ترجمة "المشاكل المزمنة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المشاكل المزمنة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن المتوقع أن يفسح عدد من المشاكل المزمنة المجال اﻵن لحلول ممكنة ومرضية في السنوات المقبلة.
It was expected that a number of chronic problems would now give way to feasible and satisfactory solutions in the years to come.
ولذا فمن المهم أن يوجد حل بأسرع ما يمكن، بحيث تبدأ اﻻتفاقية حياتها بدون هذه المشاكل المزمنة.
It is therefore important that a solution be found as quickly as possible, so that the Convention may begin its life without these festering problems.
التصدي للأمراض المزمنة
Facing Up to Chronic Disease
الحالات الإنسانية المزمنة
Chronic humanitarian situations
وفي اليابان، أسفرت المشاكل الاقتصادية المزمنة التي دامت عقدين من الزمان عن إفساد ثقة الجماهير في الساسة والبيروقراطية الحكومية.
In Japan, two decades of relentless economic malaise has decimated the public s faith in politicians and the government bureaucracy.
وناشد الأمم المتحدة الاستمرار في تكييف نفسها وتجهيزها بالمعدات لمواجهة المشاكل المزمنة والظواهر الجديدة لعدم الأمن البشري ونقص التنمية.
He pleaded with the Organization to continue to adapt and equip itself to deal with the perennial problems and new manifestations of human insecurity and underdevelopment.
ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى اتباع نهج جديدة لمعالجة بعض هذه المشاكل المزمنة وجعل المساعدة التقنية أكثر فعالية.
It is apparent that new approaches are needed to deal with some of these chronic problems and to make technical assistance more effective.
الأمراض الحرضية (التنكسية) المزمنة
Chronic degenerative diseases
الأمراض الجماهيرية المزمنة غير المعدية
Chronically mass non contagious illnesses
الأمراض الحرضية المزمنة البول السك ري
Chronic degenerative diseases Diabetes Mellitus
وفي هذا الصدد، يجب اﻵن معالجة المشاكل المزمنة التي تحيق باقتصادات الجنوب معالجة كاملة، باعتبارها جزءا من البحث النشط عن السلم العالمي.
In this connection, the perennial problems that plague the economies of the South must now be fully tackled as part of the energetic search for world peace.
إن الكوارث الطبيعية وحاﻻت الطــوارئ اﻷخرى تشكل ضغطا اضافيا على اقتصادات البلدان النامية التي تعاني من المشاكل المزمنة المتمثلة في الفقــر والتخلف.
Natural disasters and other emergencies put additional pressure on the economies of developing countries that are suffering from the chronic problems of poverty and underdevelopment.
إنها، بالفعل، الأمراض المزمنة لصغيري السن.
These are, indeed, the chronic disorders of young people.
كانت الظروف الفوضوية التي سادت في مرحلة ما بعد الحرب الباردة سببا في خلق العديد من المشاكل المزمنة مثل الحروب الأهلية، والاحتلال، والتسلح النووي، والإتجار بالبشر.
The chaotic conditions of the post Cold War world have made civil wars, occupations, nuclear armament, and human trafficking chronic problems.
ولكننا هذا العام قد وصلنا إلى مرحلة نﻻحظ فيها أن هذه المشاكل المزمنة، باﻻقتران بالعناصر الجديدة التي يمكن أن تحــدث ضررا أكبر، قد فاقمت الحالة فأصبحت أزمة.
But this year we have reached a point where these chronic problems, combined with new and potentially more damaging elements, have magnified the situation to a crisis.
ومن أجل تعزيز الخدمات العﻻجية، سوف تعد برامج للوقاية من أمراض السرطان التي تصيب المرأة، وغيرها من المشاكل الصحية المزمنة التي تعاني منها المرأة، وللكشف المبكر عنها ومعالجتها.
In order to strengthen therapeutic services, programmes will be developed for the prevention, early detection and management of female cancers, as well as other chronic health problems of women.
قد تساعد آينشتاين في إيجاد علاج للحشرجة المزمنة لحنجرته.
But more importantly, her research could help Einstein find a cure for her never ending scratchy throat.
تحدث سمية الحديد المزمنة عادة نتيجة لعدة متلازمات تحميل مفرط للحديد المزمنة والمرتبطة بالأمراض الوراثية أو نتيجة لعمليات نقل الدم المتكررة أو أسباب أخرى.
Chronic iron toxicity is usually the result of more chronic iron overload syndromes associated with genetic diseases, repeated transfusions or other causes.
وقد تضاف أيضا العدوى البكتيرية المزمنة إلى هذه الحالة الالتهابية.
Chronic bacterial infections may also add to this inflammatory state.
وكان هذا أول ربط بين تدخين التبغ والأمراض التنفسية المزمنة.
This was the first association between tobacco smoking and chronic respiratory disease.
كما يتم توزيع الدواء بالنسبة لﻷمراض المزمنة بموجب الدفتر الصحي.
For the chronically ill, medication is distributed on the basis of their health record.
وذلك بالفعل ما قد أصاب خلايا الأنسجة تلك العدوى المزمنة
And that is, in fact, what these particular cell cultures are chronically infected with.
وثمة عامل آخر يمكن أن يساهم في الجروح المزمنة وهو الشيخوخة.
Another factor that may contribute to chronic wounds is old age.
