترف بها. | In accordance with the United Nations system accounting standards (para. 34), a provision may be made as appropriate where the collection of the voluntary contribution so recognized is considered doubtful. |
(2) على الطرف الذي يستند إلى قرار تحكيمي أو يقدم طلبا لإنفاذه أن يقد م القرار الأصلي الموثق حسب الأصول أو نسخة مصد قة منه حسب الأصول. | (2) The party relying on an award or applying for its enforcement shall supply the duly authenticated original award or a certified copy thereof. |
وقد تجسد مبدأ المحاكمة القانونية حسب الأصول المرعية في الدستور. | The principle of due process of law was enshrined in the Constitution. |
أنا محام في القانون، مرخص حسب الأصول من قبل القطاع | I am an attorney at law, and I'm duly licensed by the territory. |
هناك منظمتين بروتستانتين معترف بها رسمي ا وهي الكنيسة الانجيلية في جنوب فيتنام (SECV)، المعترف بها في عام 2001، والكنيسة الإنجيلية في شمال فيتنام (ECVN)، المعترف بها منذ عام 1963. | The two officially recognized Protestant churches are the Southern Evangelical Church of Vietnam (SECV), recognized in 2001, and the smaller Evangelical Church of Vietnam North (ECVN), recognized since 1963. |
يقصد بالأهلية القانونية الصلاحية المعترف بها للشخص كي يمارس حقوقه. | Legal capacity is understood to mean a person's power to exercise his or her rights. |
ولهذه الأسباب، قامت المحكمة، في 26 كانون الثاني يناير 1996، بعقد جلسة لم يحضرها صاحب البلاغ، مع أنه أ خطر بها حسب الأصول. | For these reasons, on 26 January 1996, the court held a hearing at which the author, albeit duly summoned, did not appear. |
'5 النفقات التي لا تتفق مع مقاصد اجتماع الدول الأطراف، بعد أن تؤخذ في الاعتبار المناقلات المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية | (v) Expenditure not in accordance with the intention of the Meeting of States Parties after making allowance for duly authorized transfers within the budget |
وتجرى دوريا، للأغراض المحاسبية، إعادة تقييم الأصول والخصوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة حسب معدلات الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة. | Periodically, assets and liabilities in currencies other than the United States dollar are revalued for accounting purposes at the prevailing United Nations operational rates of exchange. |
وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة. | their respective positions on the agenda item. These are duly recorded in the plenary records of this session. |
ويجب التشديد على تنفيذ المعايير والمدونات الدولية المعترف بها ذات الصلة. | Emphasis must be given to implementing the relevant internationally recognised standards and codes. |
احتـرام حرية السفر المعترف بها عالميا واﻷهمية الحيوية للم شمل اﻷسر | Respect for the universal freedom of travel and the |
واﻻتفاقية تقنن وتطور مبادئ القانون الدولي العرفي المعترف بها بشكل عام. | The Convention codifies and elaborates generally recognized principles of customary international law. |
حتى أنه ذهب إلى أن النظرية المالية المعترف بها أصبحت عتيقة بالية. | He even suggests that established financial theory is obsolete. |
وتتمثل هذه أساسا في كبريات المؤسسات الخيرية المعترف بها (نحو 400 مؤسسة). | These are primarily the larger recognised charities (around 400). |
غير أن التمتع بهذه الحقوق المعترف بها للمرأة لا يطبق في الممارسة. | However, in practice women do not really enjoy these rights. |
اعتماد السفن التي تحمل العلم الجزائري من ق بل المؤسسات الأمنية المعترف بها | certification by Recognized Security Organizations (RSOs) of ships flying the national flag |
وقد لبى إجراء الانتخابات المعايير المعترف بها من حيث التنظيم والأنظمة والإجراءات. | The conduct of the elections met recognized standards in terms of organization, regulations and procedures. |
