Translation of "old grievances" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Grievances - translation : Old grievances - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As expected, mistrust and old grievances between the parties sometimes cause delays.
وكما كان متوقعا ، فإن عدم الثقة والمظالم القديمة بين الطرفين تتسبب أحيانا في حالات تأخير.
It depicts grievances of life.
إنها تصــــــف الظلم الموجود في هـــذه الحياة
Is it just about grievances?
هل هو فقط عن الشعور بالظلم
Effective mechanisms existed for redressing grievances.
وتوجد آليات فعالة لمعالجة التظلمات.
The anti Japanese demonstrations are a symptom of the old syndrome, fueled by grievances born at a time when China was, indeed, aggrieved and humiliated.
وتعد المظاهرات المناهضة لليابان من أعراض المرض القديم الذي تغذيه المظالم التي تولدت في وقت حين كانت الصين ع ـر ضة للظلم والمهانة حقا .
He refused to be provoked by petty grievances.
ولم يتأثر بالشكاوي التافهة
In the eventual rush to settle old scores, redress perceived grievances and establish new utopias, whatever gains that may have been achieved will be one of the many casualties.
وفي غمار اﻻندفاع نحو تسوية الحسابات القديمة، وتصور رفع الظلم، فإن أي مكاسب يمكن أن تكون قد تحققت ستصبح من بين الخسائر الكثيرة نتيجة لمثل هذه الحالة.
Grievances emanating from other regions should be accepted and addressed.
71 وينبغي قبول الشكاوى الواردة من مناطق أخرى ومعالجتها.
It means we have to make resolve with these grievances.
هذا يعني أنه يجب علينا أن نجد حل مع اوهامنا.
In fact, arguing over grievances merely drives the sides further apart.
إذ لن يؤدي جدل المظالم هذا ـ واقعيا ـ إلا إلى مباعدة الفرقاء أكثر فأكثر.
Afghanistan s international partners are not responsive to these concerns and grievances.
والواقع أن شركاء أفغانستان الدوليين لا يستجيبون لهذه المخاوف والمظالم.
The protesting students used the planking craze to register their grievances.
استخدم الطلاب المعترضون صيحة الافتراش لتسجيل تظلمهم وشكواهم.
Grievances are rarely passed on to the Department of Foreign Employment.
ونادر ا ما يتم نقل الشكاوى إلى إدارة العمالة الأجنبية.
But the Chinese Communist Party still harps on old grievances to reinforce its claim to legitimacy full restoration of China s dignity after a century of humiliation at the hands of foreign powers.
ولكن الحزب الشيوعي الصيني لا يزال يلعب على أوتار المظالم القديمة بهدف تعزيز مزاعم شرعيته الاسترداد الكامل للكرامة بعد قرن كامل من المهانة والإذلال على أيدي القوى الأجنبية.
It enjoys popular support, expresses legitimate grievances, and peace talks are underway.
فهي تتمتع بتأييد شعبي كبير، وتعبر عن مظالم حقيقية، فضلا عن محادثات السلام الجارية بينها وبين الحكومة الآن.
Domestic economic and political grievances can now buttress discontent across regions and continents.
فالآن قد تعمل المظالم الاقتصادية والسياسية المحلية على تعزيز حالة السخط عبر مناطق وقارات.
Please allow me to observe that Boxer violence cannot redress China s grievances.
عنف الملاكمين لا يمكن إصلاح مظالم الصين الصين بقرة واهنة
Even so, such marginal forces do not yet constitute a system for redressing grievances.
ولكن حتى مع هذا، فإن مثل هذه القوات الهامشية لا ت ش ك ل حتى الآن نظاما قادرا على رفع المظالم.
This is what is fueling Bahrain s domestic turmoil, beyond the Shia majority s local grievances.
وهذا هو ما يؤجج الاضطرابات في البحرين، بعيدا عن مظالم الأغلبية الشيعية في البحرين.
Thirdly, grievances must be addressed, damages assessed and steps taken to address those damages.
ثالثا، التصدي للمظالم التي لحقت بتلك المناطق وحصر الخسائر الناجمة والبدء بمعالجتها.
This is a concept which I introduced to listen to complaints, listen to grievances.
هذا هو المفهوم الذي عرضته للاستماع الى الإنتقادات ، والاستماع إلى الشكاوي.
For those reasons, particular attention should be focused on those grievances and on their origin.
لذا يجب أن نتفق على إيلاء اهتمام خاص بتلك الادعاءات ومصادرها.
The Government wishes to achieve settlements of Maori grievances that are fair, achievable and durable.
وتود الحكومة أن تتوصل إلى تسويات لشكاوى الماوريين تكــون عادلة وممكنة اﻻنجاز ودائمة.
And reason coldly of your grievances, Or else depart here all eyes gaze on us.
والسبب ببرود من المظالم ، أو مغادرة آخر ، وهنا كل العيون تحدق بنا.
But those who revolted shared a common set of grievances and have similar demands today.
لكن أولائك الذين ثاروا تقاسموا مجموعة مشتركة من الآلام ولديهم اليوم مطالب مشابهة.
On 27 April 2011, the Grievances Board accepted to hear her case at a later date.
