ترجمة "القيود العملية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القيود العملية - ترجمة : القيود العملية - ترجمة : القيود - ترجمة : القيود العملية - ترجمة : القيود العملية - ترجمة : القيود - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي رأينا، أن مقصد هذه العملية يجب أن يقدم على القيود اﻹجرائية المتعلقة بالترتيبات التنظيمية والمالية.
In our view, the purpose of the exercise should take precedence over procedural constraints relating to organizational and financial arrangements.
والواقع أنه حتى إذا أمكن التغلب على القيود المتعلقة باﻷفراد قد تظل هناك بعض المشكﻻت العملية.
Actually, even if the personnel constraints could be overcome, some practical problems would remain.
ويجب أيضا أن تراعى القيود العملية التي ينطوي عليها هذا الاختيار بالنسبة للخبراء من حيث التشاور والتنسيق.
The practical constraints the arrangement places on the experts with regard to consultation and coordination also need to be taken into account.
القيود الإدارية
Administrative bottlenecks
جيم القيود
Source World Bank
النفاذ القيود
Access Restrictions
القيود التنظيمية
A. Organizational constraints . 78 20
فالاتفاق الأخير بين الجانبين على رفع القيود على الحركة من غزة للخارج عبر الحدود مع مصر سيسهم في دفع هذه العملية.
We hope that the two parties, with the Quartet's support and supervision, will reach agreement on all matters related to the withdrawal from Gaza in order to improve the living conditions of the Palestinians and the political situation.
وفي حين أنه يمكن التغلب على القيود السياسية عن طريق مواصلة التفاوض، فإن العملية تصبح ﻻمعنى لها في غياب التمويل المؤكد.
While political constraints can often be overcome through further negotiation, this would be pointless in the absence of secure funding.
لكن باستخدام هذه القيود، باستخدام هذه القيود، ستأخذ المعادلة هذا الشكل
But just using these constraints, just using these constraints, the equation will take this form.
دال القيود الرأسية
Vertical restraints
ألف القيود التنظيمية
A. Organizational constraints
وهنالك بعض القيود
And there are some constraints.
مثل إزالة القيود.
like eliminate restrictions.
القيود تفسد المتعة
Constraint spoils pleasure .
ونستطيع أن نسمي هذا ديمقراطية بلا إيديولوجية أو نظام سياسي يتحمل القيود المفروضة عليه من داخل العملية الديمقراطية ذاتها، وليس من خارجها أبدا .
Call this ideology free democracy a political system that tolerates restrictions imposed only from within, never from outside, the democratic process itself.
التغلـ ب على القيود الإدارية
Resolving administrative bottlenecks
يجب إزالة هذه القيود.
Those barriers must be removed.
أحضر القيود و الطبيب
Get the restraints and the doctor!
فأشير إلى أن المشكلة الحقيقية لا تتمثل في القيود المالية للدائنين وإنما في القيود السياسية.
It was pointed out that the real problem was not the financial constraints of the creditors, but political constraints.
الآن، هذه القيود من القطع الزائد وهذه القيود من الدائرة، ولنجعلهما متساويتان، ونجد قيمة m
Now with that said, this is the constraint from the hyperbola, this is the constraint from the circle. Let's set them equal to each other and solve for m, and then we'll have our slope of the line.
وبشكل خطير، إن القيود الاجتماعية قد خلقت ثقافة كانت أكثر تطوع ا مما خلقته القيود التعاقدية.
And critically, the social constraints created a culture that was more generous than the contractual constraints did.
القيود المفروضة على حياة الر ح ل
Restrictions on nomadic ways of life
القيود المفروضة على سير العمل
Operational constraints
خامسا القيود والحدود واﻹجراءات المستقبلية
IV. CONSTRAINTS, LIMITATIONS AND FUTURE ACTION
القيود المفروضة على حرية اﻻنتقال
Special Rapporteur on the Situation
)ﻫ( فرض القيود على الموارد
(e) Resource constraints
فينبغي تخفيف القيود على التجارة.
Restrictions on trade should be relaxed.
ولكن كل هذه القيود نحيت جانبا أثناء عملية إزالة القيود التنظيمية طيلة السنوات الخمس عشرة الماضية.
But all of these limitations fell by the wayside during the wholesale deregulation of the past 15 years.
فأوﻻ، يجب إزالة القيود المعيقة لتدفق السلع والخدمات واﻻستثمار الحر الى المنطقة أو تخفيف هذه القيود.
First, constraints to the free flow of goods, services and investment in the region must be removed or eased.
كما يتعين عليها في الأمد المتوسط أن تعمل على إزالة القيود التنظيمية غير العملية التي ترغم الشركات معتمدة إلى حد كبير على وجود نظام بيروقراطي رشيق ومتعاون.
Over the medium term, it must take an axe to the thicket of unwieldy regulations that make businesses so dependent on an agile and cooperative bureaucracy.
)أ( القيود التي تؤثر حاليا على اﻷونروا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف في تقديم المساعدة الى الفلسطينيين والتدابير العملية التي ينبغي أن يتخذها المنسق الخاص للتغلب عليها
(a) The limitations which currently affect the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), the United Nations Development Programme (UNDP), and the United Nations Children apos s Fund (UNICEF) in the provision of assistance to the Palestinians and practical measures to be taken by the Special Coordinator in order to overcome them
٨ وباﻻضافة إلى هذه القيود المتأصلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإنها تواجه أيضا بعض القيود الناشئة.
8. In addition to these inherent constraints, SIDS are confronted with some emerging ones.
اعترافات أنصار إلغاء القيود التنظيمية المالية
Confessions of a Financial Deregulator
ولكن هل تنجح مثل هذه القيود
But will such restrictions work?
ومن أهم هذه القيود ندرة مواردنا.
Our resources are scarce.
أهل ا بالمزيد من القيود على الحرية.
Time to welcome even more curtails on freedom. Wafa Ben Hassine ( ousfourita) March 18, 2015
وهي تسبق أحيانا القيود على الواردات.
Sometimes they are a precursor to import restraints.
1 القيود المفروضة على حرية التنقل
Restrictions on the freedom of movement
القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق
Mobility restrictions and closure policies
الخيال قد انفصل عن القيود القديمة.
Imagination has been decoupled from the old constraints.
لكن في تلك القيود نجد الإمكانيات.
But in those limitations we find its possibilities.
القيود التي نص ويبدو أن فرض.
limitations that the body seemed to impose.
أتريد وضع القيود فى يدى الآن
Would you like to handcuff me now?
وفي نفس الوقت توجد بعض القيود التي تحد من استخدام هؤﻻء الموظفين، منها حجم وطبيعة العملية ومﻻكها الوظيفي، ومنها سوق العمل في البلد المضيف، والحساسيات السياسية، ودواعي السرية.
At the same time, some limitations apply to the use of such personnel, ranging from the size and nature of the operation and its staffing table to the labour market in the host country, political sensitivities and issues of confidentiality.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القيود المالية - القيود الاجتماعية - القيود المالية - القيود التقنية - القيود المؤسسية - القيود القانونية - القيود الرئيسية - القيود الفضاء - القيود الاقتصادية