ترجمة "القضايا ذات المهام الحرجة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القضايا - ترجمة : المهام - ترجمة : القضايا ذات المهام الحرجة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومعالجة مثل هذه القضايا من المهام الرئيسية للجنة. | Addressing such issues was one of the Committee's main tasks. |
وإنني لأتمنى أن تركز السياسة النقدية في اليابان على مثل هذه القضايا الحرجة. | Japan s monetary policy, one hopes, will focus on such critical issues. |
وينبغي للمشاركين في المؤتمر أيضا أن يستعرضوا القضايا الحرجة التي لا تزال باقية. | The participants in the Conference should also review the critical issues that remained. |
8 ويشكل عدد من القضايا الحرجة توترا شديدا على الحالة الهشة في الميدان. | A number of critical issues were placing a great strain on the fragile situation on the ground. |
ثانيا ـ المهام الناشئة عن القرارات ذات الصلة | II. TASKS ARISING FROM THE RELEVANT RESOLUTIONS |
وسيجري اﻻضطﻻع أيضا بدراسات عن القضايا والمشاكل اﻻدارية الحرجة بناء على طلب الهيئات التشريعية وكبار المديرين. | Studies on critical management issues and problems will also be undertaken at the request of legislative bodies and senior managers. |
كثيرا ما تكون هذه القضايا الحرجة التي تحتاج إلى أن تكون حل في أقرب وقت ممكن. | These are often critical issues that need to be resolved as soon as possible. |
القضايا ذات الصلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم | Governments and governmental institutions may reproduce this work or parts thereof without permission, but are requested to inform the United Nations of such reproduction. |
بيد أن العديد من المهام ذات الصلة لم تستكمل بعد. | However, many related tasks are still to be completed. |
فمن بين القضايا الحرجة التي ستواجه السياسة في القرن الواحد والعشرين مسألة كيفية التعامل مع بروز الإسلام السياسي. | One of the crucial questions of twenty first century politics will be how the world copes with the rise of political Islam. |
أولا القضايا ذات الصلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم | Cases relating to the UNCITRAL Model Arbitration Law (MAL) |
باء مناقشة حول القضايا ذات الصلة ببروتوكول مونتريال | Discussion on Montreal Protocol related issues |
أولا القضايا ذات الصلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم | Cases relating to the UNCITRAL Model Arbitration Law (MAL) |
شيء كمثل الصور التي تلقي ضوءا حياديا على القضايا الحرجة نبحث عن صورا تتجاوز الحدود .. حدود الدين .. حدود الدول | We're looking for images that shine an uncompromising light on crucial issues, images that transcend borders, that transcend religions, images that provoke us to step up and do something in other words, to act. |
ويمكن لكل دورة أن تركز على عدد محدود من القضايا الحاسمة أو القضايا ذات الأولوية. | Each session could focus on a limited number of critical or priority issues. |
)ب( أداء المهام المتعلقة بالمسائل المنهجية على النحو المبين في القرار COP 1 ... بشأن القضايا المنهجية | (b) Undertake the tasks on methodological questions as specified in decision COP 1 ... on methodological issues |
الكتلة الحرجة. | Critical Mass. |
الكتلة الحرجة | CRlTICAL MASS |
(ف) تحديد القضايا الجديدة والناشئة ذات الصلة والتصدي لها. | (q) Identifying and addressing relevant new and emerging issues. |
ف) تحديد القضايا الجديدة والناشئة ذات الصلة والتصدي لها. | Identifying and addressing relevant new and emerging issues. |
كما أن هناك حاجة إلى تعزيز الهيكل التنظيمي، لتحديد القضايا الحرجة، وعلى نفس الدرجة من الأهمية، لإنشاء نظم للتنظيم الذاتي. | There was a need to consolidate organizational structure, to identify critical issues, and of equal importance, to install systems of self regulation. |
وتلك كانت ذات المهام التي أسندناها إلى الأمم المتحدة في عام 1945. | These were the very tasks we entrusted to the United Nations in 1945. |
19 وتتسم المهام ذات الأولوية للتنمية الريفية أنها مهام معقدة ومتعددة الجوانب. | The priority tasks in rural development are complex and multifaceted. |
(د) المبادرة إلى تحديد القضايا التي تثير قلق مجموعات الولايات وتيسير اتخاذ إجراءات مشتركة بشأن القضايا الشاملة أو القضايا ذات الاهتمام المشترك | (d) Proactively identifying issues of concern to groups of mandates and facilitating joint action on cross cutting issues or issues of shared concern |
وها قد فاتتنا فرصة أخرى لحشد الإرادة السياسية والتصميم اللازمين لتحديد اتجاه جديد لمعالجة هذه القضايا الحرجة التي تواجه المجتمع الدولي. | We missed another opportunity to articulate the necessary political will and determination with a view to setting a new direction and to addressing these critical issues facing the international community. |