ونرى أن هذه التدابير تتنافى مع المبادئ المعترف بها عموما للقانون الدولي. | In our view such measures run counter to the generally recognized principles of international law. |
وهذه الحقوق والحريات تشمل جميع حقوق اﻹنسان المعترف بها في العهدين الدوليين. | These cover all internationally recognized human rights Covenants and more. |
(ب) اعتبار العنف الجنسي العائلي فعلا إجراميا وضمان التحقيق مع مرتكبيه ومحاكمتهم حسب الأصول | (b) To make domestic sexual violence a criminal offence and to ensure proper investigation and prosecution of perpetrators |
(ب) ضمان التزام جميع الإجراءات المدنية والعسكرية بالمعايير الدولية للمحاكمة حسب الأصول والإنصاف والنزاهة | (b) Ensuring that all civilian and military proceedings abide by international standards of due process, fairness and impartiality |
(ب) ضمان التزام جميع الإجراءات المدنية والعسكرية بالمعايير الدولية للمحاكمة حسب الأصول والإنصاف والنـزاهة | (b) Ensuring that all civilian and military proceedings abide by international standards of due process, fairness and impartiality |
ويرد هذا الدعم للمقترحات والأفكار بشأن برنامج العمل، حسب الأصول، في محاضر الجلسات العامة. | Support for these proposals on a programme of work is duly reflected in the plenary records. |
وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب الأصول من حكوماتهم، بتوقيع هذه الاتفاقية. | IN WITNESS THEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention. |
وينبغي مواصلة مجموعة الدراسات القليلة المعترف بها لأعماق البحار والنظم الإيكولوجية للمحيطات المفتوحة. | The few well established studies on the deep sea and open ocean ecosystems should be continued. |
وذلك المشروع هو أحد مشاريع البيان العملي الدولية المعترف بها فيما يتعلق بالعقد. | That project is one of the recognized international demonstration projects for the Decade. |
وهو يدعو كذلك إلى احترام سيادة أذربيجان وسﻻمتها اﻹقليمية، وحدودها المعترف بها دوليا. | It also calls for respect for the sovereignty, territorial integrity and internationally recognized borders of Azerbaijan. |
ومن المهم أيضا على حد سواء اﻻلتزام بتوفير حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا. | Of similar importance is also the commitment to observe universally recognized human rights. |
وتنفيذ ذلك القرار يعني انسحاب اسرائيل التام إلى الحدود اللبنانية المعترف بها دوليا. | The implementation of that resolution will involve the full withdrawal of Israel to the internationally recognized boundaries of Lebanon. |
فهــذا ســيكون متناقضا مــع قواعد ومبادئ السلوك المعترف بها في كل أرجاء العالم. | This would be incompatible with the rules and principles of behaviour that are recognized throughout the world. |
)اﻷموال المحصﱠلة حسب الفترات المتصلة بها ﻻ حسب زمن تحصيلها بالفعل( | (Collections recorded according to periods to which they pertain and |
وﻻ يمكن تحقيق السلم واﻻستقرار الدائمين، حسب المعترف به بدرجة متزايدة، دون التوصل إلى النمو والتنمية اﻻقتصادية المستدامين. | As is now increasingly recognized, durable peace and stability cannot be achieved in the absence of sustained economic growth and development. |
المركبات المأذون بها حسب اﻹدارة)أ( | Workshop (transport) 3 100 7 750 |
ألف الدول المختارة التي توجد بها آليات مباشرة لتجميد الأصول | Selected States with an automatic freeze of assets |
عمليات البحث ذات الصلة : الأصول المعترف بها - الأصول المالية المعترف بها - المعترف بها في الأصول - الأصول غير المعترف بها - حسب الأصول - حسب الأصول - حسب الأصول - حسب الأصول - المعترف بها عموما - المعترف بها ل - المعترف بها للغاية - الزعيم المعترف بها - الإيرادات المعترف بها - الصناعة المعترف بها