ترجمة "المعاهدات الضريبية الثنائية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الثنائية - ترجمة : المعاهدات الضريبية الثنائية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عضو الوفد التركي في مفاوضات المعاهدات الضريبية.
Member of the Turkish delegation for tax treaty negotiation.
ولها خبرة واسعة في مجال التفاوض بشأن الاتفاقات الضريبية الثنائية.
Extensive experience in negotiation of bilateral tax treaties.
جيم التمييز بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف
C. The distinction between bilateral and multilateral treaties
ويصدق هذا قطعا على عدد من المعاهدات الثنائية.
That is certainly true with respect to a number of bilateral treaties.
9 فيما يلي بعض المسائل الهامة المتعلقة ببنود تبادل المعلومات في المعاهدات الضريبية
The following are significant issues with regard of exchange of information clauses in tax treaties
159 ولم تعد الممارسة الحديثة بشأن مدة تعليق المعاهدات ترك ز على التمييز بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف.
Modern practice regarding the length of treaty suspension no longer focuses on the distinction between bilateral and multilateral treaties.
وهناك دول كثيرة أطراف في عدد من المعاهدات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف وقد قد م كثير منها قوائم بتلك المعاهدات.
Many States were parties to a number of bilateral, regional and multilateral treaties and many provided lists of such treaties.
53 وتوفر اتفاقيات فيينا القواعد التالية بشأن تفسير المعاهدات الثنائية منها والمتعددة الأطراف
The Vienna Convention provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral
118 وإن ممارسة الدول المتعلقة بالأحكام القنصلية في المعاهدات الثنائية ليست منسجمة للغاية.
The practice of States relating to the consular provisions in bilateral treaties is not very coherent.
121 وتوفر اتفاقيات فيينا القواعد التالية بشأن تفسير المعاهدات الثنائية منها والمتعددة الأطراف
The Vienna Convention on the Law of Treaties provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral
ويبدو نظريا أنه لا يوجد ثمة سبب يبرر عدم وضع تلك المعاهدات على قدم المساواة مع المعاهدات الثنائية بين الأطراف المتحاربة.
There seems in theory no reason why such treaties should not stand on the same footing as bilateral treaties between the belligerents.
وسيكون من المفيد لو كان لأقل البلدان نموا المزيد من المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف.
It would be helpful if LDCs could have further bilateral and multilateral treaties.
51 ويثور سؤال مماثل عندما يتم إبراز التفرقة بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف.
A similar question arises when the distinction between bilateral and multilateral treaties is given prominence.
واستمر التوسع في المعاهدات الثنائية المتعلقة باﻻستثمار مما عزز اﻹسهامات في شبكة الترتيبات الدولية.
In furthering the contributions to the network of international arrangements, bilateral investment treaties continued to expand.
152 وهكذا، وعلى الرغم من أن الممارسة اللاحقة للحربين العالميتين ما زالت تنظر إلى المعاهدات المتعددة الأطراف على أنها أكثر قدرة على البقاء من المعاهدات الثنائية()، فقد اعت رف للمعاهدات الثنائية() بقدرة أكبر على البقاء.
Thus, although following both World Wars multilateral treaties were still viewed as more resilient than bilateral ones, an increased resilience of bilateral treaties was acknowledged.
ويتم تعريف هذا المصطلح في العديد من المعاهدات الضريبية على الدخل ومعظم أنظمة الضريبة على القيمة المضافة بدول الاتحاد الأوروبي.
The term is defined in many income tax treaties and most European Union Value Added Tax systems.
(أ) الافتراض القاطع، المستند إلى ممارسة الدول، والذي يفيد بأن المعاهدات الثنائية ت ن هى، رهنا بأحكام صريحة تفيد العكس
(a) The irrebuttable presumption, based upon State practice, that bilateral treaties are terminated, subject to express provisions indicating the contrary
وفي رأي المقرر الخاص، هذا المبدأ ليس مبدأ عاما، على اعتبار أنه يصاغ حصرا في إطار المعاهدات الثنائية.
In the opinion of the Special Rapporteur, the principle is not in fact a general principle, being formulated exclusively in relation to bilateral treaties.
