ترجمة "المشروع الواقع المعزز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المعزز - ترجمة : المشروع - ترجمة : المشروع الواقع المعزز - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ماركو تيمبيست الواقع المعزز و السحر التقني
Marco Tempest Augmented reality, techno magic
وفي الواقع، يحتاج هذا المشروع إلى الجميع.
And actually, this project needs everyone.
جيم التحصين المعزز
C. Immunization plus
في الكتاب اللاحق، نخطط للحصول على تفاعل حيث تحمل الأيباد الخاص بك للخارج والفيديو مشتغل وعبر الواقع المعزز،
In the next book, we plan on having an interaction where you take your iPad out with the video on and through augmented reality, you see this layer of animated pixies appear on a houseplant that's outside your house.
تشجيع التعاون الثنائي المعزز
Need for Financial Resources to Strengthen SFM
فالدور المعزز للمكتب، والذي سيتم تمويله من الميزانية العادية للأمم المتحدة، هو نبأ سار لاحترام حقوق الإنسان على أرض الواقع.
The strengthened role of the Office, to be financed from the United Nations regular budget, is good news for the realization of human rights on the ground.
هاء التحصين المعزز تقرير شفوي
E. Immunization plus oral report
لتونا أكملنا ال ECB في الواقع هيممالبالو في فينا فاز بهذا المشروع حيث قسم المشروع إلي عدة عناصر بستانية
And again we just finished the ECB actually Coop Himmelblau in Vienna just won this project, where the building was separated into a series of landscape elements that became part of a connective tissue of a park, which is parallel to the river, and develops ideas of the buildings themselves and becomes part of the connective fabric the social, cultural and the landscape, recreational fabric of the city.
إن الصورة القاتمة التي يظهرها المشروع الأوروبي للعالم اليوم لا تنصف الواقع.
The dismal image that Europe projects to the world nowadays does no justice to reality.
كان هذا الواقع الذي رأيته, وهذا ليس المشروع الوحيد من هذا النوع,
This was the reality which I saw, and not only one project like that
لديا المشروع الجاري ويطلق عيله المشروع النباتي بوتانيكولز الذي في الواقع يمكن نباتات الزينة من الإستفادة من بروتكولات إتصالات البشر.
I have this ongoing project called Botanicalls which actually enables houseplants to tap into human communication protocols.
دعم معاهدة الاستقرار والنمو، من خلال التنسيق الأوروبي المعزز
strengthen the Stability and Growth Pact, notably through enhanced European coordination during a European Semester
ولا ينبغي للتعاون المعزز أن يتوقف عن هذا الحد.
Improved cooperation should not stop there.
استعراض التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزز للالتزامات المترتبة على الاتفاقية
Review of the report on enhanced implementation of the obligations of the Convention
(ب) التنسيق المعزز للاتفاقيات البيئية ووضع أدوات للسياسات البيئية
Environmental information, assessment and early warning Enhanced coordination of environmental conventions and development of environmental policy instruments Freshwater Technology transfer and industry Support to Africa.
الكثير من الأشخاص اللذين يريدون لهذا المشروع أن ينجح فقط لقيمة وجوده على أرض الواقع
There are a lot of people who would love to have this diversity exist just for the existence value of it.
لذلك ينبغي أن تحظى بالدعم المعزز للمجتمع الدولي والتزامه القوي.
It should therefore command the sustained support and concerned commitment of the international community.
إنه، في الواقع، افتراض يعتبره المقرر الخاص افتراضا مﻻئما تماما ويتماشى مع مسار المشروع في مجمله.
It is, in effect, a presumption and one that the Special Rapporteur considers entirely appropriate and in keeping with the thrust of the overall draft.
وينبغي ألا يعتمد النظام الأمني المعزز على التبرعات المرصودة للمساعدة الإنمائية.
A strengthened security system should not depend on voluntary contributions earmarked for development assistance.
حيث أنه من الصعوبة في الواقع اعتبار أنها جزء من quot إزالة quot نتائج الفعل غير المشروع.
He found it difficult to see them as part of the quot wiping out quot of the consequences of a wrongful act.
وفي الواقع، فإن المشروع الذي اشتريت الحواسيب من أجله، وهو مراكز برامج المرأة، استفاد بستة منها فقط.
In effect, the project for which the computers were purchased, the Women apos s Programme Centres benefited from only six of the computers.
ومن خلال شعوركم المعزز بترابطنا المتبادل واحتياجاتنا المتنوعة، بوسعكم أن تفعلوا هذا.
With your improved sense of our interconnectedness and diverse needs, you can do that.
ويمكن لأساسات المبنى، بشكلها المعزز في التصميم الأخير، أن تتحمل الطابقين الإضافيين.
The foundations of the building, as reinforced in the final design, could accommodate the two additional floors.
باء مرفق الرصد والتقييم المركزي المعزز ونظم الإدارة المحسنة المرتكزة على النتائج
Strengthened central monitoring and evaluation facility and improved results based management systems
وعلى رغم تمتعه بـبـعض الفضائل، فإن ذلك المشروع أخطأ بمقارنته رباط الأمر الواقع برباط الزواج في جميع جوانبه.
