ترجمة "الغرامات والسجن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الغرامات والسجن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الغرامات والسجن كانت شديدة في الأصل.
Fining them or jailing them was too much already.
ويمكن فرض عقوبات مدنية وجنائية، بما في ذلك الغرامات الكبيرة والسجن، لمخالفات قانون أسلحة الدمار الشامل.
Civil and criminal penalties, including significant fines and imprisonment, can be imposed for breaches of the WMD Act.
وينص قانون الحماية من العنف المنزلي على ثلاثة أنواع من الجزاءات القانونية الغرامات، والسجن، وتدابير الحماية.
The Law on Protection from Domestic Violence provided three types of legal sanction fines, imprisonment and protective measures.
ويمكن أن تتخذ العقوبات أشكالا عدة، بما فيها الغرامات الإدارية ضد المؤسسات التجارية والأشخاص الطبيعيين والعقوبات الجنائية، بما فيها الغرامات والسجن وحصول ضحايا الكارتل على جبر للأضرار.
Sanctions can take several forms, including administrative fines against businesses and natural persons criminal sanctions, including fines and imprisonment and recovery of compensatory damages by victims of a cartel.
ثانيا، تدابير رادعة تمثلت في فرض عقوبات صارمة على مخالفي القوانين، تتراوح بين الغرامات المالية وسحب رخصة القيادة والسجن والتشديد في تطبيق القوانين والأنظمة المرورية على الطرقات.
Secondly, with regard to enforcement, we are instituting strict penalties for violators of traffic laws. They include fines, the suspension or revocation of driver's licenses and imprisonment. Stricter traffic laws and regulations are also being enforced on our roads.
الغرامات واﻷتعاب والرسوم
Fines, fees and charges 111.4 132.4
الغرامات واﻷتعاب والرسوم
Fines, fees and charges 170.6 131.5
غير أن الغرامات الصادرة على سبيل العقوبة تختلف في طبيعتها عن الغرامات التي توقعها المحاكم الزجرية.
Fines imposed as a penalty nevertheless differ in nature from those imposed by criminal courts.
و انتهاك الحقوق والسجن و التهجير
Violation, incarceration, separation,
ولا تهمه الغرامات أو ضباط الشرطة.
He doesn't give a damn about tickets or cops.
يطبق القانون على مستوى المحافظات عبر الغرامات.
The policy is enforced at the provincial level through fines.
قاض في محكمة الدرجة الأولى (الغرامات) دمشق
Judge in the First Instance Court (Penalty) Damascus
ولكن الغرامات التي وضعت عل من البهيمية
But the charges laid on me of bestiality
والسجن والغرامات فى انتظار هؤلاء الذين يتناولون الطعام علنا.
Some Muslims do not fast ... prison time and fines await those who eat in public.
() قد تتضمن هذه الغرامات الحصر وفلفل كاوة والدجاج والخنازير.
Literally meaning customary fines which can include custom materials such as mats, kava, chicken, pigs.
وبلغت الغرامات المفروضة تحت هذا العنوان 3.739 مليون بيزو.
Fines imposed under that heading amounted to 3.739 million pesos.
الصفع والسجن في آن واحد، ذاك كثير على رجل واحد
The clap and the slammer at once. That's a lot for one man, I tell you.
56 تزداد الغرامات المفروضة على الكارتلات شدة في جميع البلدان.
Fines against cartels are growing in severity across countries.
يوجد مقدار معين من الغرامات لكل مليلتر لدينا من العلاج
There's a certain amount of grams for every milliliter that we have of the solution.
أثناء عودة شعب كوريا الشمالية قد يواحهوا التعذيب, والاعتقال, والاعدام والسجن.
North Koreans that at return may face torture, detention, execution and imprisonment.
كما أن الغرامات البالغة عشرات اﻵﻻف من الفرنكات ليست باﻷمر النادر.
Fines of several tens of thousands of francs are not uncommon.
33 والسجن هو أحد أقل خيارات إصدار الأحكام فعالية من حيث التكلفة.
Not denying justice but diverting cases to the most cost effective procedures that in many instances also offer victims more than court based solutions in other words, diversion.
كما ترى عندما اصبحنا نخاف الموت والجراح والسجن اصبح السيطرة علينا ممكنا
You see, when we become afraid of death, of injury and imprisonment, we become controllable and so... valuable in a way that no other resource could ever be.
(ز) التصرف في المضبوطات والإشراف على تحصيل الغرامات وتلقي الأمانات والودائع والتصرف فيها
(g) The handling of confiscated property the administration of fines and the receiving and processing of security and bail payments
١١ التطبيق المؤقت للقانون الذي ينظم إجراء اﻻحتجاز اﻻداري أو فرض الغرامات اﻹدارية
11. Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines
١١ العمل، في فترة اﻻنتقال، بقانون إجراءات اﻻعتقال اﻹداري أو فرض الغرامات اﻹدارية
11. Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines
اذا انتقلنا الى الغرام، فإن 422 سيكون عدد صغير من الغرامات، اليس كذلك
If we're going to gram, 422 is going to be a smaller number of grams, right?
انتم تجميعا تعرفون هذا والسجن فيه خلية واحدة فقط والقفل مكسور وانا.. انام هناك ..
