Translation of "of those responsible" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(c) To determine those responsible | (ج) تحديد المسؤولين عنها |
Research into causes and punishment of those responsible | بحوث بشأن أسباب الحرائق ومعاقبة المسؤولين عنها |
Those responsible have yet to be prosecuted. | وحتى الآن، لم يق دم المسؤولون عن وفاته إلى العدالة. |
Those responsible must be held personally accountable. | وإن المسؤولين عن ارتكاب هذه اﻷعمال ينبغي تحميلهم المسؤولية شخصيا. |
Those responsible for this element of the investigation displayed gross negligence. | وقد أبدى المسؤولون عن هذا العنصر من التحقيق إهمالا فادحا. |
Those responsible for his death were not prosecuted. | ولم يحاكم المسؤولون عن موته. |
Those responsible for brutal violations of human rights must be held accountable. | كما يجب مساءلة المسؤولين عن اﻻنتهاكات الوحشية لحقوق اﻹنسان. |
Those responsible are for the most part members of the National Police. | والجناة في معظم الحاﻻت هم أفراد الشرطة الوطنية. |
Those responsible for the mismanagement should be held accountable. | وينبغي مساءلة المسؤولين عن ما حدث من سـوء إدارة. |
those responsible for such attacks are brought to justice | لضمان تقديم المسؤولين عن هذه اﻻعتداءات للعدالة |
Pursue prosecution of those responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes. | زاي 4 مقاضاة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم في حق الإنسانية وجرائم الحرب. |
Bodies responsible for legal proceedings were independent of those that handed down judgements. | وذكر أن الهيئات المسؤولة عن المﻻحقات القانونية مستقلة عن الهيئات التي تصدر اﻷحكام. |
The Ministers reiterated the personal accountability of those responsible for crimes against humanity. | وأعاد الوزراء تأكيد التبعة الشخصية الملقاة على عاتق المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية. |
Those responsible pit themselves against the wishes and standards of the international community. | وإن المسؤولين عنها يضعون أنفسهم في مواجهة رغبات المجتمع الدولي ومعاييره. |
The identities of those responsible for the August border attack are still unknown. | لا تزال هوية الأشخاص المسئولين عن هجمات أغسطس الحدودية، غير معروفة. |
Where are those responsible for information technology in the country? | أين المسؤولون عن تقنية المعلومات في البلد ! |
The Council calls for those responsible to be held accountable. | ويطالب مجلس الأمن بمساءلة المسؤولين عن قتله. |
They call for those responsible to be pursued and punished. | وهي تطالب بمﻻحقة الجناة ومعاقبتهم. |
You don't think I'm responsible for all those recent robberies? | دانيل انت لا تعتقدين انى مسئول عن هذه السرقات الحديثه |
General Meiring drew attention to the illegal nature of those contracts and warned that those responsible would be prosecuted. | ووجه الجنرال ميرينغ اﻻنتباه الى عدم مشروعية هذه العقود، وهدد بمﻻحقة المسؤولين قضائيا. |
A ransom demand of 500,000 has been made by those responsible for the hijacking. | وقد طلب منفذو عملية الاختطاف فدية مبلغها 000 500 دولار. |
The international community should make those responsible respect the authority of justice and law. | وذكر أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يجعل أولئك المسؤولين يحترمون سلطة العدالة والقانون. |
Convinced that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice, | واقتناعا منه بوجوب تقديم المسؤولين عن ارتكاب أعمال اﻹرهاب الدولي الى العدالة، |
In the example of the bees, those markers were the ones responsible for making the behavior of those bees be different, | وفي مثال النحل، هذه العلامات هي المسؤولة عن سلوك النحل المختلف. |
(b) Provide adequate training to those responsible for administering juvenile justice | (ب) توفير التدريب المناسب للمسؤولين عن إدارة قضاء الأحداث |
For all these acts, those responsible must be held personally accountable. | لكل هذه اﻷعمال، ينبغي أن يتحمل هؤﻻء المسؤولون تبعة ذلك بصفة شخصية. |
