ترجمة "المشاكل الناجمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المشاكل الناجمة - ترجمة : المشاكل الناجمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)ى( المشاكل الناجمة عن تخطيط وإنشاء وإدارة نظم الري
(j) Problems arising from the planning, construction and management of irrigation systems
والتصحر يعمل أيضا على تفاقم المشاكل الناجمة عن الجفاف.
Desertification has also aggravated the problems caused by drought.
وقام بفحص المشاكل الصحية الناجمة من حرق الحطب مقارنة بحرق الفحم.
And he's looked at the problem of the health impacts of burning wood versus charcoal.
(وكما يقول خبراء الاقتصاد، فقد تصاعدت المشاكل الناجمة عن المعلومات غير المتساوقة).
(As economists would say, problems of asymmetric information have increased.)
ولكن هناك رغم ذلك بعض المشاكل الناجمة عن السعي إلى تجنب هذه المصطلحات.
Yet there are also problems with seeking to avoid these terms.
وهذه اﻻستراتيجية تستهدف منع أو حل المشاكل الناجمة عن اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات.
This is a strategy designed to prevent or solve the problems arising from illicit production.
فهذا من شأنه أن يخفف المشاكل الناجمة عن تمثيل بعض الدول اﻷعضاء الزائد
This would alleviate the problems created by the overrepresentation of some Member States English
وسيتم وصف مختلف أنواع الروابط المحددة وعمقها، فضﻻ عن المشاكل الناجمة الرئيسية ومحاوﻻت الحلول.
The different types and depths of the interlinkages identified, as well as the main resultant problems and attempted solutions, will be described.
إن أخطـر المشاكل الصحيـــة لمستهلكي المخدرات هي في اسبانيا، كما في بلدان عديدة أخرى، المشاكل الناجمة عن اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري.
In Spain, as in many other countries, the most serious health problems of drug consumers are those that result from HIV infection.
المشاكل الناجمة عن تزايد وجود اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة المتخلفة عن النزاعات المسلحة
The problems caused by the increasing presence of mines and other unexploded devices resulting from armed conflicts
)أ( المشاكل الناجمة عن ازدياد تواجد اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة والمتخلفة عن النزاعات المسلحة
(a) The problems caused by the increasing presence of mines and other unexploded devices resulting from armed conflicts
كانت كل هذه المشاكل مستترة إلى حد ما بسبب الضغوط الخارجية الناجمة عن الاستعداد للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، والآن تفجرت هذه المشاكل وأصبحت بادية للعيان.
All of these problems were to some extent hidden due to the external pressure of EU accession, and have now erupted into full view. But there are more obvious causes for Central Europe's current problems.
إن مثل هذه التوجهات العملية من شأنها أن تحل العديد من المشاكل الرئيسية الناجمة عن الفقر المدقع.
Such practical approaches can solve many of the key problems of extreme poverty.
ويشكل هذا القانون الصك القانوني الرئيسي الذي ينظم طرق تسوية المشاكل الناجمة عن الوقاية من مرض الإيدز ومكافحته.
Pointing to that is the creation in 1991 of the Republic AIDS Centre, the functioning of four oblast AIDS centres and 14 diagnostic laboratories and the adoption in 1993 of the law on the prevention of AIDS, which is the main legal and regulatory act defining the manner in which questions related to the prevention and suppression of AIDS are regulated.
وأشارت المذكرة الى بعض اﻻختﻻفات الرئيسية بين قواعد هامبورغ ونظام ﻻهاي، وشرحت المشاكل الناجمة عن أوجه تباين النظامين.
The note referred to some major differences between the Hamburg Rules and the Hague regime and described problems caused by the disparateness of the regimes.
لذلك، نتشاطر فكرة تشجيع إيجاد جو إيجابي يمكن فيه حسم كل المشاكل الناجمة عن المجابهات المستمرة في قارتنا.
We therefore share the idea of promoting a positive atmosphere in which to resolve all problems deriving from confrontations that persist in our continent.
وترجع عدم المساواة بين الجنسين إلى الأفكار التقليدية لدى الناس بقدر ما ترجع إلى المشاكل الناجمة عن الفترة الانتقالية.
Gender inequality is due both to the traditional notions of the populace and to the transition period in the development of the society.
لذا فإن حكومة الصين لابد وأن تضع خطة متوسطة الأمد وأخرى طويلة الأمد لمعالجة المشاكل الناجمة عن الركود العالمي المطول.
So China s government must have a medium and long term plan to address problems caused by a drawn out global slump.
وينبغي أن يقتصر استخدام عبارة الإجراءات المتعلقة بالألغام على الأنشطة التي تتخذ لحل المشاكل الناجمة عن الاستعمال العشوائي للألغام الأرضية.