Although with some virtues, the said project sinned by comparing factual union to marriage in all of its facets.
إنها على الأرجح جزء من المشروع لا يزال قيد الإنجاز، لأن هذه هي في الواقع تتحلل أمام أعينكم.
It's probably part of the project's still in process because this one is actually biodegrading in front of your eyes.
ويمثل التشاور المعزز المشترك بين الإدارات عنصرا رئيسيا في عمليتي التخطيط وإعداد الميزانية.
Strengthened inter departmental consultations have been key to the planning and budgeting exercises.
ويكتسب أيضا التعاون الإقليمي المعزز في مكافحة الإرهاب الدولي أهمية في هذا المجال.
Enhanced regional cooperation in the struggle against international terrorism is also important.
ويؤيد وفدي فحوى ذلك المشروع، إذ يرى أنه في الواقع يعبر بصورة ملائمة عن الأولوية المعطاة لنزع السلاح النووي.
My delegation backs the contents of that draft, taking the view that in fact, it appropriately reflects the priority attached to nuclear disarmament.
وبالتحول من ذلك، التفكير فيما بعد إنشاء بيئة في العالم الطبيعي، لديا المشروع الجاري ويطلق عيله المشروع النباتي بوتانيكولز الذي في الواقع يمكن نباتات الزينة من الإستفادة من بروتكولات إتصالات البشر.
And so jumping off of that, thinking beyond the built environment into the natural world, I have this ongoing project called Botanicalls which actually enables houseplants to tap into human communication protocols.
مرامي المشروع وأهدافه وصف المشروع
A. Goals and objectives of the project . 63 64 24
لقد شهدنا ثلاثة أمثلة واضحة لهذا النوع من النمو المعزز في ثلاثة عقود مختلفة.
We have seen three very visible cases of such growth boosts in three different decades.
ولسوف يعمل التعاون المعزز بين هذه الدول وبين منطقة اليورو كأداة لتحقيق هذه الغاية.
Enhanced cooperation among these countries and the Euro zone will be the instrument for this.
والتعاون المعزز مع البلدان في مناطق الصراع ووعي الأطراف الفاعلة الرئيسية هي متطلبات أساسية.
Enhanced cooperation with the countries in conflict areas and awareness of key players are prerequisites.
الواقع أن هذا المشروع يبدو بالغ الضخامة، وهو كذلك حقا ولكن مع وجود بعض خطوط السكك الحديدية بالفعل (بعضها منذ عقود طويلة)، فإن المشروع قد يكتمل بحلول الموعد المستهدف في عام 2015.
This sounds like an enormous undertaking, and it is but, with some rail lines already existing (some for many decades), the project could be completed by the 2015 target date.
وفي الواقع، تأتي الرغبة في المشاركة إلى حد كبير من موظفي فئة الخدمات العامة أنفسهم والشبكة تتطلع إلى تعيين مدير المشروع.
Indeed, the wish to participate had very much come from the General Service staff themselves. The Network was looking forward to the appointment of the project manager.
وفي الواقع، لعدد غير قليل من الناس، حجوا إلى هذا المشروع NAND2Tetris، إذا صح التعبير، قد تحولت إلى تجربة تغير الحياة.
And indeed, for quite a few people, taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will, has turned into a life changing experience.
والبديل المفضل هنا قد يكون خفض القيمة المعزز للنمو ــ وهذا يعني تفكك منطقة اليورو.
The preferable alternative would be growth boosting devaluations that is, a eurozone breakup.
ولقد أدى الإنفاذ المعزز إلى تخفيض عدد الأشخاص المهربين عبر الحدود بنسبة 20 في المائة.
Strengthened enforcement resulted in a 20 decrease in the number of persons trafficked through the border.
واستشهد في هذا الصدد بمصادر رسمية تؤيد هذا الدور المعزز للأسلحة النووية في أمن البلد.
He quoted in that connection official sources advocating an enhanced role for nuclear weapons in the country's security.
١٣٠ تحدد وثيقة المشروع نطاق وأهداف المشروع.
130. The project document states the scope and objectives of a project.
المشروع
Time
المشروع
Project Amount
وفي الواقع، قد تعتبر المجتمعات المحلية أن هذا المشروع ليس لصالحها ومن ثم قد تعارض بشدة إجراء إصلاحات عند نقاط عبور الحدود.
Indeed, local communities may view such a project as being to their disadvantage and may therefore strongly oppose reforms at border crossings.
ولكن المركز يضطلع، في الواقع العملي بصفته الوكالة المنفذة، بدور هام في هذه العملية، بتقديم التوجيه والمشورة للحكومات والمؤسسات، وإعداد وثائق المشروع.
But in practice, ITC, as the executing agency, plays an important role in the process by guiding and advising Governments and institutions and preparing project documents.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تقنية الواقع المعزز - التطبيق الواقع المعزز - تطبيق الواقع المعزز - تقنيات الواقع المعزز - الكشف المعزز - الإدراك المعزز - الاستخدام المعزز - الاستخلاص المعزز - البحث المعزز - وتر المعزز - الرصد المعزز - المنتج المعزز - قيمة المعزز