ترجمة "المظالم القديمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القديمة - ترجمة : القديمة - ترجمة : المظالم - ترجمة : المظالم القديمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إننا نريد أن نخلص أنفسنا من المظالم القديمة قدم الدهر. | We want to do away with age old injustices. |
مكتب أمين المظالم تعيين أمين المظالم واختصاصاته | Office of the Ombudsman appointment and terms of reference of the Ombudsman |
مكتب أمين المظالم | Component D Office of the Ombudsman |
اختصاصات أمين المظالم | 3.1 The Ombudsman shall have direct access to the Secretary General, as needed, for the performance of his or her functions. |
ألف مكتب أمين المظالم | A. Office of the Ombudsman |
ثالثا تقارير أمناء المظالم | III. REPORTS OF THE OMBUDSMEN |
رابعا نظام أمناء المظالم | IV. REGULATIONS OF THE OMBUDSMEN |
91 وتشك ل مؤسسة أمين المظالم في كل من الكيانين بالاستناد إلى قانون أمين المظالم في جمهورية صربسكا وأمين المظالم في اتحاد البوسنة والهرسك. | Based upon the above, a conclusion can be made that the institution of Ombudsman in Bosnia and Herzegovina, in accordance with its responsibilities and mandate set forth by the Law on the Ombudsman for Human Rights, takes measures, implements activities and gives recommendations in order to achieve at the complete realization of the rights recognized by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in Bosnia and Herzegovina. |
71 وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم البرلماني (1994)، ومكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص (1999) ومكتب أمين المظالم المعني بحقوق الأطفال (2000). | The Committee welcomes the establishment of the Parliamentary Ombudsmen (1994), the Ombudsman for Equal Opportunities (1999) and the Ombudsman for the Rights of the Child (2000). |
مكتب أمين المظالم (1999)، التقرير السنوي الخامس إلى البرلمان، بورت فيلا مكتب أمين المظالم. | Office of the Ombudsman. Fifth Annual Report to Parliament. Port Vila Office of the Ombudsman. |
مكتب أمين المظالم (1998)، التقرير السنوي الرابع المقدم إلى البرلمان، بورت فيلا مكتب أمين المظالم. | Office of the Ombudsman. Fourth Annual Report to Parliament. Port Vila Office of the Ombudsman. |
إمكانية اللجوء إلى أمين المظالم | 4.1 All staff shall be informed of the manner in which they can bring matters of concern to the attention of the Ombudsman. |
مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة | Taking into account the increased volume, complexity and number of peacekeeping operations, the current tool is no longer adequate, primarily from a data security point of view. |
التعيين المبدئي ﻷمناء المظالم ومهامهم | Initial appointment and functions of the Ombudsmen |
ثانيا اختصاص أمناء المظالم وصﻻحياتهم | II. THE COMPETENCE AND THE POWERS OF THE OMBUDSMEN |
التعيين المبدئي ﻷمناء المظالم ومهامهم | INITIAL APPOINTMENT AND FUNCTIONS OF THE OMBUDSMEN |
وانهيار اﻻمبراطوريات قد أطلق الحافز الفظ لتسوية حسابات تاريخية، والثأر للمظالم العرقية القديمة وتصحيح المظالم الحقيقية أو الوهمية بشأن الحدود الوطنية، أو معاملة اﻷقليات أو التحكم بالموارد. | The collapse of empires has let loose the savage impulse to settle historical scores, redress ancient ethnic grievances, and set right real or imagined injustices over national borders, the treatment of minorities, or the control of resources. |
ويعمل أمين المظالم المذكور، إلى جانب أمين المظالم المعني بمناهضة التمييز على أسس التوجه الجنسي وأمين المظالم المعني بمسائل الإعاقة، على استخدام الإنترنيت والتلفزيون لأغراض الإعلام والتوعية. | The Ombudsman, together with the Ombudsman against Discrimination on Grounds of Sexual Orientation and the Disability Ombudsman, uses the Internet and television for information and awareness raising purposes. |
