ترجمة "المراكز الحضرية الرئيسية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الرئيسية - ترجمة : الحضرية - ترجمة : الرئيسية - ترجمة : المراكز الحضرية الرئيسية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهو توفر عناية أكثر تخصصا في المراكز الحضرية عن المناطق الحضرية نظرا لوجود تسهيلات داعمة أفضل في المراكز الحضرية. | This is in keeping with the general trend in the world that more specialized care is available in urban centers than in rural areas due to better support facilities in the urban centers. |
دور المراكز الحضرية في التنمية الإقليمية | Role of Urban Centres in Regional Development |
وفي المراكز الحضرية دمر اﻹعصار كل شيء تقريبا. | In the urban centres almost everything was destroyed by the cyclone. |
وأعرب عن تأييد إعادة توجيه الهجرة من المراكز الحضرية الكبيرة إلى المراكز الحضرية الصغيرة أو متوسطة الحجم كوسيلة لتحقيق التوزيع السكاني المتوازن. | Redirecting migration from large to small or medium sized urban centres as a means of achieving a balanced population distribution was endorsed. |
٩١١ يركز السودان على توفير وإنشاء قرى مستقلة ذاتيا حول المراكز الحضرية الرئيسية ﻻستيعاب النازحين الريفيين والﻻجئين من الداخل والخارج. | 119. The Sudan is focusing on the provision of land and the establishment of self contained villages around the main urban centres to accommodate rural migrants, and internal and external refugees. |
في الواقع، الهجرة الحضرية توضح الآن حركة الحيوانات التي كانت تعرف سابقا البرية في المراكز الحضرية. | In fact, urban migration now describes the movement of animals formerly known as wild into urban centers. |
وغالبية من كانوا في شريحة دخل أرفع شأنا من المراكز الحضرية. | Source National Statistics Office, 2000a. |
معظم المراكز الحضرية الساحلية ليست لديها سياسة بلدية لإدارة النفايات الصلبة | Most coastal urban centres do not have a municipal policy for solid waste management |
وتبدو هذه المسألة بجلاء أكبر في المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة الحجم | The issue is much more evident in small and medium sized urban centres |
وتدعم المفوضية مشاريع التوطين المحلي في المناطق الريفية وفي المراكز الحضرية. | UNHCR supports local settlement projects in rural areas and urban centres. |
وتعيش الغالبية الكبرى من سكان هذه البلدان بالفعل في المراكز الحضرية. | The large majority of their populations already lives in urban centres. |
واحت جز العديد من اللاجئين وملتمسي اللجوء لوجودهم في المراكز الحضرية دون تصريح. | Many refugees and asylum seekers were detained for being in urban centres without authorization. |
وتنشأ هذه المراكز في مواقع مناسبة للجمهور، مثل المراكز التجارية ومحطات النقل العام الرئيسية. | The centres have been placed in locations convenient to the public, such as shopping malls and major public transportation hubs. |
لا يخضع لأي نص قانوني عضوي ولا يوجد إلا في بعض المراكز الحضرية. | Preschool education is not regulated by organic law and exists only in certain urban centres. |
ويميل المهاجرون وأفراد الأقليات الظاهرة، الذين يشكلون ما نسبته 28 في المائة من الشباب الكندي، إلى الحياة في المراكز الحضرية الرئيسية ويواجهون بعض تحديات لغوية وثقافية. | Immigrants and members of visible minority communities, who make up 28 per cent of Canadian youth, tend to live in major urban centres and face linguistic and cultural challenges. |
قد تنتشر العناصر الملوثة الخفيفة والمواقع العالية الإشعاع في المراكز الحضرية الإسرائيلية والفلسطينية والأردنية. | Light contamination and hot spots could impact Israeli, Palestinian, and Jordanian urban centers some distance away. |
وفي عام 1991، أصبحت المراكز الحضرية ألـ 12 المصنفة كمدن تستوعب 2.5 مليون نسمة. | In 1991, the 12 classified centers as cities had started to have a population of 2.5 million inhabitants. |
ثانيا ، عن طريق خلق فرص اقتصادية في المراكز الحضرية والمناطق الواقعة خارج الأراضي الجافة. | Second, by the creation of economic opportunities in urban centres and areas outside drylands. |