The term mine action should only designate activities undertaken to solve problems resulting from the indiscriminate use of landmines.
وسوف يستمر تحليل المشاكل الناجمة عن استخدام بيانات رصد الأرض في المنازعات القضائية الدولية والوطنية، وخاصة في المنازعات بشأن الحدود.
The problems arising from the use of Earth observation data in international and national litigation, in particular in boundary disputes, will continue to be analysed.
فديمقراطيتنا لن تتمكن من أن تواجه فترة طويلة من الزمن الضغوط العديدة الناجمة عن جميع المشاكل المختلفة التي تحيق ببلدنا.
Our democracy will be unable to withstand for long the many pressures resulting from all the various problems besetting our country.
وفي استجابة لهذه الأزمة نشأت مناقشة محتدمة حول المشاكل الناجمة عن الزعم بأن مثل هذه المؤسسات أضخم من أن ت تر ك للإفلاس .
In response, there is an intense debate about the problems caused when such institutions are said to be too big to fail.
وتقترح إدارة المكتب إعداد استراتيجية لمعالجة المشاكل الأساسية الناجمة عن تقلب الإيرادات وارتفاع التكاليف الثابتة التي تتسم بها الترتيبات التنظيمية الحالية.
UNOPS management proposes to work out a strategy to address the fundamental problems of income volatility and high fixed costs that characterize the existing organizational arrangements.
وتسلم الحكومة بالحاجة إلى جهود وطنية لحل العديد من المشاكل الناجمة عن النزاع وإيجاد الضمانات الﻻزمة ﻻحترام أحكام اﻻتفاقية احتراما تاما.
The Government recognizes the need for national efforts to solve many of the problems resulting from the conflict and to create guarantees for the full respect of the provisions of the Convention.
التي تم تنشقها فحسب، ولكن أيضا دراسة كميات اليود غير اﻻشعاعية الوقائية المعطاة باﻹضافة إلى المشاكل المستوطنة الناجمة عن نقص اليود.
only of the various inhaled iodine isotopes but also of the administered non radioactive prophylactic iodine as well as endemic iodine deficiency problems.
ولنتأمل المشاكل المركبة الناجمة عن امتزاج هذه الملوثات الكيميائية بحبوب اللقاح التي يحملها الجو، والتي تؤدي بوضوح إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالربو.
Or consider combinations of problems, such as these chemical infectors mixing with airborne pollens, and apparently pushing up incidences of asthma.
(ب) الآثار الناجمة في تلك الأقاليم عن الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وثورات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية، مثل تحات الشواطئ والسواحل والجفاف
(b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and droughts, on those Territories
وإذ ترى أن المشاكل الناجمة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في سياق العقود الدولية تشكل عقبة أمام التجارة الدولية،
Considering that problems created by uncertainties as to the legal value of electronic communications exchanged in the context of international contracts constitute an obstacle to international trade,
بيد أنه عندما تصبح الجزاءات أداة أكثر شيوعا في اﻻستخدام، قد يلزم وضع هياكل أكثر استدامة لدراسة المشاكل اﻻقتصادية الناجمة والتعامل معها.
But as sanctions become a more commonly used instrument, more permanent structures may be needed to study and deal with ensuing economic problems.
وتناول المجلس أيضا مسألة المشاكل الخاصة الناجمة عن الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، ﻻسيما في مجال التجارة الدولية.
The Council has also taken up the question of special problems arising from the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), particularly in the area of international trade.
ويجري حاليا، من عدة نواحي، التصدي بشكل مخصص للتحدي المتمثل في اﻻستجابة للعدد الكبير من المشاكل الناجمة عن عدم إزالة اﻷلغام اﻷرضية.
In many respects, the challenge of responding to the many problems caused by uncleared land mines is currently being met on an ad hoc basis.
وتغيب عن هذه النماذج تماما التأثيرات السلبية الناجمة عن تضخم حجم الحكومة وعدم اليقين بشأن الكيفية التي قد يتم بها حل المشاكل المالية.
Entirely absent from these models are the negative effects of more government and uncertainty about how fiscal problems will be resolved.
435 تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود الكثيرة التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة شتى المشاكل الناجمة عن عمليات التشريد الكثيف داخل البلد وعبر الحدود.
The Committee notes with appreciation the many efforts undertaken by the State party to address the various problems resulting from massive internal and cross border displacements.
وتقليل مخاطر التدهور البيئي بوضع استراتيجيات مﻻئمة لتناول المشاكل الناجمة عن التوسع في المستوطنات البشرية في المناطق التي تكون النظم اﻻيكولوجية فيها هشة.
