ترجمة "الكيانات القانونية الخاصة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القانونية - ترجمة : الكيانات - ترجمة : الكيانات القانونية الخاصة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويستثني النظام القانوني لجمهورية أرمينيا الكيانات القانونية من المسؤولية الجنائية. | The legal system of the Republic of Armenia excludes criminal liability for legal entities. |
وتعقد الأمانة الخاصة اجتماعات مع جميع هذه الكيانات، كما تدعم مشروعات لهيكلة هذه الكيانات وإعادة هيكلتها. | In addition to holding meetings with all of these entities, the SPM has supported projects for their structuring and restructuring. |
وفي الوقت نفسه سنجد أن العديد من الكيانات الخاصة وشبه الخاصة كانت تستثمر في الخارج. | At the same time, various private or semi private entities have been investing abroad. |
٧ اﻻجازات الخاصة ومدتها القانونية | 7. Special leave |
وتتم عملية التصدير من قبل الكيانات القانونية التي تكون قد حصلت على ترخيص بصنع الأسلحة. | The export is carried out by the legal entities who had obtained the license for arms manufacturing. |
ومن المشجع أيضا أن صناديق الأسهم الخاصة تبدو مهتمة بإنشاء وتمويل بعض الكيانات الجديدة. | It is encouraging, too, that private equity funds look interested in creating and funding new entrants. |
فالمؤسسات التابعة للدول وغيرها من الكيانات لها شخصية قانونية وتقوم بمعامﻻت تجارية لمصلحتها الخاصة. | State enterprises and other entities had legal personality and engaged in commercial transactions on their own behalf. |
الكيانات | Entities |
الكيانات | Xsldbg Entities |
9 قاعدة البيانات القانونية الخاصة بالمركز الأوروبي لقانون الفضاء | ECSL legal database |
تخضع المنظمات الأسترالية التي لا تستهدف الربح عادة لنفس متطلبات التسجيل والإفصاح التي تخضع لها الكيانات والترتيبات القانونية الأخرى. | Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements. |
ويمكن أن يتلقى الصندوق تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة. | The Fund is administered in accordance with the financial regulations of the United Nations by the Secretary General, with the advice of a Board of Trustees. The Fund can receive voluntary contributions from Governments, non governmental organizations and other private or public entities. |
الكيانات القطاعية | Sectoral Entities |
الكيانات البرلمانية | Parliamentary entities |
كذلك كان للدولة التي ابتكرها ماكجريجور عملتها القانونية الخاصة بها. | The country invented by MacGregor had even its own legal currency. |
ورغم أنه المساهم الوحيد، فان للشركة شخصيتها القانونية الخاصة بها. | Notwithstanding that he is the sole shareholder, the company has its own legal personality. |
مصادر جمع البيانات (الكيانات المستقلة، الكيانات الحكومية، المنظمات غير الحكومية) | Sources of data collection (independent entities, government entities, NGOs) |
لقد كشفت الإصلاحيون القطاع العام للمنافسة، وليس فقط من جانب الكيانات الخاصة، الأمر الذي جعله أكثر كفاءة. | Reformers have exposed the public sector to competition, not least from private providers, rendering it more efficient. |
الكيانات والبرامج اﻷخرى | Other entities and programmes |
36 وأضاف أن اللجنة الفرعية القانونية وضعت إطارا قانونيا يمكن في سياقه أن تضطلع الدول وغيرها من الكيانات بأنشطتها في الفضاء الخارجي. | The Legal Subcommittee had created a legal framework within which States and other entities could conduct their activities in outer space. |
وهذا المجلس هيئة لا مركزية في الحكومة الاتحادية ويتمتع بشخصيته القانونية الخاصة وممتلكاته الخاصة ويتمتع بالاستقلال التقني والإداري. | The Council is a decentralized body of the Federal Government, with its own legal personality and assets and enjoys technical and managerial autonomy. |
8 وقد أ بلغت المقررة الخاصة أنه لا تزال هناك أوجه تعارض بين القوانين الاتحادية للدولة وقوانين مختلف الكيانات والمقاطعات. | The Special Rapporteur was informed that there continue to exist inconsistencies between the federal laws of the State and the laws of the different Entities and cantons. |
(د) كفالة مراعاة الكيانات الخاصة التي توفر مرافق وخدمات عامة لجميع الجوانب المتعلقة بإمكانية وصول المعوقين إلى المرافق والخدمات | (d) To ensure that private entities which provide public facilities and services take into account all aspects of accessibility for persons with disabilities |
أقمت مكاتبي القانونية الخاصة في لوساكا ومارست تحت هيئة واسم ماتيمبا تشامبرز. | I set up my own Law Offices in Lusaka and practised under the style and name of Matimba Chambers. |
222 التحقيق في مزاعم عدم احترام أحد موظفي الأونكتاد لواجباته القانونية الخاصة | Investigation into allegations of failure to honour private legal obligations by an UNCTAD staff member |
وست عالج الاشتراطات الخاصة بموثوقية منشأ وسلامة محتويات الفواتير من وجهة النظر القانونية. | Requirements as to the authenticity of origin and integrity of the content of invoices will be addressed from a legal standpoint and the forum will analyze the data content requirements from a value added tax (or sales tax) perspective. |
