ترجمة "القضايا الحرجة الأعمال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأعمال - ترجمة : القضايا - ترجمة : القضايا الحرجة الأعمال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإنني لأتمنى أن تركز السياسة النقدية في اليابان على مثل هذه القضايا الحرجة. | Japan s monetary policy, one hopes, will focus on such critical issues. |
وينبغي للمشاركين في المؤتمر أيضا أن يستعرضوا القضايا الحرجة التي لا تزال باقية. | The participants in the Conference should also review the critical issues that remained. |
8 ويشكل عدد من القضايا الحرجة توترا شديدا على الحالة الهشة في الميدان. | A number of critical issues were placing a great strain on the fragile situation on the ground. |
خامسا القضايا المنهجية (البند 5 من جدول الأعمال) | (Agenda item 5) |
وسيجري اﻻضطﻻع أيضا بدراسات عن القضايا والمشاكل اﻻدارية الحرجة بناء على طلب الهيئات التشريعية وكبار المديرين. | Studies on critical management issues and problems will also be undertaken at the request of legislative bodies and senior managers. |
كثيرا ما تكون هذه القضايا الحرجة التي تحتاج إلى أن تكون حل في أقرب وقت ممكن. | These are often critical issues that need to be resolved as soon as possible. |
فمن بين القضايا الحرجة التي ستواجه السياسة في القرن الواحد والعشرين مسألة كيفية التعامل مع بروز الإسلام السياسي. | One of the crucial questions of twenty first century politics will be how the world copes with the rise of political Islam. |
شيء كمثل الصور التي تلقي ضوءا حياديا على القضايا الحرجة نبحث عن صورا تتجاوز الحدود .. حدود الدين .. حدود الدول | We're looking for images that shine an uncompromising light on crucial issues, images that transcend borders, that transcend religions, images that provoke us to step up and do something in other words, to act. |
البند 5 من جدول الأعمال تحديد القضايا التي تستدعي مواصلة النظر | Agenda item 5 Identification of issues for further consideration |
الكتلة الحرجة. | Critical Mass. |
الكتلة الحرجة | CRlTICAL MASS |
كما أن هناك حاجة إلى تعزيز الهيكل التنظيمي، لتحديد القضايا الحرجة، وعلى نفس الدرجة من الأهمية، لإنشاء نظم للتنظيم الذاتي. | There was a need to consolidate organizational structure, to identify critical issues, and of equal importance, to install systems of self regulation. |
وها قد فاتتنا فرصة أخرى لحشد الإرادة السياسية والتصميم اللازمين لتحديد اتجاه جديد لمعالجة هذه القضايا الحرجة التي تواجه المجتمع الدولي. | We missed another opportunity to articulate the necessary political will and determination with a view to setting a new direction and to addressing these critical issues facing the international community. |
وروح التعــاون الجديدة السائــدة فيمــا بينهـــم مكنتهـم مـن اﻹجمـــاع على عدد من المواقف بشأن بعض القضايا المعقدة البالغة الحساسية، مع اﻹحاطـــة بالعلــم بأنـــه فشــــل في التصدي بفعالية الى بعض القضايا الحرجة. | The new cooperative spirit prevailing among its members has allowed them to take a number of unanimous positions on some of the most critical and complex issues, while we are cognizant of the fact that it has failed to address effectively certain critical issues. |
انتخابات العراق الحرجة | Iraq s Critical Election |
فما لم تتمكن الولايات المتحدة من ترتيب بيتها المالي، فإنها سوف تضطر إلى التنازل عن زعامة مجموعة واسعة من القضايا العالمية الحرجة. | Unless the US can get its fiscal house in order, it will be forced to abdicate leadership on a wide range of critical global issues. |
14 تحقيق التعاون والمساعدة في مجال التدريب الموجه للمهارات الحرجة كأمن المطارات والحدود والموانئ، التحقيق والمحاكمة والبحث والتحليل بشأن القضايا المتعلقة بالإرهاب. | It should facilitate the exchange of standardized data such as information on lost or forged travel documents, and develop data bases that can be quickly searched on a common basis, including ergonomic data. |