You folks all know that, well, the jail's only got one cell, and the lock's broke, and I sleep in it.
والفارق هنا كبير بين المخالفتين، فالمخالفات الإدارية تعاقب بتوقيع الغرامات على الأكثر وليس بالسجن.
The difference is that administrative offenses are punished with fines, at most, not prison terms.
وإذا زادت الغرامات عن حد معين، ع قد اجتماع مع رئيس البعثة المعنية لمعالجة المسألة.
If fines rose above a certain limit, a meeting with the head of the mission concerned was convened to address the issue.
ويجوز إدخال تعديﻻت على النظام المالي لتوسيع نطاق أحكامه لتمكين المنظمة من تحصيل الغرامات.
Where needed, amendments should be made to the Financial Regulations to amplify their provisions to enable the levy of surcharges.
إن تحقيق هذه الغاية يتطلب وجود شخص على استعداد لمواجهة الازدراء والسجن والحياة تحت المراقبة.
Making that happen requires someone willing to face opprobrium, jail, and a life of surveillance.
ولقد لقي المتهم الأول عقوبة بالسجن طيلة 12 عاما، والسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ.
In a recent case C.C. 774 04 (14.3.05) The State of Israel v. Genadi Boslovitz et al., the sentences imposed on the defendants were strict.
وغالبية اﻻنتهاكات التي أبلغ عنها تتعلق بعمليات القتل والتعذيب والخطف أخذ الرهائن، واﻹخﻻء الجبري والسجن.
The majority of reported violations concern killings, torture, kidnapping hostage taking, forced eviction and imprisonment.
وتنص الأحكام على جزاءات مثل الغرامات وإبطال الإجراءات وتحسب الغرامات بالأيام وهي تتفاوت ما بين 100 كحد أدنى إلى 000 1 كحد أقصى، مع مبلغ يتراوح ما بين 5 و 000 5 يورو في اليوم.
The provisions foresee sanctions such as fines and dissolution, the fines measured in days, ranging from a minimum of 100 to a maximum of 1000, with an amount between 5 and 5000 Euros per day.
ت حص ل جميع الغرامات التي جمعت عن طريق المحكمة، وفي آخر العام يتم إعطاؤها للجمعيات الخيرية.
Fines are allotted, and at the end of the year, the money collected is given to charity.
أما الغرامات الأشد جسامة التي فرضت في عام 2004 فكانت على وجه الخصوص كما يلي
In 2004, some of the largest fines were paid by the companies listed below
وينبغي أن يحترم الدبلوماسيون اﻷنظمة وأن يدفعوا الغرامات، وهذه هي السياسة التي تتبعها المملكة المتحدة.
Diplomats should respect regulations and pay fines, which was the policy of the United Kingdom.
وبالنسبة لأولئك الذين يعيشون في الظروف اللاإنسانية المرض العقلي في غضون التشرد والسجن، والموسيقى وجمال الموسيقى
And for those living in the most dehumanizing conditions of mental illness within homelessness and incarceration, the music and the beauty of music offers a chance for them to transcend the world around them, to remember that they still have the capacity to experience something beautiful and that humanity has not forgotten them.
كانت اللحوم تحصص إلى عدة مئات من الغرامات، لكل شخص، في كل شهر، وفي كل مرة.
Meat was rationed to a few hundred grams, per person, per month, at one point.
وبوجه خاص، قد يرغبون في إطار الدعاوى المتعلقة بالكارتلات عن تأييد الغرامات المرتفعة التي تفرضها وكالة المنافسة.
In particular, in cartel cases they may be reluctant to uphold large fines assessed by the competition agency.
وفضلا عن ذلك، تجمع الدولة الغرامات إذا تجاوزت لجنة رعاة الرنة حصة الرنة لكل قطيع بسبب عدم البيع.
In addition, the State collects a penalty fee if the Herdsmen's Committee exceeds its quota of reindeer per herd on account of failure to sell.
فالمجالس الثورية للمخيمات تتمتع بسلطة عليا وأي مشتبه في انشقاقه يعاقب علانية وبوحشية، بالتعذيب والسجن في كثير من الأحيان.
The camps' revolutionary councils wielded supreme power and any suspicion of dissent was publicly and brutally punished, often with torture and imprisonment.
43 يمكن أن تكون عقوبة التحو ل من دين إلى آخر هي الاعتقال والمحاكمة بتهمة الردة ، والسجن، وأحيانا الحكم بالإعدام.
The punishment for conversion can consist of arrest and trial for apostasy , imprisonment, and sometimes the death penalty.
والتعويضات المقدمة من الرؤساء، التي تشمل ممارسة الغرامات العرفية ()، تتسم بتمييز مزدوج ضد المرأة التي تتعرض لاعتداء بدني وجنسي.
Damages awarded by chiefs including the practice of kastom faen doubly discriminates against women who are victims in physical and sexual assaults.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جدول الغرامات - دفع الغرامات - الغرامات والعقوبات - دفع الغرامات - الغرامات المالية - الغرامات القانونية - الغرامات المادية - مجموع الغرامات - تقييم الغرامات - الغرامات والتعويضات - الغرامات البيئية - محتوى الغرامات - الغرامات والعقوبات - الغرامات المفروضة