القضايا ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي | Governments and governmental institutions may reproduce this work or parts thereof without permission, but are requested to inform the United Nations of such reproduction. |
وقالت إن موضوع العنف اﻷسري سيكون من القضايا ذات اﻷولوية. | The subject of family violence would be a priority issue. |
تناول القضايا المالية التالية ذات الصلة بخصوص مناقشة اﻵلية العالمية | Take up following related financial issues in connection with discussion of Global Mechanism |
وروح التعــاون الجديدة السائــدة فيمــا بينهـــم مكنتهـم مـن اﻹجمـــاع على عدد من المواقف بشأن بعض القضايا المعقدة البالغة الحساسية، مع اﻹحاطـــة بالعلــم بأنـــه فشــــل في التصدي بفعالية الى بعض القضايا الحرجة. | The new cooperative spirit prevailing among its members has allowed them to take a number of unanimous positions on some of the most critical and complex issues, while we are cognizant of the fact that it has failed to address effectively certain critical issues. |
انتخابات العراق الحرجة | Iraq s Critical Election |
فما لم تتمكن الولايات المتحدة من ترتيب بيتها المالي، فإنها سوف تضطر إلى التنازل عن زعامة مجموعة واسعة من القضايا العالمية الحرجة. | Unless the US can get its fiscal house in order, it will be forced to abdicate leadership on a wide range of critical global issues. |
14 تحقيق التعاون والمساعدة في مجال التدريب الموجه للمهارات الحرجة كأمن المطارات والحدود والموانئ، التحقيق والمحاكمة والبحث والتحليل بشأن القضايا المتعلقة بالإرهاب. | It should facilitate the exchange of standardized data such as information on lost or forged travel documents, and develop data bases that can be quickly searched on a common basis, including ergonomic data. |
)ج( اجتماعان رفيعا المستوى لفريقي خبراء مخصصين بشأن ما يلي القضايا اﻹنمائية الحرجة والسياسات اﻻجتماعية اﻻقتصادية )١٩٩٤( واستعراض القضايا النقدية والمالية بما في ذلك إدارة الديون اﻷفريقيا في سياق التخطيط لﻻقتصاد الكلي . | (c) Two high level ad hoc expert group meetings on critical development issues and socio economic policies (1994) and review of the monetary and financial issues, including Africa apos s debt management in the context of macroeconomic planning. |
فمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك لن تؤثر في الوضع القانوني الحالي. | Disagreement should not be a hindrance to meeting and interacting discussing issues of common concern will not affect the legal state of affairs. |
فهي مسألة ذات جوانب كثيرة، منها القضايا الإنسانية والجريمة المنظمة، والإرهاب. | It has many aspects, including humanitarian issues, organized crime and terrorism. |
إن التنمية واستدامتها تعتبر أن من القضايا ذات اﻷهمية الحيوية لمنطقتنا. | Development and its sustainability are critical issues for our region. |
وسيكون تخصيص موارد لهذه المهام في البرامج ذات الصلة خطوة إلى الأمام تلقى الترحيب. | Earmarking of resources for those functions in the respective programmes is a welcome step forward. |
وخلال هذه المرحلة الحاسمة، يتم تحليل العمليات التجارية الحرجة إلى حالات الاستخدام الحرجة. | Elaboration During this defining phase, the critical business processes are decomposed to critical use cases. |
تقييم مستعم لي العمليات الحرجة | Evaluation of users of critical processes. |
اﻻقتصادية الحرجة واﻻنتعاش والتنمية | critical economic situation, recovery and |
ويؤذن باستخدام وسائل خاصة للتحقيق في سلوفاكيا في القضايا ذات الصلة بالإرهاب. | The use of special investigative methods is authorised in Slovakia in terrorism related cases. |
32 واستطرد قائلا إن حشد الموارد المالية لا تزال من المهام ذات الأهمية القصوى لليونيدو. | Mobilization of financial resources continued to be a very important task for UNIDO. |
وسيحتاج هذا الفريق إلى سلطة تنفيذية لإجراء الاستجوابات والتفتيشات وغير ذلك من المهام ذات الصلة. | Such a team would need an executive authority to carry out interrogations, searches and other relevant tasks. |
وهذه المهام ينبغي أن تشمل كﻻ من مسائل نزع السﻻح ومسائل اﻷمن ذات الطبيعة اﻷوسع. | These should cover both disarmament issues and security issues of a broader nature. |
حسنا ، ما هي النقاط الحرجة | Well what are the critical points? |
عمليات البحث ذات الصلة : المهام الحرجة - المهام الحرجة - المعلومات ذات المهام الحرجة - بيئة ذات المهام الحرجة - البرامج ذات المهام الحرجة - أعباء العمل ذات المهام الحرجة - غير المهام الحرجة - معالجة القضايا الحرجة - تحديد القضايا الحرجة - رفع القضايا الحرجة - القضايا الحرجة الأعمال - المهام ذات الصلة - المهام ذات الصلة - المهام ذات الصلة