ترجمة "المشاركة الفعالة مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : المشاركة - ترجمة : المشاركة الفعالة مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إضفاء الصبغة المؤسسية على وسائلها لضمان المشاركة الفعالة
Institutionalized their means for an effective participation
الدرس الثالث هو تهيئة بيئة تيسر المشاركة الفعالة للنساء.
The third lesson is creating an environment to facilitate women's effective participation.
المشاركة العراقية الفعالة في الحرب انتهت فعليا عند هذه النقطة.
Active Iraqi involvement in the war effectively ended at this point.
FCCC SBI 2004 5 تعزيز المشاركة الفعالة في عملية الاتفاقية.
FCCC SBI 2004 5 Promoting effective participation in the Convention process.
(ج) تمكين جميع المعوقين من المشاركة الفعالة في مجتمع حر.
(c) Enabling persons with disabilities to participate effectively in a free society.
و تستوجب المشاركة الفعالة في الإدارة أن يكون هناك إقبال على المشاركة والقدرة على القيام بها.
Effective participation in governance requires both a demand to participate and a capability to do so.
(ج) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة في مجتمع حر.
2. In realizing this right, States Parties shall ensure that
وتمثل الحاجة إلى ضمان المشاركة الفعالة للوفود في المشاورات مسألة هامة.
One issue of great importance is the need to ensure the effective participation of delegations in the consultations.
FCCC SBI 2005 MISC.1 المشاركة الفعالة في العملية الحكومية الدولية.
FCCC SBI 2005 MISC.1 Effective participation in the intergovernmental process.
وتعد المشاركة الفعالة لهاتين المنظمتين باﻹسهام في هذا الجهد ذات أهمية.
The active participation of these organizations in contributing to the pool is important.
والكثير منها هي اعمال غير قتالية .. تقع ضمن تصنيفين المشاركة الفعالة مع الخصومات العرقية والمعتقدات الدينية وشفافية وعدالة التنمية الاقتصادية
Most are non violent and they fall into two broad categories active engagement with ethnic rivalries and religious beliefs and fair, transparent economic development and provisioning of services.
42 وتوفر المشاركة الفعالة قنوات للتشاور فيما بين الأقليات وبين الأقليات والحكومات.
Effective participation provides channels for consultation between and among minorities and Governments.
ألف تعزيز قدرة الدول على المشاركة الفعالة في تطوير القانون البيئي وتنفيذه
A. Enhancing the capacity of States to participate effectively in the development and implementation of environmental law
وإن جهودها الرامية إلى تعزيز النهوض بالمرأة تتفق مع مبادئ الإسلام ومع هدف ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في تنمية المجتمع السعودي.
Its efforts to promote the advancement of women were consistent with the principles of Islam and the objective of ensuring women's effective participation in the development of Saudi society.
والأردن يتطلع إلى المشاركة الفعالة في تلك الأنشطة ويأمل أن تحقق نتائج طيبة.
Jordan looks forward to participating actively in those events and hopes that they have successful outcomes.
ويرجع الكثير من معارضة المشاركة الفعالة للمرأة في التنمية ﻷسباب ثقافية وﻷفكار جامدة.
There were still many obstacles to the effective participation of women in development, which were due to cultural and attitudinal factors.
وسيتم التماس طرق ووسائل ضمان المشاركة الفعالة للمستوى المحلي باستخدام أحدث تكنولوجيات اﻻتصال.
Ways and means for ensuring the active involvement of the local level will be sought by using, among other means, the latest communication technologies.
وفي هذه المساعي نعول كذلك على المشاركة الفعالة من المفــوض السامـي لحقــوق اﻹنسان.
In these endeavours, we also count on the effective participation of the High Commissioner for Human Rights.
والكثير منها هي اعمال غير قتالية .. تقع ضمن تصنيفين المشاركة الفعالة مع الخصومات العرقية والمعتقدات الدينية وشفافية وعدالة التنمية الاقتصادية وتقديم الخدمات
Most are non violent and they fall into two broad categories active engagement with ethnic rivalries and religious beliefs and fair, transparent economic development and provisioning of services.
٣٢٦ والتنسيق الفعال فيما بين مجموعة كبيرة من اﻷطراف الفعالة المشاركة في اﻷنشطة اﻹنسانية ما زال أهم جزء في اﻻستجابة الفعالة لحاﻻت الطوارئ.
Effective coordination among a wide range of actors engaged in humanitarian activities remains the most important part of an effective response to emergencies.
ضمان المشاركة الفعالة للمجتمع المدني، بما فيه الجماعات النسوية، في مؤتمر قمة الألفية 5.
Ensure civil society, including women's groups, meaningful participation at the Millennium Summit 5.
(ي) تعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في المنتديات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
j) Promote effective participation of women in national, regional and international forums on ICT
وقد ت نوو لت قضية المشاركة الفعالة أدناه في التعليقات على المادتين 2 2 و2 3.
The issue of effective participation is addressed below in the comments on articles 2.2 and 2.3.
ويشمل هذا النهج المشاركة الفعالة للاجئين، من نساء ورجال وبنات وأولاد، من خلفيات متنوعة.
This approach includes active participation of refugee women, men, girls and boys of diverse backgrounds.
والمغرب الذي أبدى استعداده الدائم لدعم التعاون والتبادل بين دول الجنوب، لعاقد العزم على المشاركة الفعالة في هذا المجهود، خاصة مع الدول اﻻفريقية.
Morocco, which has always demonstrated its utmost readiness to promote South South cooperation, is still committed to participate actively in these efforts, in particular with the African countries.
ومن العوامل الرئيسية في ذلك الصدد المشاركة الفعالة في التجارة الدولية وتدفق كبير للاستثمار الأجنبي.
