ترجمة "القيام بمبادرات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القيام بمبادرات - ترجمة : بمبادرات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولها أيضا حق مسلم به في القيام بمبادرات.
It also has a recognized right of initiative.
ويجب أن نكون مستعدين للنظر في القيام بمبادرات وفقا لذلك.
We must be prepared to consider initiatives along these lines.
وينبغي في المستقبل القيام بمبادرات مماثلة عند حدوث كوارث عالمية لم يسبق لها مثيل.
Similar initiatives should be taken in the future when unprecedented global catastrophes occur.
(ح) إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل القيام بمبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة
(h) Holding of negotiations and joint working committee meetings for the development of joint initiatives with the host authorities
(أ) خلق بيئة اقتصادية تشجع الناس على القيام بمبادرات فردية والاعتماد على النفس كما تشجع الاستثمار الخاص
(a) Create an economic environment which shall encourage individual initiative and self reliance among the people and promote private investment
ويدر بنا أن نستثمر في تطوير برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بدﻻ من القيام بمبادرات جديدة.
We should invest in development of UNDCP rather than in new initiatives.
١١٩ ويجري كذلك القيام بمبادرات إقليمية مماثلة في مناطق أخرى من جزر منطقة البحر الكاريبي والجزر اﻷفريقية.
119. Similar regional initiatives are being undertaken in other Pacific and African island regions.
وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز القيام بمبادرات لتيسير إتاحة معلومات منظومة الأمم المتحدة للدول الأعضاء وعامة الجمهور.
In the area of information and communication technology, the Committee will continue to focus on capitalizing on investments in that field.
7 3 إمكانية القيام بمبادرات جديدة يسهم فيها شركاء كبار في التنمية، مثل الشراكة الجديدة من جل تنمية أفريقيا (نيباد).
(iii) Possibility of establishing new initiatives involving important development partners, such as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
ويمكن القيام بمبادرات في مجال المعدات مثل تحسين الهياكل اﻷساسية، أو مبادرات في مجال التقنية مثل تدريب فئات معينة من الموارد البشرية.
There may be hardware initiatives such as infrastructure improvement, or software initiatives such as training with respect to specific categories of human resources.
٩ ومن وجهة نظر مؤسسية عامة، تم القيام بمبادرات مختلفة من أجل توفير إطار ﻹجراء حوار شامل بين جانبي البحر اﻷبيض المتوسط.
5. The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine prepared the draft versions of the above mentioned documents and is seeking agreement thereon with the countries of the Black Sea basin.
وسيتم القيام بمبادرات لبقية المنطقة بالتعاون مع الأونروا، والإدارة العامة للاجئين العرب الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية، والإدارة العامة للشؤون الفلسطينية في الأردن.
Initiatives for the rest of the area will be undertaken in collaboration with UNRWA, the General Administration for Palestinian Arab Refugees in the Syrian Arab Republic, and the Department of Palestinian Affairs in Jordan.
وشملت جهود مماثلة القيام بمبادرات من قبيل سن قانون ترخيص السفن الترفيهية التجارية وما يتصل به من تنفيذ جار ﻻستراتيجية جديدة للزوارق المستأجرة.
Similar efforts included such initiatives as the enactment of the Commercial Recreational Vessels Licensing Act and the related ongoing implementation of a new charter boat strategy.
ومن شأن القيام بمبادرات على الصعيدين الوطني واﻻقليمي لتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل لهذا الغرض أن يلقى الترحيب في المستقبل كما لقيه في الماضي.
National and regional initiatives to organize seminars and workshops to that effect would be as welcome in the future as they have been in the past.
إن هذا الفريق وقد ترجم (أشاهدي) إلى اللغة الإسبانية (مقالة بالإنكليزية) بهدف تمهيد الطريق أمام فرق أخرى من أمريكا اللاتينية ترغب في القيام بمبادرات مماثلة.
The team helped translate the Ushahidi platform into Spanish, making it easier for other Latin American teams to organize a similar effort.
