ترجمة "الكيانات القانونية المتعددة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القانونية - ترجمة : الكيانات القانونية المتعددة - ترجمة : الكيانات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويستثني النظام القانوني لجمهورية أرمينيا الكيانات القانونية من المسؤولية الجنائية.
The legal system of the Republic of Armenia excludes criminal liability for legal entities.
٤٢ quot الكيانات المتعددة الجنسية والقانون الدولي quot كلية الحقوق بجامعة جورجيا )١٩٨٥(.
42. quot Multinationals and International Law quot , Georgia University Law School (1985).
لقد كان لمعظم بلدان أمريكا الﻻتينية ومنطقة الكاريبي تقليد عريق من الكيانات المتعددة اﻷعراق واﻷجناس والثقافات.
The majority of the countries of Latin America and the Caribbean have had a long tradition of multiple racial, ethnic and cultural identities.
وتتم عملية التصدير من قبل الكيانات القانونية التي تكون قد حصلت على ترخيص بصنع الأسلحة.
The export is carried out by the legal entities who had obtained the license for arms manufacturing.
(ب) يشجع المشاريع التعاونية المتعددة الكيانات وبالتالي يسهل اتباع نهج أكثر منهجية ويوفر تكامل الإجراءات فيما بين الكيانات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة
(b) Encourages multi entity cooperative projects and thereby facilitates more systemic approaches and provides complementarity of action among United Nations organizational entities in pursuing common objectives
الكيانات
Entities
الكيانات
Xsldbg Entities
وتولي إسرائيل أيضا الأهمية القصوى للتشريعات والصكوك القانونية المتعددة الأطراف الفعالة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
Israel also attaches the utmost importance to effective counter terrorism legislation and multilateral legal instruments.
تخضع المنظمات الأسترالية التي لا تستهدف الربح عادة لنفس متطلبات التسجيل والإفصاح التي تخضع لها الكيانات والترتيبات القانونية الأخرى.
Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements.
الكيانات القطاعية
Sectoral Entities
الكيانات البرلمانية
Parliamentary entities
مصادر جمع البيانات (الكيانات المستقلة، الكيانات الحكومية، المنظمات غير الحكومية)
Sources of data collection (independent entities, government entities, NGOs)
الجلسة الثالثة عناصر الصكوك السياسية أو القانونية أو التشريعية الوطنية المتعددة الأطراف لتنظيم التسلح في الفضاء
Session Three Elements of National Multilateral Political, Legal or Legislative Instruments to Regulating Weapons in Space
وأفادت دول أخرى بأنها درجت على استخدام المعاهدات المتعددة الأطراف كأساس لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
Others reported on their practice of using multilateral treaties as a basis for extradition and mutual legal assistance.
الكيانات والبرامج اﻷخرى
Other entities and programmes
36 وأضاف أن اللجنة الفرعية القانونية وضعت إطارا قانونيا يمكن في سياقه أن تضطلع الدول وغيرها من الكيانات بأنشطتها في الفضاء الخارجي.
The Legal Subcommittee had created a legal framework within which States and other entities could conduct their activities in outer space.
نحو التزام ذي مغزى بالصكوك المتعددة الأطراف للتعاون الدولي التحديات أمام تبادل المساعدة القانونية على نحو فعال.
Asser Press, 2002, The Hague, Netherlands.
ووفقا لهذه المشروع، أنشأت حكومات الكيانات مراكز للجنس بوصفها دوائر مهنية لهذه الكيانات.
According to this project, the entity governments have established Gender Centers as their professional services.
هاء الكيانات التشغيلية المعينة
Designated operational entities
هاء الكيانات الدولية الأخرى
E. Other international entities
انطباق اﻷحكام على الكيانات
Application to entities
والنتيجة المؤسفة بطبيعة الحال هي عدم تكافؤ الفرص، في ظل حوافز تدفع البنوك إلى نقل عملياتهها، سواء جغرافيا أو من حيث الكيانات القانونية.
The unfortunate result is an uneven playing field, with incentives for banks to relocate operations, whether geographically or in terms of legal entities.
32 وأردفت قائلة إن إطارا معياريا أ نشئ لحماية الشهود، يتضمن تدابير خاصة لحماية الق ص ر، وإن القانون يعاقب أيضا الكيانات القانونية التي ت يس ر البغاء.
A normative framework had been established for the protection of witnesses, including special measures for the protection of minors, and the law also punished legal entities facilitating prostitution.
لقد وصفت اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في مناسبات عديدة بأنها أحد الصكوك القانونية المتعددة اﻷطراف اﻷهم في قرننا.
The United Nations Convention on the Law of the Sea has on many occasions been described as one of the most important multilateral legal instruments of our century.