ووفقا لهذه المشروع، أنشأت حكومات الكيانات مراكز للجنس بوصفها دوائر مهنية لهذه الكيانات. | According to this project, the entity governments have established Gender Centers as their professional services. |
هاء الكيانات التشغيلية المعينة | Designated operational entities |
هاء الكيانات الدولية الأخرى | E. Other international entities |
انطباق اﻷحكام على الكيانات | Application to entities |
والنتيجة المؤسفة بطبيعة الحال هي عدم تكافؤ الفرص، في ظل حوافز تدفع البنوك إلى نقل عملياتهها، سواء جغرافيا أو من حيث الكيانات القانونية. | The unfortunate result is an uneven playing field, with incentives for banks to relocate operations, whether geographically or in terms of legal entities. |
32 وأردفت قائلة إن إطارا معياريا أ نشئ لحماية الشهود، يتضمن تدابير خاصة لحماية الق ص ر، وإن القانون يعاقب أيضا الكيانات القانونية التي ت يس ر البغاء. | A normative framework had been established for the protection of witnesses, including special measures for the protection of minors, and the law also punished legal entities facilitating prostitution. |
وتحظى هذه الأعمال بتأييد وتعزيز الأمانة الخاصة لشؤون حقوق الإنسان، والأمانة الخاصة لتعزيز سياسات المساواة العرقية، والأمانة الخاصة لسياسات المرأة، وجميع الكيانات رفيعة المستوى التي أنشئت على المستوى الوزاري في بداية عام 2003. | These actions have been supported and promoted by the Special Secretariat on Human Rights, Special Secretariat on the Promotion of Policies for Racial Equality and the Special Secretariat on Policies for Women, all high level entities created at the beginning of 2003, with ministerial status. |
(د) تشجيع الكيانات الخاصة التي تنتج الوسائل المعينة على التنقل والأجهزة والتكنولوجيات المساعدة على مراعاة جميع الجوانب المتعلقة بتنقل المعوقين. | (d) Encouraging private entities that produce mobility aids, devices and assistive technologies to take into account all aspects of mobility for persons with disabilities. |
دال الاعتماد وتعيين الكيانات التشغيلية | Accreditation and designation of operational entities |
دال اعتماد الكيانات التشغيلية وتعيينها | Accreditation and designation of operational entities |
(أ) التعاون مع الكيانات الإقليمية | Collaboration with regional entities Developing standards and benchmarking for adaptation projects, which could support the LDCs during the implementation phase in identifying best practices Adaptation workshop(s) in the context of NAPAs. |
دال التعاون مع الكيانات الأخرى | Cooperation with other entities |
)و( دعم تعزيز الكيانات العامة. | (f) Support to strengthen public entities. |
ولكن الأفراد قادرون على الحصول على الفرصة للسيطرة على استخدام بياناتهم الخاصة ــ وبوسع الكيانات الراغبة في استخدامها أن تتفاوض معهم. | But individuals could get the opportunity to control the use of their data and entities that want to use it could negotiate with them. |
الاضطلاع بأنشطتها في مجالات مختلفة من التعليم النظامي وغير النظامي، من خلال المراكز التعليمية الخاصة بها، بالتعاون مع الكيانات العامة والخاصة. | The Teresian Association carries out its activities in different areas of formal and non formal education, through its own educational centers in collaboration with public and private entities. |
3 تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الكيانات القانونية المسؤولة وفقا للفقرة 1 أعلاه لجزاءات جنائية أو مدنية أو إدارية فعالة ومناسبة ورادعة. | Each State Party shall ensure, in particular, that legal entities liable in accordance with paragraph 1 of the present article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal, civil or administrative sanctions. |
13 وتيسيرا للإجراءات التي تقوم بها المحكمة الخاصة، اعت مد عدد من الصكوك القانونية الأساسية. | To facilitate the proceedings before the Special Court, a number of basic legal documents have been adopted. |
فالعقود اﻷصلية الخاصة بتسوية اﻷوضاع القانونية لﻷرض لم تكن متفقة مع اﻻتفاقات وتعين تغييرها. | The original contracts for land legalization did not conform to the agreements and had to be changed. |
17 وتقوم الدول، فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الضحايا، بتنفيذ أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الأضرار المتكبدة، وتسعى إلى تنفيذ الأحكام القانونية الأجنبية السارية المتعلقة بالجبر وفقا للقوانين المحلية والالتزامات القانونية الدولية. | States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations. |
عمليات البحث ذات الصلة : الكيانات القانونية - الكيانات القانونية للشركات - الكيانات القانونية المتعددة - جميع الكيانات القانونية - الكيانات القانونية الأجنبية - الكيانات القانونية الأخرى - الكيانات التجارية القانونية - الكيانات القانونية العامة - الممارسة القانونية الخاصة - الكيانات القانونية التابعة لها - الكيانات القانونية ذات الصلة - الكيانات ذات الأغراض الخاصة - الكيانات القانونية غير هادفة للربح