The Council condemns such incidents and warns those responsible of the serious consequences of their actions. | ويدين المجلس تلك اﻷحداث ويحذر المسؤولين عنها من العواقب الوخيمة ﻷفعالهم. |
It was also necessary to consider the punishment of those responsible for attacking such personnel. | فمن الضروري كذلك النظر في معاقبة أولئك المسؤولين عن اﻻعتداء على هؤﻻء الموظفين. |
quot Convinced that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice, | quot واقتناعا منه بوجوب تقديم المسؤولين عن ارتكاب أعمال اﻹرهاب الدولي الى العدالة، |
Convinced also that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice, | واقتناعا منها أيضا بأن المسؤولين عن أعمال اﻹرهاب الدولي يجب تقديمهم إلى العدالة، |
Those responsible for these crimes are often known, and should be prosecuted. | والمسؤولون عن هذه الجرائم معروفون في الغالب. |
Those responsible for atrocious crimes on a massive scale still go unpunished. | وما زال بوسع المسؤولين عن الجرائم الفظيعة التي ارتكبت على نطاق واسع أن يفلتوا من العقاب. |
(b) The impunity enjoyed by those responsible for violations of human rights and international humanitarian law | (ب) إفلات المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من العقاب |
Those responsible should be prosecuted and punished in accordance with the seriousness of the crime committed. | وينبغي محاكمة المسؤولين ومعاقبتهم وفقا لخطورة الجريمة المرتكبة. |
Those responsible for their violent deaths and other acts of violence should be brought to justice. | وينبغي محاكمة المسؤولين عن مصرعهم العنيف وعن أعمال العنف اﻷخرى. |
It hopes for the vigorous condemnation of all those who are individually responsible for these crimes. | وتتوخى اﻹدانة الشديدة لجميع المسؤولين شخصيا عن هذه الجرائم. |
Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact | 8 تشجع أيضا الممارسات التجارية المسؤولة، كتلك التي يدعو إليها الاتفاق العالمي |
We must make clear to those responsible that they will be held accountable. | ويتعين علينا أن نوضح للمسؤولين أولئك أنهم سيحاسبون. |
Bringing to justice those responsible for the March 2004 violence remains a priority. | 24 ما زال تقديم المسؤولين عن أعمال العنف التي وقعت في آذار مارس 2004 للمحاكمة يشكل إحدى الأولويات. |
Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact | 7 تشجع أيضا الممارسات التجارية المسؤولة، مثل الممارسات التي يدعو إليها الاتفاق العالمي |
We encourage responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact. | 174 ونشجع الأخذ بأساليب الأعمال التجارية المسؤولة، ومنها مثلا تلك التي يروج لها الاتفاق العالمي. |
Public morality demands that those responsible for the crimes described here be punished. | وتطالب اﻷخﻻقيات العامة بمعاقبة أولئك المسؤولين عن الجرائم الموصوفة هنا. |
Those responsible have not been brought to justice for their crimes against humanity. | ولم يقدم المسؤولون إلى العدالة لمحاكمتهم على جرائمهم ضد البشرية. |
So one piece of code with one idea about you is responsible for 60 percent of those movies. | وتحتاج تلك الخوارزمية معلومة واحدة فقط عن ما تحب مشاهدته تحدد 60 من الافلام التي ستقوم انت بإستئجارها لاحقا |
Serious doubts remain as to the identity of those responsible, although Ministry of Interior officials responsible for the investigation have blamed the NADK 27 Regiment, which operates in the area. | وﻻ تزال هناك شكوك حقيقية بشأن هوية المسؤولين عن عملية اﻻختطاف، وإن كان موظفو وزارة الداخلية المسؤولون عن التحقيق قد اتهموا اللواء رقم ٢٧ التابع للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية، الذي يعمل في تلك المنطقة. |
Related searches : Those Responsible - Those Responsible For - Of Those - Those Of - Of Those Concerned - Of All Those - Of Those Around - Typical Of Those - Those Of Others - Of Those Days - Of Those Two - Out Of Those