وهذه القضايا هي في ص لب جدول الأعمال الإنمائي الذي أرسته الأهداف الإنمائية للألفية. | Those issues are at the heart of the development agenda established by the Millennium Development Goals. |
)ج( اجتماعان رفيعا المستوى لفريقي خبراء مخصصين بشأن ما يلي القضايا اﻹنمائية الحرجة والسياسات اﻻجتماعية اﻻقتصادية )١٩٩٤( واستعراض القضايا النقدية والمالية بما في ذلك إدارة الديون اﻷفريقيا في سياق التخطيط لﻻقتصاد الكلي . | (c) Two high level ad hoc expert group meetings on critical development issues and socio economic policies (1994) and review of the monetary and financial issues, including Africa apos s debt management in the context of macroeconomic planning. |
وخلال هذه المرحلة الحاسمة، يتم تحليل العمليات التجارية الحرجة إلى حالات الاستخدام الحرجة. | Elaboration During this defining phase, the critical business processes are decomposed to critical use cases. |
تقييم مستعم لي العمليات الحرجة | Evaluation of users of critical processes. |
اﻻقتصادية الحرجة واﻻنتعاش والتنمية | critical economic situation, recovery and |
ومجموعة القضايا المشمولة بالغة الاتساع، تمليها جداول الأعمال، كما يمليها مسار العملية الحكومية الدولية. | Some suggested, however, that the secretariat favoured issues of interest to Annex I Parties and should allocate more time and resources to issues of interest to non Annex I Parties. |
هذه هي القضايا التي يجب أن نمرن المهندسين, المصممين, رجال الأعمال, والمقاولين لدينا ليتعاملوا معها. | These are the issues that we need to be training our engineers, our designers, our business people, our entrepreneurs to be facing. |
حسنا ، ما هي النقاط الحرجة | Well what are the critical points? |
اذا دعونا نجد النقاط الحرجة | So let's figure out the critical points. |
مساهمة خطية في الحوار بين الأونكتاد والمجتمع المدني بشأن نخبة من القضايا الإنمائية الحرجة التي تعالجها منظومة الأمم المتحدة (جنيف، 10 كانون الأول ديسمبر 2001). | Written input to the UNCTAD civil society dialogue on selected, critical development issues, being addressed by the UN System (Geneva, 10 December 2001) |
وحث الأطراف على النظر في طرق مبتكرة لمعالجة القضايا المطروحة تحت هذا البند من جدول الأعمال. | He urged the Parties to consider innovative ways to deal with the issues under this agenda item. |
خامسا النظر في القضايا المتصلة بالصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال (البند 5 من جدول الأعمال) | Consideration of issues related to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol |
ولا ينبغي لنا أن نسمح للأزمة المالية بالتحول إلى سبب لإهمال غيرها من القضايا الحرجة مثل المستويات غير المقبولة من الفقر والجوع، وأزمة الغذاء، وتغير المناخ. | Nor can we allow the financial crisis to become a reason for neglecting other critical issues unacceptable levels of poverty and hunger, the food crisis, climate change. |
ولكن من بين القضايا الحرجة التي لا تحظى بالاهتمام الكافي عادة تلك المسألة المتعلقة بصعود الصين باعتبارها قوة مائية مهيمنة لا مثيل لها في التاريخ الحديث. | One critical issue, however, usually escapes attention China s rise as a hydro hegemon with no modern historical parallel. |
وما زال يتعين التفاوض بشأن عدد من القضايا الحرجة في مؤتمر تونس المقبل، بما في ذلك الترتيبات العادلة المتعلقة بإدارة شبكة الإنترنت وتوسيع دور البلدان النامية. | A number of critical issues remained to be negotiated at the forthcoming Tunis Summit, including equitable arrangements regarding Internet governance and the expansion of the role of developing countries. |
فمن أجل مساعدة الأطراف على تناول تلك القضايا، وبموافقة الرئيسين المشاركين تم تنسيق جدول الأعمال بحيث يركز على القضايا التي تستلزم اتخاذ إجراء من جانب الأطراف. | In order to help the Parties address those issues, and with the agreement of the co chairs, the agenda had been streamlined to focus on only those issues where there was a need for action by the Parties. |