دال الاعتماد وتعيين الكيانات التشغيلية
Accreditation and designation of operational entities
دال اعتماد الكيانات التشغيلية وتعيينها
Accreditation and designation of operational entities
(أ) التعاون مع الكيانات الإقليمية
Collaboration with regional entities Developing standards and benchmarking for adaptation projects, which could support the LDCs during the implementation phase in identifying best practices Adaptation workshop(s) in the context of NAPAs.
دال التعاون مع الكيانات الأخرى
Cooperation with other entities
)و( دعم تعزيز الكيانات العامة.
(f) Support to strengthen public entities.
3 تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الكيانات القانونية المسؤولة وفقا للفقرة 1 أعلاه لجزاءات جنائية أو مدنية أو إدارية فعالة ومناسبة ورادعة.
Each State Party shall ensure, in particular, that legal entities liable in accordance with paragraph 1 of the present article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal, civil or administrative sanctions.
وتعقد الأمانة الخاصة اجتماعات مع جميع هذه الكيانات، كما تدعم مشروعات لهيكلة هذه الكيانات وإعادة هيكلتها.
In addition to holding meetings with all of these entities, the SPM has supported projects for their structuring and restructuring.
17 وتقوم الدول، فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الضحايا، بتنفيذ أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الأضرار المتكبدة، وتسعى إلى تنفيذ الأحكام القانونية الأجنبية السارية المتعلقة بالجبر وفقا للقوانين المحلية والالتزامات القانونية الدولية.
States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations.
17 وتقوم الدول، فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الضحايا، بتنفيذ أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الأضرار المتكبدة، وتسعى إلى تنفيذ الأحكام القانونية الأجنبية السارية المتعلقة بالجبر وفقا للقوانين المحلية والالتزامات القانونية الدولية.
States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations.
الكيانات التي تحتفظ بمكاتب مراقب دائم
Entities maintaining permanent observer offices
الدول الأطراف الجديدة وغيرها من الكيانات
New States Parties and other entities
(أ) الموارد من الكيانات غير الحكومية
(a) Resources from non governmental entities
إقامة اتصال مع الكيانات الدولية اﻷخرى.
Establishing contact with other international entities.
)١٢( الصكوك القانونية التي تتضمن نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، المبرمة في مراكش في ١٥ نيسان أبريل ١٩٩٤، المجلد اﻷول.
quot 1.
'1 الخدمات الاستشارية تقديم المشورة القانونية بشأن جميع جوانب قانون المعاهدات وممارسات الإيداع والتسجيل والنشر إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ووحدات في الأمانة العامة وإلى غيرها من الكيانات
(i) Advisory services provision of legal advice on all aspects of treaty law and depositary, registration and publication practice to Governments, intergovernmental organizations, units of the Secretariat and other entities
تسمى هذه الكيانات بـعوامل أو عناصر المجموعة.
These objects are called the elements or members of the set.
الكيانات الأخرى التي تحتفظ بماكتب مراقبة دائمة
Lao People's Soubanh Srithirath, Kanika Phommachanh, Kou Chansina Democratic Republic
هاء الكيانات الأخرى المشاركة في إقامة العدل
C. Other entities involved in the administration of justice
ويلتزم الطرفان بالهدف المتمثل في صون وتعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي والنظم القانونية والعمليات المتعددة الأطراف في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.
The Parties are committed to the cause of maintaining and strengthening global strategic stability, legal systems and multilateral processes in the field of arms control, disarmament and non proliferation.
إن الجهد المبذول لكفالة وجود استجابة تعاونية تعبﱢئ طاقات هذه الكيانات وغيرها من الكيانات تحت سلطة اﻷمين العام موضع تقدير.
The effort to ensure a cooperative response that mobilizes the capacities of these and other entities, under the authority of the Secretary General, is appreciated.
48 توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تعالج في دورتها الرابعة والأربعين مسألة مستوى مشاركة الكيانات التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى اللجنة، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين عن سبل زيادة مشاركتها في أعمال اللجنة الفرعية القانونية
48. Agrees that the Legal Subcommittee should, at its forty fourth session, address the level of participation of the entities having permanent observer status with the Committee and report to the Committee, at its forty eighth session, on means of enhancing their participation in the work of the Legal Subcommittee

 

عمليات البحث ذات الصلة : الكيانات القانونية - الكيانات القانونية للشركات - جميع الكيانات القانونية - الكيانات القانونية الأجنبية - الكيانات القانونية الأخرى - الكيانات التجارية القانونية - الكيانات القانونية العامة - الكيانات القانونية الخاصة - الكيانات القانونية التابعة لها - الكيانات القانونية ذات الصلة - الكيانات القانونية غير هادفة للربح - الخطية المتعددة - المتعددة الأشواك