75 تشكل هذه المعاهدات فئة مهمة للغاية من المعاملات الدولية وتشكل الإرهاصات الأولى لمعاهدات الاستثمار الثنائية الأحدث عهدا.
Such treaties form a very important class of international transactions and form the precursors of the more recent bilateral investment treaties.
ويتخذ الأستاذان دايي وبيليه نفس الموقف القائل بأن معاهدات السلام لعام 1919 و1947 تؤكد مبدأ الإلغاء في حالة المعاهدات الثنائية.
Professors Daillier and Pellet adopt the position that the peace treaties of 1919 and 1947 confirm the principle of abrogation in the case of bilateral treaties.
وأخيرا، على الرغم من أنه كان يفهم تقليديا بأن للنزاع المسلح أثرا أكبر على المعاهدات الثنائية منه على المعاهدات المتعددة الأطراف، إلا أن هناك أدلة قوية على أن هذا التمييز قد تضاءل.
Finally, whereas it was traditionally understood that armed conflict had a greater effect on bilateral treaties than on multilateral treaties, there is strong evidence that this distinction has diminished.
وفي مجال مراقبة المخدرات، ظلت المعاهدات المتعددة الأطراف سارية بين جميع البلدان باستثناء ألمانيا، التي علقت فيها غير أن المعاهدات الثنائية بين المتحاربين ''علقتها الحرب على الأقل، ويحتمل أن تكون قد أنهيت .
In the area of narcotics control, multilateral treaties remained operative between all countries except Germany, where they were suspended bilateral treaties between belligerents, however, were at least suspended by the war, and it is possible they were terminated .
كما يحتاج الاتحاد الأوروبي إلى مبادرات مشتركة لتحل محل الاتفاقيات الثنائية فيما يتصل بالتهرب الضريبي والملاذات الضريبية، والتي تعمل على تقويض هدف إقامة مجتمع عادل.
The EU also needs common initiatives to replace piece meal bilateral agreements on tax evasion and tax havens, which undermine the goal of a fair society.
وحتى في حالة المعاهدات الثنائية التي كان الهدف منها إنشاء وضع دائم، لا شيء يمنع الطرف المنتصر من إنهائها في معاهدة السلام.
Even in the case of those bilateral treaties intended to establish a permanent condition of things, there is nothing to prevent a victorious belligerent from dissolving them in the peace treaty.
إيطاليا والانتخابات الضريبية
Italy s Taxing Election
إصلاح الأنظمة الضريبية
Reforming tax systems
جينكز إنه من المسلم به عموما اليوم أن الحرب ليس لها نفس الأثر على المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف كالأثر الذي لها على المعاهدات التعاقدية الثنائية (). وعلى نفس المنوال، يذهب روبرت تاكر إلى القول إنه
For example, C. W. Jenks argued that i t is now generally admitted that war has not the same effect on multilateral legislative treaties as upon bilateral contractual ones. Similarly, Robert Tucker argued that
لدى النظر في آثار الحرب عن المعاهدات، من المفيد، بل ربما من الضروري، التمييز بين المعاهدات التي تضم عددا كبيرا من الدول الأطراف فيها من غير المتحاربين والمعاهدات الثنائية التي يكون الموقعون عليها متحاربين.
In considering the effects of war on treaties it is useful, and probably necessary, to distinguish between those treaties having a large number of states other than the belligerents as parties and bilateral treaties having as signatories only the belligerents.
عندما أكبر الإعفاءات الضريبية و أدنى المعدلات الضريبية تكون لمصلحة أغنى الأغنياء،
That's why our existing policies are so upside down.
(90) وفي كانون الثاني يناير 2004، نشرت المنظمة مشروع مناقشة حول ما إذا كانت قواعد المعاهدات الضريبية الحالية لفرض ضريبة على الأرباح التجارية ملائمة للتجارة الالكترونية.
In January 2004, the OECD released a discussion draft on whether the current tax treaty rules for taxing business profits are appropriate for e commerce.
150 يحاول الشراح، في مناقشتهم لأثر النزاع المسلح على المعاهدات، أن يميزوا بين المعاهدات الثنائية التي هي أكثر عرضة للتعليق أو الإنهاء، والمعاهدات المتعددة الأطراف بوصفها أكثر قدرة على البقاء. وعلى سبيل المثال، يقول س. و.