معظم العاملين في المراكز الحضرية مهاجرين من غرب أفريقيا ولبنان وأيضا من دول شمال أفريقيا. | Most workers in the urban centers were immigrants from West Africa and Lebanon, with some also from North Africa. |
أصبحت المراكز الحضرية متطورة، وخاصة أراضي ما يعرف اليوم صوفيا بسبب وفرة من الينابيع المعدنية. | Urban centers became well developed, especially the territories of what is today Sofia due to the abundance of mineral springs. |
وتقدم المراكز الاجتماعية، مثل فلوريدا هاوس للمناطق الحضرية موقع ا رئيسي ا لاكتساب معرفة عن الزراعة الحضرية والبدء في دمج الزراعة مع نمط الحياة في المدينة. | Community centers like Florida House provide urban areas with a central location to learn about urban agriculture and to begin to integrate agriculture with the urban lifestyle. |
وكانت الطرق الرئيسية التي تربط المراكز الحضرية الرئيسية، خاصة في شارع 13، ورفع مستواها بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة، ولكن يمكن الوصول إلى القرى البعيدة عن الطرق الرئيسية فقط من خلال الطرق غير المعبدة التي قد لا تكون متاحة على مدار السنة. | The major roads connecting the major urban centres, in particular Route 13, have been significantly upgraded in recent years, but villages far from major roads can be reached only through unpaved roads that may not be accessible year round. |
وتحدث المشاكل الرئيسية للنفايات في المناطق الحضرية والساحلية وفي البحار. | The major waste problems occur in urban areas, coastal areas and the seas. |
وترتبط جميع المراكز الرئيسية في هذه المنطقة عن طريق الطرق المعبدة. | All the main centres within this region are connected by paved roads. |
حسنا في مصر, نهب المشاغبون المراكز الرئيسية لجهاز أمن الدولة المصري | Well in Egypt, the rioters looted the headquarters of the Egyptian secret police in April 2011, and when they were looting the building they found lots of papers. |
أتباع الإسلام يشكلون 1.3 من السكان، وهذا يرجع أساسا إلى تدفق العمال الأجانب إلى المراكز الحضرية. | Followers of Islam make up less than 2 of the population, and this is primarily due to an influx of foreign workers into the urban centers. |
ولا تستطيع شركة الكهرباء الوحيدة المكلفة بتشغيل وتوزيع الكهرباء في النيجر إلا تغطية المراكز الحضرية الكبرى. | One company is responsible for producing and distributing electricity in the Niger and it covers only the main urban centres. |
ويتوقع لعدد الﻻجئين أن يزداد، إذ اختارت الحكومة إجﻻء بعض اﻷسر من المراكز الحضرية إلى المخيمات. | The number of refugees is expected to increase as the Government has opted to evacuate some families from urban centres to the camps. |
وذكر أن المنشآت التجارية، الخاصة والعامة، في المراكز الحضرية، إما تهدمت جميعها أو أصيبت بأضرار بالغة. | In the urban centres, virtually all commercial, private and public installations had either been destroyed or seriously damaged. |
52 00 04 31,931 amp gt 00 04 35,274 لدينا جميع هذه المراكز الحضرية حول الأرض | You are tapping the energy of the universe itself |
ذلك أن المراكز الحضرية في مختلف أنحاء العالم تدور حول المناطق التجارية، سواء في الشوارع الرئيسية أو عند مجمعات التسوق، حيث ينظر العديد من المستهلكين إلى التسوق باعتباره نشاطا ترفيهيا. | Urban centers worldwide revolve around shops, whether on main street or at the mall, with many consumers viewing shopping as a leisure activity. |
وأصبحت اﻷحوال المعيشية في المراكز الحضرية في بعض تلك البلدان صعبة إلى حد أنها تشهد حاليا هجرة من المناطق الحضرية ﻷول مرة منذ الحرب العالمية الثانية. | Living conditions in the urban centres of some of those countries have become so difficult that urban out migration is being experienced for the first time since the Second World War. |
٣٥٩ ويقيم أقل من ثلث سكان افريقيا وآسيا في المراكز الحضرية، في حين أن ثﻻثة أرباع سكان أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي يعيشون في المناطق الحضرية. | 359. Less than one third of the populations of Africa and Asia lives in urban centres, while three quarters of the population of Latin America and the Caribbean is urban. |