'3 ينبغي للحكومات أيضا القيام بمبادرات لزيادة الوعي بشأن ما يشكل تمييزا ضد الشعوب الأصلية، بما في ذلك تحديدا نساء الشعوب الأصلية، في قطاع الإسكان.
(iii) Governments should also undertake initiatives to raise awareness about what constitutes discrimination against indigenous peoples, including, specifically, indigenous women, in the housing sector.
قد أثبت لنا العلم اهمية الاستعجال بمبادرات التغير
We've had science proving the urgency of change.
وإذ ترحب بمبادرات الحكومة الإلكترونية بوصفها أداة لتعزيز التنمية،
Welcoming e Government initiatives as a tool to promote development,
وفي الواقع، اضطلع بلدنا بمبادرات جديدة في ذلك الصدد.
Indeed, our country has undertaken new initiatives in that regard.
(هـ) العمل مع المنظمات الحكومية الدولية والاتحادات الإقليمية في مجال الرصد والدعوة لحالة الأطفال، فضلا عن القيام بمبادرات خاصة متعددة الأقطار كجزء من متابعة عالم صالح للأطفال
(e) Working with intergovernmental organizations and regional unions on monitoring and advocacy on the situation of children, as well as specific multicountry initiatives, including as part of the follow up to A World Fit for Children
وعلى هذا فقد يلزم القيام بمبادرات دولية جديدة تضمن زيادة فرص الوصول الى التكنولوجيات الجديدة مع الحفاظ على فوائد اﻷعمال التي يقوم بها القطاع الخاص والتوسع فيها.
Thus, new international initiatives may be needed to ensure wider access to new technologies while preserving and expanding the benefits of private sector actions. B. Agriculture
ويرحب وفده بمبادرات المفوض السامي لمعالجة الحالات الجارية والجديدة للاجئين.
His delegation welcomed the initiatives of the High Commissioner to deal with the ongoing and new situations of refugees.
19 واستطرد ممثل هولندا متسائلا عن إمكانية القيام بمبادرات وطنية ودولية محددة لتحسين وضع المرأة فى أفغانستان، كما تساءل عن التدابير التى يمكن اتخاذها لمكافحة خطف الأطفال والاتجار بهم.
He also asked whether specific initiatives might be taken both nationally and internationally to improve the situation of women in Afghanistan. He said he would also like to know what measures might be adopted to combat child abduction and trafficking in children.
ورح ب بالاقتراحات المقدمة من أجل القيام بمبادرات في مجالات غير مشمولة بعد بالمعايير والقواعد الحالية، وشد د على ضرورة مواصلة التقدم لأن القواعد الدنيا النموذجية كانت قد اعتمدت قبل 50 عاما.
He welcomed the proposals for initiatives in areas not yet covered by existing standards and norms and stressed the need to continue progress since the Standard Minimum Rules had been adopted 50 years ago.
فلماذا إذن لا تقوم الصين بمبادرات مماثلة مع دول الآسيان الأخرى
So why not make similar overtures to other ASEAN states?
ونرحب أيضا بمبادرات مماثلة تم اتخاذها في أنحاء أخرى من العالم
We also welcome similar initiatives that have been taken in other parts of the world
وقد أفضى هذا التبادل إلى الاضطلاع بمبادرات تشريعية واتخاذ إجراءات مشتركة.
This exchange has borne fruit in both legislative initiatives and common action.
وتم الاضطلاع بمبادرات هامة في الفترة المؤدية إلى عقد هذه الجلسة.
Important initiatives have been undertaken in the run up to this meeting.
ويجري الأخذ بمبادرات هامة لمواجهة التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي.
Important initiatives have been undertaken to confront discrimination based on sexual orientation.
ويتقدم هذا القسم بمبادرات لتنقيح الصكوك المتعلقة بشؤون الموظفين والسياسة العامة.
This Section initiates revisions to personnel and policy instruments.
والمعلومات التي تفيد أن اللاتي يستخدمن الائتمان هن في معظمهن حاصلات على تعليم متدن، ليست عاملا رئيسيا في القيام بمبادرات خاصة، ولكنها تدل على وجوب البحث عن المصدر في حوافز شخصية.