Reducing the risks of environmental degradation by developing appropriate strategies to address the problems emanating from the expansion of human settlements on areas with fragile ecosystems.
وينبغي مواصلة هذا الجهد بهــدف توسيع نطاقه باستنباط أشكال جديدة للتعــاون والدعم المتبادل في معالجة المشاكل اﻻقتصادية الخاصة الناجمة عن تنفيذ هذه التدابير.
This effort should be pursued further, aiming to expand its scope by devising forms of cooperation and mutual support in addressing special economic problems arising from the implementation of these measures.
ورحبت أيضا باﻻتصاﻻت التي ظلت مستمرة في هذا السياق بين البعثتين المعنيتين في محاولة بذلت بروح من التعاون لحل المشاكل الناجمة عن الحادثة.
She also welcomed the contacts that had been maintained in this context between the missions concerned, trying, in a spirit of cooperation, to resolve the problems resulting from the incident.
ومن الواضح أن لكل بلد أولوياته الخاصة في هذا الميدان وهو يواجه مجموعته الفريدة من المشاكل والتحديات الناجمة عن التطور التاريخي والسياسي واﻻقتصادي.
It is clear that each country has its own priorities in this field as it faces its own unique set of problems and challenges which stem from historical political and economic development.
وإذ ترى أن المشاكل الناجمة عن عدم وجود يقين من حيث مضمون ونوع النظام القانوني المنطبق على إحالة المستحقات تشكل عقبة أمام التجارة الدولية،
Considering that problems created by uncertainties as to the content and the choice of the legal regime applicable to the assignment of receivables constitute an obstacle to international trade,
ومن شأن استخدام أرقام دائمة كذلك أن يحل المشاكل الناجمة عن استعمال الدول لتهجئة أو ألقاب مختلفة عند الإشارة إلى شخص ما على القائمة.
Use of a permanent number would also overcome the problems caused by States using different spellings or aliases when referring to someone on the List.
في العام الماضي، وصفت المشاكل الناجمة عن تجميد التوظيف، الذي حدث بسبب عدم قيام بعض الدول الأعضاء بدفع مساهماتها في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
Last year, I described the problems caused by the recruitment freeze, which came about because some Member States had not paid their contributions to the ICTR.
١٨ وﻻحظت اللجنة أن استخدام الطاقة سيزيد مع التنمية، وهذا سيزيد من تعقيد كثير من المشاكل البيئية الناجمة بالفعل عن احتراق أنواع الوقود اﻻحفوري.
18. The Commission noted that energy use would increase with development, and that would compound many of the environmental problems already resulting from the combustion of fossil fuels.
ومعنى ذلك أنهن يﻻقين لدى ممارستهن لحقوقهن نفس ما تﻻقيه مواطنات البلد من يسر أو مصاعب مع إضافة المشاكل الناجمة عن اللغة واختﻻف العادات.
In that sense, they would have similar difficulties or ease in exercising rights as women who were nationals of the country, compounded by the problems caused by language and different customs.
فنحن باعتبارنا بلدانا نامية نفهم المشاكل اﻻجتماعية، وخاصة منا من عانوا من الصراعات المسلحة الناجمة، جزئيا، عن اﻻفتقار إلى الفرص اﻻجتماعية والبرامج الﻻزمة لخلقها.
As developing countries, we understand social problems, especially those of us who have experienced armed conflicts, the result, in part, of the lack of social opportunities and appropriate programmes to create them.
إن المشاكل الناجمة عن اﻷلغام الزروعة في عدد كبير من الدول، بلغت حدا من الحجم والخطورة ﻻ يمكن معه معالجة اﻵثار الناجمة عنها بشكل فعال إﻻ من خﻻل تعزيز مساهمة اﻷمم المتحدة وقيامها بتنسيق اﻷنشطة الدولية في هذا الميدان.
The magnitude and gravity of the problems caused by mines left in the soil of many countries are such that their effects cannot be dealt with effectively without stronger participation by the United Nations, which should also coordinate international activities in this area.
ولكن كل هذه القوة المحتملة قد تكون بلا جدوى إذا لم يسارع الأوروبيون إلى حل المشاكل الفورية الناجمة عن فقدان الأسواق المالية لثقتها في اليورو.
But all this potential strength may be to no avail if Europeans do not solve the immediate problems stemming from financial markets loss of confidence in the euro.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المشاكل الناجمة عن - الأضرار الناجمة - الناجمة عن - العواقب الناجمة - البشرية الناجمة - الوفيات الناجمة - العواقب الناجمة - التحديات الناجمة - الناجمة عنها - الناجمة عن - الناجمة عنها - الأضرار الناجمة - الضغوط الناجمة