ولكن الحزب الشيوعي الصيني لا يزال يلعب على أوتار المظالم القديمة بهدف تعزيز مزاعم شرعيته الاسترداد الكامل للكرامة بعد قرن كامل من المهانة والإذلال على أيدي القوى الأجنبية. | But the Chinese Communist Party still harps on old grievances to reinforce its claim to legitimacy full restoration of China s dignity after a century of humiliation at the hands of foreign powers. |
كما أصدر ماو أوامره إلى الدولة بتدمير الأربعة القدامى الأفكار القديمة، والثقافة القديمة، والتقاليد القديمة، والعادات القديمة. | Mao also ordered the country to destroy the Four Olds old ideas, old culture, old customs, and old habits. |
إنها كقصة الح م ل الضحية القديمة القديمة | It was the old story of the sacrificial lamb. |
المصدر مكتب أمين المظالم، 1998 1999. | Sources Office of the Ombudsman, 1998 1999a. |
3 مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة | Office of the United Nations Ombudsman |
مكتب أمين المظالم الاتحادي إسلام أباد | constitution of Pakistan or other laws and to what extent. |
المصدر مكتب أمين المظالم الاتحادي، 2003. | An overview of the constitutional, legal and administrative framework for the implementation of CEDAW is given below. |
وجميع المعاملات مع أمين المظالم طوعية. | All interactions with the Ombudsman are voluntary. |
الاحتياجات من الموارد مكتب أمين المظالم | Table 1.36 Resource requirements Office of the Ombudsman |
4 إمكانية اللجوء إلى أمين المظالم. | Access to the Ombudsman. |
لكل هذه العاهات ولكل هذه المظالم. | Where does this impotence come from? |
وهو أشيب الأرنب القديمة ، وأشيب الأرنب القديمة ، | An old hare hoar, And an old hare hoar, |
. الآن أنظر لهذه الكنيسة القديمة . وبيوتها القديمة | And them old houses. |
وقادني ذلك البحث الى اليونان القديمة وروما القديمة. | And that search has led me to ancient Greece and ancient Rome. |
دال التواصل مع أمناء المظالم في المنظمات | Networking with organizational ombudsmen |
)المرفق دال( التعيين المبدئي ﻷمناء المظالم ومهامهم | Annex D Initial appointment and functions of the Ombudsmen |
مكتب أمين المظالم (1999)، تقرير عام بشأن التمييز غير القانوني وغير الدستوري في قانون المواطنية، بورت فيلا مكتب أمين المظالم. | (1999b). Public Report on the Illegal and Unconstitutional Discrimination in the Citizenship Act. Port Vila Office of the Ombudsman. |
استخدام النجوم مثل مشاهدة التلفزيون القديمة مع الهوائيات القديمة. | Use the Starlight is like watching old TV with old antennas. |
أزمة لا تستطيع أكثر قبول الحلول القديمة الاشكال القديمة | A crisis that cannot, anymore, accept the old norms, the old patterns, the ancient traditions. |
سأجهز مشروبا على الطريقة القديمة على طريقة والدي القديمة | I'm making an Old Fashioned the oldfashioned way the way dear old Dad used to. |
فليني القديمة. | I thought it was up to me to rally round old Corky. |
غرفتك القديمة | Your old room. |
توهجاتى القديمة | Old flames? Oh, no. |
13 يسترشد مكتب أمين المظالم، وفقا لاختصاصات أمين المظالم، بميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، فضلا عن مبادئ العدالة والنزاهة. | In accordance with the terms of reference of the Ombudsman, the Office of the Ombudsman is guided by the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and the Staff Rules, as well as by the principles of justice and fairness. |
من كثرة المظالم يصرخون. يستغيثون من ذراع الاعزاء. | By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty. |
من كثرة المظالم يصرخون. يستغيثون من ذراع الاعزاء. | By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry they cry out by reason of the arm of the mighty. |
وظيفة في مكتب أمين المظالم لدى الأمم المتحدة | 1 post in the Office of the United Nations Ombudsman |
عمليات البحث ذات الصلة : المظالم عنوان - المظالم التعويض - معالجة المظالم - المظالم الهواء - المظالم الاجتماعية - أمين المظالم - تناول المظالم - المظالم رفع - المظالم بث - أمين المظالم القانوني - نظام ديوان المظالم