وهؤﻻء يعودون فورا، بسبب ظروفهم الحرجة. | The latter, because of the precariousness of their conditions, are returning right away. |
ثانيا التشخيص اﻻستراتيجي لمجاﻻت اﻻهتمام الحرجة | II. Strategic diagnosis of critical areas of concern |
وهذا البند من جدول الأعمال يتصل مباشرة بالمقرر 16 2 للاجتماع السادس عشر للأطراف المعنون فئات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في عامي 2005 و2006 . | Directly related to this that agenda item is decision XVI 2 of the th sixteenth Meeting of the Parties, entitled Critical use exemptions for methyl bromide for 2005 and . |
وقال إن الثغرات الحرجة التي تعوق تنمية الشراكات ذات الفوائد المتبادلة تنشأ عن الاختلافات في التوقعات الخاصة بأنشطة الأعمال، وفي الممارسات، وعمليات الاتصال والابتكار. | Critical gaps that had hampered the development of mutually beneficial partnerships arose from differences in business expectations, practices, communication and innovation processes. |
وقد قامت المنظمات غير الحكومية، ومنظمات العمال وأرباب اﻷعمال، وجماعات الطﻻب والمعلمين، وحركات التحرير، واﻻدارات الحكومية، بدور هام في تنظيم محافل سعت الى معالجة هذه القضايا الحرجة. | Non governmental organizations, workers and employers organizations, students apos and teachers apos groups, liberation movements and government departments have played an important role in organizing forums that have sought to address such critical issues. |
وتم التركيز أيضا على صﻻت البرنامج ببرنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واحتمال الحاجة إلى آلية حكومية دولية لمعالجة القضايا الحرجة والعمل على تحديد اﻷولويات. | Emphasis has also been placed on linkages between the Programme and the UNEP Regional Seas Programme, and the possible need for an intergovernmental mechanism to deal with critical issues and promote the setting of priorities. |
52 وتتعلق قضيتان هيكليتان أخيرتان بالطريقة الإجمالية للتعامل مع القضايا المتصلة بجدول الأعمال الخاص بالمادة السادسة 4. | Two final, structural issues concern the overall way of dealing with issues pertaining to the VI.4 agenda. |
ويرتبط مباشرة بهذا البند من جدول الأعمال المقرر 16 2 الصادر عن الاجتماع السادس عشر للأطراف بعنوان إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2005 2006 . | Directly related to this agenda item is decision XVI 2 of the sixteenth Meeting of the Parties, titled Critical use exemptions for methyl bromide for 2005 and 2006 . |
ويبدو من الواضح الآن أن العوائق المالية والعراقيل المرتبطة بالقوائم المالية والتي تهدد النمو لم تقدر حق قدرها قط، ولكن من غير الواضح على الإطلاق ما إذا كان المسؤولون يمتلكون القدرة للتعرف على القضايا الحرجة والإرادة السياسية اللازمة للتصدي لهذه القضايا. | It now seems clear that the structural and balance sheet impediments to growth have been persistently underestimated, but it is far less clear whether officials have the capacity to identify the critical issues and the political will to address them. |
وكتبت مجلة التايمز حوله هذا التقرير يثير بعض القضايا الهامة التي تواجه معظم الأعمال في القرن الحادي والعشرين. | The Times said of it This report raises some of the most important issues facing business in the 21st century. |
ومنذ إنشاء هذا المرفق في حزيران يونيه 2002، استخدم 72 مرة وتعلقت معظم القضايا بمسألة الأعمال وحقوق الإنسان. | Since the facility was created in June 2002, it had been used 72 times and many of the cases had addressed the issue of business and human rights. |
ألف القضايا المتعلقة بتنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو (البند 10(أ) من جدول الأعمال) | Issues relating to the implementation of Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol |
عمليات البحث ذات الصلة : معالجة القضايا الحرجة - تحديد القضايا الحرجة - رفع القضايا الحرجة - المشاكل الحرجة الأعمال - العمليات الحرجة الأعمال - القضايا ذات المهام الحرجة - الحياة الحرجة - المناطق الحرجة - مناقشة الحرجة - كليات الحرجة - الأنشطة الحرجة - كلية الحرجة - الفترة الحرجة