ترجمة "المطالبة أو المسؤولية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أو - ترجمة :
Or

المطالبة - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : أو - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المطالبة - ترجمة : المطالبة - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المطالبة أو المسؤولية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وعﻻوة على ذلك يجوز المطالبة بانتصاف مدني بموجب قانون المسؤولية الملكي أو القانون العام.
Moreover, civil redress may be sought under the Crown Liability Act or at common law.
ومن الأصوب استعمال هذا المبدأ في مرحلة النظر في الأسس الموضوعية، لأنه يتعلق بتخفيف المسؤولية أو الإعفاء منها لا بجواز المطالبة بالحماية الدبلوماسية.
The doctrine should more appropriately be raised at the merits stage, since it related to attenuation or exoneration of responsibility rather than to admissibility.
ويقد م هذا التأكيد عندما يقوم صاحب المطالبة أو الشخص المو ك ل بتمثيله بالتوقيع على المطالبة.
The affirmation is provided when the claimant or his or her authorized representative signs the claim.
لقد بدأ العالم بالفعل في المطالبة باضطلاع الصين بقدر أعظم من المسؤولية عن صحة الاقتصاد العالمي.
The world has already begun to demand that China assume greater responsibility for the global economy s health.
وقد يكون بوسعنا أيضا أن نقيم الحجة لصالح المسؤولية الاجتماعية الشخصية على أساس أن المطالبة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات تصبح بمثابة وسيلة للتنصل من المسؤولية ـ تجنب المسؤولية الشخصية عن فعل الخير.
One can also argue for PSR on the grounds that asking for CSR becomes a way of passing the buck evading personal responsibility for doing good.
(63) تمشيا مع البرنامج الاعتيادي الخاص بالفئة جيم ، لا ي طل ب تقديم دليل على التوكيل إذا كانت استمارة المطالبة موقعة من قبل زوجة صاحب المطالبة أو زوج صاحبة المطالبة أو من قبل أحد والدي صاحب المطالبة القاصر.
Consistent with the regular category C programme, no evidence of authority is required if the claim form is signed by the claimant's spouse or by a parent of a claimant who is a minor.
وبعض هذه البيانات م درج في استمارة المطالبة المقدمة من صاحب المطالبة أما البيانات المتبقية فتؤخذ من الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة في المطالبة الأصلية أو ردا على إخطارات للحصول على مزيد من التفاصيل بشأن المطالبة.
Some of these identifiers are included in the claim form submitted by the claimant the remaining data is taken from the evidence provided by a claimant either in the original claim or in response to claim development notifications.
ولكن الصين رفضت تحميلها المسؤولية عن هذا الاختلال وأنكرت المطالبة الأميركية المتكررة برفع قيمة عملتها بشكل كبير.
China, however, refused to accept the blame and declined repeated US demands to undertake a large revaluation.
ويتعين على المضاربين أن يتحملوا المسؤولية عن قراراتهم، وأن يكفوا عن المطالبة بأموال دافعي الضرائب كلما ساءت استثماراتهم.
And speculators must take responsibility for their decisions, and stop clamoring for taxpayer money whenever their investments turn bad.
المسؤولية عن السلوك المتعمد أو اللامبالي
Liability for intentional or reckless behaviour
وهذه المسؤولية قد تكون جنائية أو مدنية أو إدارية.
Such liability may be criminal, civil or administrative.
وتتعلق المطالبة رقم 5000463 بالأضرار التي لحقت بموارد أخرى أو استنفادها وتتعلق المطالبة رقم 5000219 بالأضرار التي لحقت بالصحة العامة.
Claim No. 5000463 is for damage to or depletion of other resources and Claim 5000219 relates to damage to public health.
53 وذكرت سبع وثلاثون دولة() أنها أرست المسؤولية الجنائية بالنسبة للهيئات الاعتبارية، إما باعتبارها الشكل الوحيد من المسؤولية (تسع دول) أو بالإضافة إلى أي من شكلي المسؤولية المدنية أو الإدارية (أو كليهما).
Thirty seven States reported having established criminal liability of legal persons, either as the only form of liability (nine States) or together with civil or administrative forms of liability (or both).
إذا لم يفعلوا ذلك، يتم استخدام الضمان أو السند لدفع المطالبة.
If they do not, the collateral or bond are used to pay the claim.
ولم تثر المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تقييم وتحقق جديدة.
The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues.
30 وهناك بعض المطالبات في الدفعة الرابعة ينقصها إما (أ) توقيع صاحب المطالبة تأكيدا للمعلومات المقدمة في المطالبة وللخسائر المطالب بتعويضها أو (ب) دليل على وجود تفويض ممنوح من صاحب المطالبة إلى الشخص الذي قدم المطالبة نيابة عنه.
Some claims in the fourth instalment lacked either (a) the claimant's signature affirming the information provided in the claim and the losses being claimed, or (b) evidence of authority on the part of the individual who filed the claim on behalf of the claimant.
6 الوحدة السادسة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة
Sixth claim unit Claim preparation costs Iran seeks compensation in the amount of USD 4,500,000 for administrative, technical and legal expenses of the preparation of this claim.
وتغطي الوحدة الخامسة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة.
The fifth claim unit is for claim preparation costs.
5 الوحدة الخامسة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة
Fifth claim unit Claim preparation costs Iran seeks compensation in the amount of USD 51,075 for project implementation costs.