وفي المراكز الحضرية، يصل العمر المتوقع للنساء إلى 74 سنة بالمقارنة بـ 67 سنة فيما يتعلق بالرجال. | In the urban centres life expectancy for women is 74 years compared to 67 years for men. |
في الواقع، لم تنجح 25 عاما من الإصلاحات في تغيير الصين، فقد ظلت بلدا واحد يحكمه نظامان ـ وهو نموذج يعمد إلى عزل المراكز الحضرية بالصين عن المناطق الريفية، بينما تتحمل المناطق الريفية أعباء النمو الذي يتحقق في المراكز الحضرية. | Indeed, 25 years of reforms have changed nothing of China's one country with two systems a model that segregates China's urban centers from its agricultural areas, with development of the former realized at the expense of the latter. |
ولم تسترد الخدمات الأساسية مثل الطاقة الكهربائية وجمع النفايات مستوياتها السابقة حتى في المراكز الحضرية الكبرى مثل بغداد. | Basic services such as electricity and waste collection have yet to be restored even in major urban centers like Baghdad. |
كما تجدر الإشارة إلى معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة في المراكز الحضرية بأفغانستان على مدى الأعوام الثلاثة والنصف الماضية. | Also notable are the high economic growth rates in Afghanistan's urban centres over the past three and a half years. |
٧٥ الترويج لﻻستراتيجيات التي تشجع في آن معا نمو المراكز الحضرية الصغيرة أو المتوسطة والتنمية المستدامة للمناطق الريفية. | 75. Promotion of strategies that simultaneously encourage the growth of small or medium sized urban centres and the sustainable development of rural areas. |
٦ وفي المراكز الحضرية، تهدمت جميع المباني تقريبا أو أصيبت بأضرار بالغة، بما فيها المنشآت الخاصة والتجارية والعامة. | 6. In the urban centres, nearly all buildings, including private, commercial and public installations, have also been either destroyed or severely damaged. |
وتؤدي فرص العمل المرتآه في المراكز الحضرية إلى حفز الكثير من العاطلين والعاطلين جزئيا في الريف إلى الهجرة. | The perceived employment opportunities in urban centres induces many of the rural underemployed and unemployed to migrate. |
بالطبع، الب عد في معناه العادي، يعني أنك كلما تذهب أبعد وأبعد من المراكز الحضرية، فأنت تصل لمناطق نائية . | Of course, remoteness in its normal sense, which means that as you go further and further away from an urban center, you get to remoter areas. |
ويذكر عدد كبير من التقارير الوطنية أن الجريمة في المناطق الحضرية هي المشكلة الحضرية الرئيسية التي يتعين على بلدياتها التصدي لها. | A large number of national reports stated that urban crime was the main urban problem that their municipalities had to deal with. |
٨ وتعتمد استراليا، ﻷسباب تاريخية وجغرافية، على النقل البري المعتمد على استخدام الوقود اﻷحفوري وذلك بسبب توزع المراكز السكانية في أنحاء متباعدة عبر القارة وتدني الكثافة السكانية في المستوطنات ضمن المناطق الحضرية الرئيسية. | Australia is for historical and geographical reasons reliant upon fossil fuel dependent road transport because of the dispersed distribution of population centres across the continent and the low density of settlements within major urban areas. |
وكان من نتيجة ذلك تدفق عدد متزايد من اﻷشخاص المشردين والمهاجرين الريفيين مما ولد ضغوطا متزايدة على المراكز الحضرية. | The result was an expanding stream of displaced persons and rural migrants who were putting increasing pressure on the urban centres. |
١٦ وتؤكد النتائج الرئيسية للدراسة التفاوتات العنصرية وكذلك التفاوتات الريفية الحضرية ذات الشأن. | The main findings of the latter study underline the significant racial as well as rural urban disparities. |
عمليات البحث ذات الصلة : المراكز الحضرية - المراكز الحضرية - المنطقة الحضرية الرئيسية - المراكز الأولى - المراكز الخارجية - بين المراكز - توفير المراكز - المراكز السكانية - بين المراكز - المراكز الثلاثة - المراكز الخارجية - دراسة متعددة المراكز - المسافة بين المراكز