Key factors in that regard would be active participation in international trade and a major inflow of foreign investment.
44 وتتطلب المشاركة الفعالة التمثيل في الهيئات التشريعية والإدارية والاستشارية، وبشكل أعم في الحياة العامة.
Effective participation requires representation in legislative, administrative and advisory bodies and more generally in public life.
وأشار إلى نقص المعلومات كأحد العوائق الرئيسية التي تحول دون المشاركة الفعالة في العمليات السياساتية.
He identified the lack of information as one of the major obstacles to effective participation throughout policy processes.
إن بناء الثقة في مجتمعات ما بعد الصراع يقتضي المشاركة الفعالة من المرأة وإشراكها المدروس.
Creating confidence in post conflict societies requires the active participation and deliberate involvement of women.
لذلك، فلا غنى عن الشراكة الفعالة مع المحكمة.
An effective partnership with the Court is therefore indispensable.
ومن الواضح أن آلية السوق المتروكة لذاتها لن تؤدي هذه المهام وأن المشاركة الفعالة للحكومات ضرورية.
It is clear that the market mechanism left to itself will not accomplish these tasks and that the active involvement of Governments is necessary.
إذ يحتاج الأفراد والجماعات إلى الحصول على تدريب وعلى موارد بمرور الوقت حتى يتمكنوا من المشاركة الفعالة.
Individuals and groups need to be trained and receive resources over time in order to be able to participate effectively.
وإن معالجة هذه الشرور الرهيبة تتطلب المشاركة الفعالة من جانب جميع العناصر اﻻجتماعية ﻻ سيما المعنيين مباشرة.
In order to tackle these terrible evils, the active participation of all social agents is required, particularly those directly affected.
وهذا يعني المشاركة الفعالة من جانب كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية على حد سواء في النظام اﻻقليمي والعالمي.
This means active participation by both North and South Korea in the regional and global order.
وت عد هذه البعثة الدائمة تجسيدا ﻹرادة شعب أندورا في المشاركة الفعالة في تحقيق م ثل ميثاق اﻷمم المتحدة.
This Permanent Mission is the embodiment of the will of the Andorran people to participate actively in the implementation of the ideals of the United Nations Charter.
كما ينطوي هذا على اتباع سياسات تعليمية تستهدف تحقيق المشاركة الفعالة لﻷسر واﻷطفال والمراهقين في المجتمع التعليمي.
This, moreover, involves educational policies aimed at ensuring the effective participation of families, children and teenagers in the educational community.
وإذ تدرك أن منح جميع الناس مساواة سياسية رسمية لا يوفر قدرات متساوية على المشاركة في العمليات السياسية ولا قدرات متساوية على التأثير في عمليات صنع القرارات، مع مراعاة وجود تهديدات وعقبات تعوق المشاركة الشعبية الفعالة،
Recognizing that granting all people formal political equality does not create an equal capacity to participate in political processes, or an equal capacity to influence decision making processes, taking into consideration the existence of threats and obstacles that impede effective popular participation,
يتعلم الطلاب كيف يعبرون عن أنفسهم وينشرون قصصهم علي الموقع وذلك من خلال المشاركة الفعالة في ورش عمل .
Through hands on workshops, the students are learning how to express themselves and publish their stories on the website of La Pública.
واتفقوا على ضرورة أن يصبح للأمم المتحدة دور أكبر، وليس أقل، في المشاركة الفعالة في تشكيل مستقبلنا المشترك.
And they agreed that the United Nations needed to become more, not less, actively engaged in shaping our common future.
وينبغي للشركات أن تبذل قصارى جهدها لتيسير المشاركة الفعالة لجميع حملة الأسهم (بمن فيهم الأجانب) في الاجتماعات لعامة.
Enterprises should do everything possible to facilitate the effective participation of all (including foreign) shareholders in general meetings.
ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلا عن طريق المشاركة الفعالة للمجتمع الدولي بأسره على أساس الشراكة والتعاون.
The Millennium Development Goals can be achieved only through the active engagement of the entire international community on the basis of partnership and cooperation.
إيجاد إجراءات مناسبة لتشجيع المشاركة الفعالة من جانب جميع الأطراف المهتمة في عملية صنع القرار بشأن إدارة الغابات().
The IFF agreed that protected areas should be established within a landscape continuum' where the conservation of biological diversity, environmental services and landscape values are accorded priority in the wider context of other forest management and land use practices in surrounding areas.
ومن أجل تنفيذ هذا البرنامج، ندعو الفعاليات التجارية والقوة العاملة إلى المشاركة الفعالة كما نطلب الدعم من شعوبنا.
For the implementation of this programme we call for the active involvement of business and labour and the support of our people.
فالتنمية اﻻجتماعية تتطلب المشاركة الفعالة للدولة، والمنظمات الخاصة، مثل اﻻتحادات والمنظمات غير الحكومية، واﻷفراد بوصفهم مواطنين ومنظمي المشاريع.
Social development requires the active involvement of the State, of private organizations, such as unions and non governmental organizations, and of all individuals as citizens and entrepreneurs.
إن العامل اﻹنساني له أهمية كبرى في مكافحة التصحر، أي في تحقيق المشاركة الفعالة للسكان وتنفيذ السياسات الوطنية.
The human factor is no less central to combating desertification, in bringing about the effective involvement of the population and in implementing national policies.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المشاركة الفعالة - المشاركة الفعالة - المشاركة الفعالة - المشاركة الفعالة - المشاركة الفعالة - المشاركة الفعالة - المشاركة الفعالة - تعزيز المشاركة الفعالة - المشاركة مع - المشاركة مع - المشاركة مع - المشاركة مع - المشاركة مع - المشاركة مع الأصدقاء