(ج) حتى عام 1997 يشار إليه باسم أمراض السدة الرئوية المزمنة.
c Until 1997 referred to as other chronic obstructive pulmonary diseases.
(الواقع أن البطالة المرتفعة المزمنة تعني أن هذه كانت حال الأسر لسنوات).
(In fact, chronically high unemployment has meant that they have been doing so for years.)
كما تشكل الأمراض المزمنة غير المعدية الأسباب الرئيسية للوفاة في جمهورية صربيا.
The chronic non contagious diseases are also the main causes of death in Republika Srpska.
ويستدعي تضافر الأخطار الطبيعية المتكررة والمشاكل المزمنة القيام باستجابات شاملة ومتعددة المستويات.
The combination of recurrent natural hazards and chronic problems calls for comprehensive and multi level responses.
ارتفاع عالي جدا في امراض مرحلة الطفولة المزمنة وهذا يتضمن اشياء اخرى
So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things
يتم تشخيص الأمراض المزمنة من خلال إيجاد الأجسام المضادة للمثقبيات الكروزية في الدم.
Chronic disease is diagnosed by finding antibodies for T. cruzi in the blood.
الواقع أن العديد من رواد الأعمال هؤلاء كانوا ليفضلون البقاء بعيدا عن السياسة ولكن نظام التعليم الهزيل في روسيا، والإقطاع الاقتصادي، ورهاب المثلية الجنسية، وغير ذلك من المشاكل المزمنة الأخرى، لم تترك لهم أي خيار آخر.
Many of these business leaders would have preferred to stay out of politics but Russia s poor education system, economic feudalism, official homophobia, and other festering problems have left them no choice.
ويكاد يكون من المؤكد أن هذا العالم سوف يتسم في الأرجح بالأزمات المزمنة والصراع.
Such a world would almost certainly be characterized by chronic crisis and conflict.
بيد أن نحو 40 من أصحاب الأوزان الطبيعية يعانون من أمراض التمثيل الغذائي المزمنة.
They don t diet or exercise. Conversely, up to 40 of normal weight people have chronic metabolic disease.
فعلى سبيل المثال غالبا ما تبقى الجروح المزمنة في مرحلة التهاب لفترة طويلة جدا.
For example, chronic wounds often remain in the inflammatory stage for too long.
كلما تقدم السكان في العمر ،كلما أصبح من المتوقع أن يرتفع عدد الجروح المزمنة.
As the population ages, the number of chronic wounds is expected to rise.
وفي عام 1998 كان المصطلح المستعمل هو الأمراض الكحولية وغيرها من أمراض الكبد المزمنة.
For 1998 the term used was alcoholic illness and other chronic liver diseases.
ويقيم أفقر السكان وأضعفهم بشكل أساسي في الدول المتضررة بالحرب والكوارث المزمنة والاختلال الشديد.
It is primarily in the states affected by war, chronic disasters and severe dislocation that the poorest and the most vulnerable populations reside.
24 في حالات الأزمات المزمنة، يجب أن تكون البرامج القطرية مرنة للاستجابة للاحتياجات المتغيرة.
In situations of chronic crisis, country programmes must be flexible in order to respond to changing needs.
والكثير من هذه الكميائيات لها علاقة بالحوادث الكثيرة مثل الامراض المزمنة في مرحلة الطفولة
And many of these chemicals are now linked to the skyrocketing incidents of chronic childhood disease that we're seeing across industrialized nations.
من بين التحديات الضاغطة للغاية على نوعنا التي تواجهنا اليوم هي المشكلة المزمنة لأفريقيا.
Now the question is, we Homo sapiens today are in a position to decide about the future of our planet, possibly more.
وفي النهاية، يود وفد مصـــر أن يعــرب عن اﻷمل في أن يمثل حـــل قضيــة جنوب افريقيا نمطا يحتـــذى بـــه عنـد معالجة المشاكل اﻷخرى المزمنة المدرجة على جدول أعمال الجمعية العامة، وعلى رأسها تحقيق الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني.
In closing, the delegation of Egypt ventures to hope that the settlement of the South African problem will serve as a model in addressing other, longstanding issues on the Assembly apos s agenda notably the question of the legitimate rights of the Palestinian people.
انها تنشر المشاكل لا شئ الا المشاكل
She's raking up trouble. Nothing but trouble.
المشاكل
Trouble.
المتهمون عادة، مثل الدهون المشبعة والسكر النيكوتين والأفيون والكوكايين والإفراط في الكحول باللإضافة للضغوط المزمنة
The usual suspects, like saturated fat and sugar, nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress.
واليوم يعاني 33 من الأميركيين من دهون الكبد، التي تتسبب في أمراض التمثيل الغذائي المزمنة.
Today, 33 of Americans have a fatty liver, which causes chronic metabolic disease.
هذا وتختلف آلية استنزاف عدد الخلايا الليمفاوية التائية CD4 في مرحلتي الإصابة الحادة والإصابة المزمنة.
The mechanism of CD4 T cell depletion differs in the acute and chronic phases.

 

عمليات البحث ذات الصلة : العلاج المزمنة - الآثار المزمنة - الجرعات المزمنة - القضايا المزمنة - خلايا المزمنة - طبيعة المزمنة - سمية المزمنة - إدارة المزمنة - المشكلة المزمنة - الجروح المزمنة - المرحلة المزمنة - الأكزيما المزمنة - الأمراض المزمنة - الرعاية المزمنة