ترجمة "المجالات الأخرى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المجالات الأخرى - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهو يشتمل على العديد من المجالات الأخرى.
It really involves many different areas.
وإنها نموذج حيث العديد من المجالات الأخرى،
It's revolutionary, and it's a model that a lot of other industries
والطاقة النووية من بين المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام.
Nuclear power is another area requiring attention.
ويذكرنا بأننا لن ننجح في مجال إذا تجاهلنا المجالات الأخرى.
It reminds us that we will not succeed in one area if we ignore the others.
وقد ط لب أيضا إنشاء آلية مماثلة في المجالات الأخرى للتنمية.
A similar mechanism has also been requested in other fields of development.
ومع ذلك، كان التقدم المحرز في عدد من المجالات الأخرى بطيئا.
Nevertheless, progress in a number of other areas has been slow.
وحث جميع المنظمات الشريكة الأخرى أن تنهض بمسئولياتها في هذه المجالات.
He urged all other relevant organizational partners to assume their responsibilities in those areas.
وفي العديد من المجالات الأخرى، نستطيع أن نتوقع تغلب الاستمرارية على التغيير.
In many other areas, continuity can be expected to trump change.
وفي المجالات الأخرى، ينبغي مشاورة المؤسسات المؤقتة بغية خلق إحساس بالملكية المحلية.
In other areas, the Provisional Institutions should be consulted in order to create a sense of local ownership.
فالاستبعاد من فرص التطوع يتبع نفس أنماط الاستبعاد الموجودة في المجالات الأخرى.
Exclusion from opportunities to volunteer follows exclusionary patterns experienced in other areas.
إن اعتمادكم للوثيقة الختامية سوف يحقق فتحا كبيرا في المجالات الأخرى أيضا.
The adoption of the outcome document will achieve vital breakthroughs in other areas as well.
وإذ تنوه أيضا بالتقدم المشجع المحرز في التعاون بين المنظمتين في المجالات العشرة ذات الأولوية وفي تحديد المجالات الأخرى بينهما للتعاون،
Noting also the encouraging progress made in the ten priority areas of cooperation between the two organizations, as well as in the identification of other areas of cooperation between them,
وفي ذات الوقت لم تنشأ فرص عمل جديدة في المجالات الأخرى من الاقتصاد.
At the same time, no new jobs were created in the rest of the economy.
كما المجالات الأخرى، وقد تم صنع القانون الاستوني بنجاح تكامل مع عصر المعلومات.
As in other spheres, Estonian law making has been successfully integrated with the Information Age.
ونظل نشعر بالقلق حيال الحالة الأمنية، التي تبطئ إحراز تقدم في جميع المجالات الأخرى.
We remain worried about the security situation, which is slowing down progress in all other areas.
ومع ذلك، نرى من الضروري أن يتم كذلك بذل الجهود في بعض المجالات الأخرى.
However, we deem it essential that efforts be undertaken in other areas as well.
وتوصي اللجنة بأن ينظر في نقل الموارد من الموظفين إلى الوحدة من المجالات الأخرى.
The Committee recommends that consideration be given to redeploying staff resources to the Unit from other areas.
وتمتد المشكلة الأساسية في التعقيد والتكنولوجيا والتنظيم إلى العديد من المجالات الأخرى في حياتنا المعاصرة.
The basic problem of complexity, technology, and regulation extends to many other areas of modern life.
والواقع أنه لا يمكن اط راد الشراكة في المجالات الأخرى بدون تعاون حقيقي في مجال التنمية.
In fact, partnership in other areas cannot be sustained without genuine international cooperation in development.
وتتشاطر الولايات المتحدة الاعتقاد أنه ينبغي عدم إصلاح أي مجال بعينه على حساب المجالات الأخرى.
The United States shares the conviction that no single area of reform should be addressed to the exclusion of others.
وقد اتخذت خطوات إلى الأمام في هذا المجال أكثر مما اتخذت في غالبية المجالات الأخرى.
More advances have been made in that area than in most others.
هناك مجموعة من المجالات الأخرى التي ليست لديها حماية حقوق النسخ والتقليد من بينها مجال الأغذية.
There's a bunch of other industries that don't have copyright protection, including the food industry.
ويمثل التركيز على العمالة والتعليم، من بين المجالات الأخرى ذات الأولوية، جزءا مركزيا من استراتيجيتنا لتخفيض الفقر.
The focus on employment and education, among other areas of priority, is a central part of our poverty reduction strategy.
35 وفي المجالات التقنية الأخرى، قدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية المساعدة للسلطة الفلسطينية للقضاء على الآفات الزراعية.
In other technical areas, the International Atomic Energy Agency assisted the Palestinian Authority with agricultural pest control.
ولوحظ أيضا أنه يمكن الاعتراف بهذا الفصل فيما يتعلق بالتحف ظات على المعاهدات الدولية في كل المجالات الأخرى.
It had also been observed that such separability could likewise be acknowledged in relation to reservations to international treaties in all other areas.
وهي تعكس التفاعل المتزايد بين منتجي المحتويات (الصحفيون) والعديد من المجالات الأخرى المتنوعة مثل التصميم وعلوم الحاسوب والإحصاء.