في 27 أبريل 2011، قبل ديوان المظالم دعوتها و السماع لشكوها بتحديد وقت لاحق.
Those who resort to terror often clothe it in the garb of real or imaginary grievances.
والذين يلجأون إلى الإرهاب يكسونه في معظم الأحيان بجلباب المظالم الحقيقية أو المتخيلة.
They provide a starting point for addressing legitimate interests and grievances peacefully through dialogue and compromise.
وهي تشكل نقطة بداية لمعالجة المصالح المشروعة والشكاوى من خلال الحوار والتسوية.
Over time, the grievances of minority groups over their being sidelined will necessarily seek an outlet.
وبمرور الوقت، سوف تبحث شكاوى الأقليات من تنحيتها جانبا بالضرورة عن متنفس لها.
However, since these petty bureaucrats power is almost absolute, they also control the channels for addressing grievances.
ولكن نظرا لنفوذ هؤلاء الموظفون البيروقراطيون الثانويين، والذي يكاد يكون مطلقا ، فهم يتحكمون أيضا في القنوات الخاصة بالتعامل مع الشكاوى والمظالم.
But beef, it turns out, represents just the tip of the iceberg of grievances against President Lee.
ولكن تبين أن مشكلة لحوم الأبقار ليست أكثر من قمة جبل جليدي من المظالم والشكاوى ضد الرئيس لي .
Terrorists prosper in societies where there are unresolved conflicts and few accountable mechanisms for addressing political grievances.
إن الإرهابيين ينتعشون ويجدون مرتعا في المجتمعات التي تدور فيها صرا عات تستعصى عن الحل وتقل فيها آليات المساءلة عن الأخطاء السياسية.
UNICEF had taken a good step in working with the Ombudsperson Office to deal with staff grievances.
وقد اتخذت اليونيسيف خطوة مفيدة بالعمل مع مكتب أمين المظالم من أجل معالجة مظالم الموظفين.
Today s tendency to view Muslim grievances in one dimensional terms reduces political discourse to a very simplistic level.
إن الميل السائد اليوم للنظر إلى المظالم التي يتعرض لها المسلمون من منظور ذي بعد واحد من شأنه أن يتدنى بالخطاب السياسي إلى مستوى غاية في التبسيط.
RAMALLAH Nowhere are the grievances that perpetuate violence and war more evident than they are in Palestine today.
رام الله ــ لن نجد في أي مكان آخر على ظهر الأرض مثل هذه المظالم التي تديم العنف والحرب أكثر وضوحا وسفورا مما هي عليه في فلسطين اليوم.
They do not believe that constitutional norms and representative democracy have primacy over values and legitimate popular grievances.
وهذه الحركات لا ترى أن القواعد الدستورية أو الديمقراطية النيابية تتفوق على القيم الشعبية الشرعية .
Journalists and writers took to twitter to share their grievances, along with a number of prominent literary organisations.
لجأ الصحافيون والكت اب إلى تويتر لنعي الفقيدة بالإضافة إلى عدد من المؤسسات الأدبية البارزة.
Most of the issues raised were general grievances that could be raised by almost any community in Kenya.
وقال إن معظم القضايا المثارة عبارة عن تظلمات عامة يمكن لأي جماعة في كينيا إثارتها تقريبا .
Most acts of terror, if not all, were committed in the cause of legitimate grievances, perceivable or otherwise.
إن معظم، إن لم يكن كل، الأعمال الإرهابية تدعى أن لها شرعية ما، سواء كانت واضحة أو ليست كذلك.
The Security Council convenes today to address grievances that do little to improve peace efforts in the region.
يجتمع مجلس الأمن اليوم لمخاطبة مظالم ليس لها أثر يستحق الذكر في تحسين جهود السلام في المنطقة.
It is therefore important to ensure that the grievances driving all conflicts are fully dealt with and addressed.
لذلك، فمن المهم التأكد من معالجة أسباب التظلم التي تحرك جميع الصراعات معالجة كاملة.
The human rights framework remained incomplete if there were no mechanisms to address the grievances of rights holders.
ولا يكتمل إطار حقوق الإنسان في حالة انعدام آليات لمعالجة شكاوى أصحاب الحقوق.
Thank you, old chip. Not old chip, old chap!
شكرآ لك أيها الرقاقة القديمة ليست الرقاقة القديمة بل الشاب العجوز
So far, the regime has merely applied the same blunt measures that fueled Tibetans grievances in the first place.
فحتى الآن ما زال النظام مستمرا في تطبيق نفس الإجراءات الفظة التي أثارت حفيظة أهل التيبت في المقام الأول.
Emerging political actors feel compelled to develop more detailed economic programs and to address their populations growing material grievances.
وتشعر القوى السياسية الناشئة بالالتزام بتقديم برامج اقتصادية أكثر تفصيلا ومعالجة المظالم المادية المتنامية لدى مواطنيها.

 

Related searches : Address Grievances - Redress Grievances - Air Grievances - Grievances Against - Workplace Grievances - Social Grievances - Raise Grievances - Airing Grievances - Airing Of Grievances - Redress Of Grievances - Air Their Grievances - Complaints And Grievances - Take Up Grievances