The information that the credit users are mostly of lower education is not a key factor in the taking of private initiative, but shows that the source must be sought for in personal motives.
ولذا ترحب غامبيا بمبادرات المجتمع الدولي وجهده المنسق لكبح مشكلة المخدرات المتنامية.
The Gambia therefore welcomes the initiative and concerted effort of the international community to arrest the growing drug problem.
وﻻ بد من إكمال هذه اﻷنشطة بمبادرات إنمائية جديدة، للتنمية الوقائية والعﻻجية.
These activities must be complemented by new development initiatives for preventive and curative development.
وإزاء هذه الخلفية، نرحب بمبادرات إحياء دور اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة اﻹنمائية.
Against this background, we welcome initiatives to revive the United Nations role in development activities.
6 تطلب من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم بتنظيم الحلقة الدراسية الثانية للخبراء العسكريين وغيرهم من الخبراء بشأن مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية، وتشجع القيام بمبادرات أخرى كهذه
Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to organize a second seminar of military and other experts on the issue of the administration of justice through military tribunals and encourages other such initiatives
٢٥٤ وأتاحت خدمات الدعم اﻹنمائي قيام الممثلين المقيمين بمبادرات عــززت الترتيبات المحلية للتنسيق.
255. DSS has allowed resident representatives to take initiatives which have strengthened local coordination arrangements.
٢ وتحقيقا لهذا الغرض، اضطلع الصندوق اﻻنمائي للمرأة بمبادرات في ثﻻثة مجاﻻت عامة.
2. Towards that end, UNIFEM has developed initiatives in three broad areas.
ومع ذلك، يلزم اﻻضطﻻع بمبادرات جديدة لتنشيط اﻻنتعاش اﻻقتصادي ولمواجهة المشاكل اﻻجتماعية والمؤسسية.
Fresh initiatives are nevertheless required to stimulate economic recovery and to deal with social and institutional problems.
)و( ربط نجاح الخطة بمبادرات مكتب تنظيم الموارد البشرية ودوره الراصد وبمساءلة اﻹدارات.
(f) Tie the success of the plan to the initiatives and monitoring role of OHRM and the accountability of the departments.
(أ) ترحب بمبادرات اللجنة الرامية إلى أن توسع، عن طريق أمانتها، برنامجها للمساعدة التقنية
(a) Welcomes the initiatives of the Commission towards expanding, through its secretariat, its technical assistance programme
يتعين علينا أن نعمل لصالح هذا النمط من الحوار من خلال البدء بمبادرات متواضعة.
We should work for this type of dialogue by beginning with simple and modest initiatives.
97 ومن الواجب أن يضطلع بمبادرات أيضا لتحسين خدمات إخراج الأموال وتقليل تكاليف التحويل.
Initiatives were also needed to improve remittance services to migrants and reduce transfer costs.
واضطلع بمبادرات في مجال البرمجة في سان تومي ومالي ومدغشقر وموريتانيا لتجريب هذه اﻻستراتيجية.
Programming initiatives were undertaken in Madagascar, Mali, Mauritania and Sao Tome to test the strategy.
وسيضطلع بمبادرات لزيادة المعلومات والوعي لدى الجمهور تتعلق ببلوغ الهدف quot مجتمع للجميع quot .
Public information and awareness initiatives related to reaching the goal of a quot society for all quot will be undertaken.
ورغم القيام بمبادرات محلية للمصالحة برعاية الحكومة في دارفور وتحقيقها لبعض النتائج، كثيرا ما كانت الحركات المسلحة تنظر إليها على أنها منحازة للسكان العرب ولقيت مقاومة من الجهات التي ترى أن المصالحة تفـرض بشروط غير عادلة.
While Government sponsored local reconciliation initiatives in Darfur have taken place and produced some results, they have often been perceived by the armed movements as favouring the Arab population and have encountered resistance by those who feel that reconciliation is imposed in unjust terms.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القيام القيام به - القيام بأنشطة - مواصلة القيام - القيام بأشياء - القيام الجرش - تجنب القيام - مثل القيام - تخيل القيام - القيام بالأعمال - بعد القيام - القيام بإجراءات - أريد القيام - القيام ركوب