3 الوحدة الثالثة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة
Third claim unit Claim preparation costs Jordan seeks compensation in the amount of USD 1,700,000 for claim preparation costs for its fourth and fifth F4 instalment claims, including its public health claim.
2 الوحدة الثانية من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة
Second claim unit Claim preparation costs Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 5,874 for claim preparation costs.
170 وتتصل الوحدة السادسة من المطالبة بتكاليف إعداد المطالبة.
The sixth claim unit is for claim preparation costs.
وتتصل الوحدة الثالثة من وحدات المطالبة بتكاليف إعداد المطالبة.
The third claim unit is for claim preparation costs.
ستحاول المطالبة
You will.
وكانت وزارة الزراعة والمياه في المملكة قد قدمت هذه الوحدة من المطالبة، في الأصل، بوصفها المطالبة 5000207 وبناء على طلب المملكة، أدرجت الأمانة تلك المطالبة في المطالبة الحالية (المطالبة رقم 5000463).
At the request of Saudi Arabia, the secretariat incorporated that claim in the current claim (Claim No. 5000463).
2 ينبغي أن تشمل هذه التدابير فرض المسؤولية على المشغل أو، حسب الاقتضاء، على شخص أو كيان آخر. وينبغي ألا تتطلب هذه المسؤولية إثبات وقوع خطأ. وتكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3.
2. These measures should include the imposition of liability on the operator or, where appropriate, other person or entity. Such liability should not require proof of fault. Any conditions, limitations or exceptions to such liability shall be consistent with draft principle 3.
فيما يخص القانون المتعلق باتفاقات التأمين ندرك بوضوح أن أي شخص يقبل شروطنا الخاصة بالتأمين يمكن لـه المطالبة بمنحه تأمين المسؤولية قبل الغير.
Regarding the Act on Insurance Agreements we are clearly aware of the fact that anybody accepting our conditions of insurance can demand to be offered third party liability insurance.
ولا تضمن زيادة التنسيق في حد ذاتها تحقيق السيطرة أو المسؤولية أو المساءلة.
Further coordination does not in itself ensure ownership, responsibility or accountability.
سنواصل المطالبة بحقنا في الوصول إلى البحر حتى نحصل عليه، أو يجف البحر.
We shall continue to claim our right of access to the sea until it is granted, until the sea runs dry.
وتتعلق وحدة المطالبة الأولى بانخفاض المحاصيل والثانية بتكاليف إعداد المطالبة.
The first claim unit is for reduction in crop yields and the second claim unit is for claim preparation costs.
صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to crimes of sexual violence
صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
(b) That it would also convene a panel on the theme Lessons learned from the recent earthquake tsunami Indian Ocean disaster .
وات خذت إجراءات لقص أثر المسروقات أو لتحديد المسؤولية عن الخسارة.
Action has been initiated to trace the items or establish responsibility for the loss.
ولكن مجرد المطالبة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، والاعتراف بها في بعض الأحيان، لا يضمن الوضوح بشأن الأساس المنطقي لهذه المسؤولية ولا يضمن سبل الاضطلاع بها.
But the fact that CSR is being demanded, and occasionally conceded, does not ensure clarity about either its rationale or the ways in which it should be undertaken.
ولم ترد سوى شركتي تأمين، مؤكدتين أنه كانت لهما ترتيبات سمسرة مع صاحب المطالبة، إلا أن واحدة منهما فقط تناولت قضية المسؤولية عن الأقساط.
Two insurers responded. Both confirmed the brokerage arrangements with the claimant, but only one addressed the issue of liability for premiums.
5 الوحدة الخامسة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة 291 293 58
Summary of recommended awards for the claims of Iran 58
باء المطالبة المتداخلة
Overlapping claim
المطالبة رقم 3011623.
UNCC claim No. 3011623.
المطالبة رقم 1810440.
UNCC claim No. 1810440.
دال استمارة المطالبة
Claim form
المطالبة بأراضي الأسلاف
Ancestral land claim
وتعتبر سرقة المواد النووية أو السطو عليها أو اختلاسها أو الحصول عليها بطريق الاحتيال جريمة مثلها مثل المطالبة بهذه المواد باستخدام التهديد أو التخويف.
Stealing, robbing or embezzling or fraudulently obtaining nuclear materials is an offence as is demanding such material by threat or intimidation.
رابعا المطالبة بالامتثال للاتفاق العمالي الجماعي أو للاتفاق النموذجي في المؤسسة أو المؤسسات التي تعر ض فيها هذا الاتفاق للانتهاك
To demand compliance with the collective labour agreement or the model agreement in the establishment or establishments in which it has been violated
والجزء المؤجل من المطالبة رقم 5000379 قد أ درج في المطالبة رقم 5000301.
The deferred part of claim No. 5000379 has been included in claim No. 5000301.
ويعتبر الفريق أن الغرض من وحدة المطالبة هذه هو المطالبة بتكاليف الإعداد.
The Panel considers that this claim unit is for claim preparation costs.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المطالبة أو الدفاع - المطالبة أو علاج - المطالبة أو تهمة - المطالبة أو مضادا - أضرار أو المسؤولية - المسؤولية أو أضرار - خسارة أو المسؤولية - المسؤولية أو حساب - الضمان أو المسؤولية - المطالبة بالتعويض عن المسؤولية - المطالبة - المطالبة