In discussing the effect of armed conflict on treaties, commentators have attempted to distinguish between bilateral treaties, as more susceptible to suspension or abrogation, and multilateral treaties, as more resilient.
وبدلا من اعتماد التمييز السابق بين المعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية، فإن عددا من التعليقات الحديثة بشأن أثر النزاع المسلح على المعاهدات يعتمد نهجا أكثر دقة، حيث ينظر إلى الموضوع الفعلي للمعاهدة بدلا من عدد الأطراف().
Rather than adopting the former multilateral bilateral distinction, several modern commentaries on the effect of armed conflict on treaties adopt a more nuanced approach, looking to the actual subject matter of the treaty rather than the number of parties.
إنها تعني المحادثات الثنائية بدﻻ من التهديدات الثنائية.
It means bilateral discussions instead of bilateral threats.
حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها قسم المعاهدات
Custody, registration and publication of treaties Treaty Section
وينبغي أن تستند الأحكام المتعلقة بالأقليات الواردة في هذه المعاهدات وغيرها من الترتيبات الثنائية إلى الصكوك العالمية والإقليمية المتصلة بالمساواة وعدم التمييز وحقوق الأقليات.
Provisions on minorities contained in such treaties and other bilateral arrangements should be based on universal and regional instruments relating to equality, non discrimination and minority rights.
21 ومرة أخرى يتضح، عند مقارنة الإجابات بشأن المعاهدات الثنائية أو المتعددة الأطراف، أن الأرقام متماثلة فيما يخص المساعدة القانونية وفيما يخص تسليم المجرمين.
Again, when comparing the replies concerning bilateral and multilateral treaties, the figures were similar for mutual legal assistance and for extradition.
وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها مدير العلاقات الضريبية الدولية في إدارة السياسات الضريبية ومدير إدارة الضرائب في الرابطة الإيطالية للأعمال المصرفية ومستشار اقتصادي لوزير المالية في مجال السياسات الضريبية الدولية والمسائل الضريبية المالية.
Previous positions include Director, International Tax Relations, Tax Policy Department Director, Tax Department, Italian Banking Association and Economic Adviser to the Minister of Finance for international tax policy and financial tax issues.
المصادر الثنائية
205.0 Bilateral sources 166.0
المصادر الثنائية
325.0 Bilateral sources 530.0
المساعدة الثنائية
Bilateral Multilateral
(28) المعاهدات الثنائية للاستثمارات التي تدرج السندات في تعريف الاستثمارات قد تقود إلى رفع دعاوى ضد المدينين لأغراض نزع الملكية في سياق إعادة هيكلة الديون.
28 Bilateral investment treaties which include bonds in the definition of investment can lead to claims against debtors for expropriation in the context of debt restructuring.
التعاون الدولي في المسائل الضريبية
(b) Report of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on its thirty second session (A 60 38 (Part I))
1996 نظام العدالة الضريبية، حلب.
1996 Fair Taxation System, Aleppo.
يوجد الأساس القانوني لتسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية المذكورة في الرد الوارد أعلاه بشأن الفقرات الفرعية 3 (أ) و (ب) و (ج) من القرار 1373 (2001).
The legal basis for extradition is the bilateral treaty mentioned above in reply to subparagraphs 3 (a), (b) and (c) of Council resolution 1373 (2001).
28 وأهم تطور حدث في الآونة الأخيرة هو أن الأحكام التي تنظم تبادل المعلومات في المعاهدات الضريبية ينبغي أن تعلو على السرية المصرفية وقوانين السرية الأخرى في الدولة المرسلة.
The most significant recent development is that exchange of information provisions in tax treaties should override bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المعاهدات الثنائية - المعاهدات الضريبية - المعاهدات الضريبية - مقيم المعاهدات الضريبية - شبكة المعاهدات الضريبية - بلد المعاهدات الضريبية - فوائد المعاهدات الضريبية - المعاهدات الضريبية المعمول بها - أحكام المعاهدات - المعاهدات الأوروبية - بموجب المعاهدات - المعاهدات التجارية - إبرام المعاهدات