It reflects the increased interaction between content producers (journalist) and several other fields such as design, computer science and statistics.
وبالتالي ستواصل الدانمرك تقديم المساعدة في مجالات تحقيق الديمقراطية والعدالة وسيادة القانون، فضلا عن المساعدة في المجالات الأخرى.
Denmark will thus continue to provide assistance in the areas of democratization, justice and the rule of law, as well as in other areas.
كما ينبغي أن تعالج فرص الحصول على الموارد والوصول إلى الأسواق، فضلا عن التدابير الموازية في المجالات الأخرى.
It could also address access to resources and to markets as well as parallel measures in other fields.
ولكننا لم نر أيا من هذه الحكومات تبني تصرفاتها وقراراتها استنادا إلى هذا المبدأ في العديد من المجالات الأخرى.
Yet none of them act on that principle in other areas.
وفي الواقع، ليس غريبا أن تتمكن الحكومة من التصدي للتحديات في أحد مجالات التنمية ولكن ليس في المجالات الأخرى.
In fact, it is not unusual that a Government has been able to address challenges in one development area, but not in others.
وما يتحقق تقدم في تلك المجالات، فإن تنفيذ الشراكة الجديدة وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا سيبقى مستعصيا .
Unless progress is made in those areas, the implementation of NEPAD and the realization of other internationally agreed development goals will remain elusive.
على الرغم من أن كرة القدم هي الرياضة الأكثر شعبية حتى الآن في صقلية، فإن الجزيرة تشارك في المجالات الأخرى.
Although football is by far the most popular sport in Sicily, the island also has participants in other fields.
وعلى غرار كل المجالات الأخرى، فإن إسرائيل مقتنعة بأن المرأة يجب أن تقوم بدور رئيسي في المسائل المتعلقة بالسلام والأمن.
As in all other areas, Israel is convinced that women must play a key role in questions of peace and security.
62 يلزم أيضا، للتصدي للاحتياجات الإنمائية الأوسع نطاقا، أن تتخذ إجراءات في عدد من المجالات الأخرى، على النحو المبين أدناه.
To address broader development needs, action is also needed in a number of other areas, as set out below.
ولكن ينبغي أن تتمكن بعد ذلك بشكل تدريجي من تمديد عملها بشأن أفضل الممارسات إلى المجالات الأخرى لسياسة مكافحة الإرهاب.
But it should then be able to gradually extend its work on best practices to other areas of counter terrorism policy.
ويجب أن توفر الفرص المتساوية للرجال والنساء في الحياة المهنية، وفي اكتساب التعليم والمشاركة في المجالات الأخرى من الحياة الاجتماعية.
Equal opportunities must be created for men and women in professional life, acquisition of education and participation in other areas of social life.
وفضلا عن ذلك، ستنظر اللجنة، حسب الاقتضاء، في الشروع في أفضل الممارسات في المجالات الأخرى ذات الصلة بالقرار 1373 (2001).
Moreover, the Committee will consider, where appropriate, the initiation of best practices in other areas with relevance to resolution 1373 (2001).
51 وواصلت عملية الجولات المصحوبة بمرشدين، وهي من المجالات المستقرة الأخرى للتوعية، تعاونها المستمر مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
Another established area of outreach, the guided tour operation, continued its ongoing collaboration with NGOs and the private sector.
بشكل عام، إن شعوري إزاء المائدة المستديرة هو أن الزعماء قد أعربوا عن الحماس والإحباط معا، الحماس بشأن التقدم المحرز في بعض المجالات، وفي نفس الوقت الإحباط إزاء عدم إحراز تقدم في المجالات الأخرى.
At a general level, my sense of the round table is that the leaders expressed both enthusiasm and frustration, enthusiasm on the progress made in some areas and, at the same time, frustration with the lack of progress in other areas.
ويسر المجلس أن يفيد بأنه في مجال تنفيذ توصياته، وفي المجالات الأخرى أيضا، استمر التنسيق الكامل مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
The Board is glad to report that, in the matter of implementation of recommendations as well as in other areas, synergy has continued to be fully achieved with the Office of Internal Oversight Services.
ورابعا ، حدث في بعض المجالات ومجموعة من البلدان الأخرى دفء في العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، من داخل وخارج المنطقة.
Fourth, on some fronts, there has been a warming of relations between the Democratic People's Republic and a range of other countries, both within and outside the region.
99 والمنظمة تتعاون أيضا مع الحكومات والمجتمعات المدنية والشركاء المؤسسين بالعديد من المجالات الأخرى التي تتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
IOM was also working with governments, civil societies and institutional partners in a number of other areas connected with the follow up to the International Conference on Financing for Development.
وتشمل هذه المجالات
These include
وغيرها من المجالات
lots of other areas.
الموسيقى من المجالات.
Music of the spheres.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جميع المجالات الأخرى - المجالات البوليسترين - المجالات الحساسة - المجالات المكملة - وتشمل المجالات - مبيعات المجالات - المجالات الممكنة - تحديد المجالات - مختلف المجالات - المجالات المختلفة - عبر المجالات - المجالات التي - تحديد المجالات - المجالات الكهرومغناطيسية