ترجمة "الظروف الاستثنائية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الظروف الاستثنائية - ترجمة : الظروف - ترجمة : الظروف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي الظروف الاستثنائية، يجوز عقد اجتماعات وجها لوجه على أساس مخصص.
In special circumstances, ad hoc face to face meetings could be organized.
فالعلاقات التعاهدية يجب أن تخضع للقانون الدولي حتى في مثل هذه الظروف الاستثنائية.
Treaty relations, even in such exceptional circumstances, should be governed by international law.
وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبي ن الظروف الاستثنائية اللازمة لإثبات مثل هذا الإدعاء.
In the Committee's view, the author has not shown the exceptional circumstances necessary to make out such a claim.
وإن اللجنة شددت سابقا على أن تقدم طلبات تنقيح الاعتمادات في الظروف الاستثنائية فقط.
It had previously stressed that requests for revised appropriations should be made only in exceptional circumstances.
الأمر الأكثر أهمية هنا هو ضرورة ابتكار بعض التدابير الاستثنائية لإعادة الظروف إلى حالتها الطبيعية.
Most importantly, some extraordinary measures need to be invented to bring conditions back to normal.
ولا بد دائما أن يكون الحكم على وجود مثل هذه الظروف الاستثنائية حكما متعدد الأطراف.
A judgement as to the existence of such exceptional circumstances must always be a multilateral one.
كما نشعر بأن الظروف الاستثنائية لأفريقيا والبلدان الأقل نموا لم تنعكس في التقرير بطريقة ذات شأن.
We also feel that the special conditions of Africa and the least developed countries have not been significantly reflected in the report.
وينبغي استخدام إعادة التسكين ولكن فقط في الظروف الاستثنائية كإقامة مستوطنات الأحياء الفقيرة في الأماكن الخطرة.
Relocation should be used only in exceptional circumstances, such as slum settlements in hazardous locations.
وتطلب اللجنة بذل اهتمام خاص لعرض هذا النمط من الظروف الاستثنائية بأكثر ما يكون من الوضوح في المستقبل.
It requests that special care be taken to present this type of extraordinary circumstance as clearly as possible in the future.
الاستثنائية الأوروبية
European Exceptionalism
الدورات الاستثنائية
Special sessions of the Committee shall be convened by decision of the Committee.
الدورات الاستثنائية
Special sessions of the Committee shall be convened by decision of the Committee or at the request of a State party to the Convention.
ومن المهم كذلك مراعاة الظروف الاستثنائية، مثل حالات الطقس القاسية الأخيرة في منطقة الكاريبي، والتي نالت من قدرات البلدان الفعلية على الدفع.
It was also important to take account of exceptional circumstances, such as the recent severe weather in the Caribbean, which affected countries' real capacity to pay.
وقد يكون هناك بعض التداخل بين مشروعي المادتين 14 و15 في الظروف الاستثنائية التي تتخذ فيها المنظمة الدولية قرارا ملزما يشكل إكراها.
There might be some overlap between draft articles 14 and 15 in those exceptional circumstances in which an international organization took a binding decision which constituted coercion.
وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تدرس الطرائق العملية لمعالجة هذه الظروف الاستثنائية وإبلاغ الدول الأعضاء بالنتيجة في أقرب وقت ممكن.
The Special Committee urges the Secretariat to look into practical modalities to address these exceptional circumstances and to inform Member States at the earliest.
ونصحت أيضا البلدان النامية بالالتزام بهدف حساب رأس المال المفتوح، وألا تلجأ إلى فرض أوجه الرقابة على رأس المال إلا في الظروف الاستثنائية.
Accordingly, a kind of policy coherence has evolved in the international trade and financial system around controlling the actions of sovereign States by prescribing a narrow and uniform range of acceptable policy instruments.
3 يعلن المؤتمر أن أي إشعار بالانسحاب ينبغي أن يذكر بوضوح الظروف الاستثنائية التي حدت بالدولة المعنية إلى الاستنتاج بأن مصالحها الوطنية العليا معرضة للخطر.
The Conference states that any notification of withdrawal should state clearly the extraordinary circumstances that have led the State in question to conclude that its supreme national interests have been jeopardized.
3 الدورات الاستثنائية 33
Position of the Chairperson 33 20.
3 الدورات الاستثنائية 73
Points of order 73 39.
3 الدورات الاستثنائية 109
Special sessions 98 4.
3 الدورات الاستثنائية 148
Special sessions 133 4.
3 الدورات الاستثنائية 188
Special sessions 171 4.
الـدورة الاستثنائية الثامنـة والعشرون
Twenty eighth special session
3 التدابير الاستثنائية المؤقتة
2.3.6 Ensure equal access to justice based on the process of substantive equality.
أنظر أيضا مقرر الدورة الاستثنائية 5 5، الدورة الاستثنائية الخامسة لمجلس إدارة اليونيب، 1998.
See also Decision SS.V 5, Fifth Special Session of the UNEP Governing Council, 1998.
كما يجب أن ي منح الأطفال الحق في البقاء على اتصال بأسرهم، إلا في الظروف الاستثنائية، والحق في الحصول حالا على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة الملائمة.
Children must also be afforded the right to maintain contact with their families, save in exceptional circumstances, and the right to prompt access to legal and other appropriate assistance.
ويتمثل الغرض من هذا التعديل في إتاحة احتجاز الأسر التي لها أطفال والراشدين ذوي الظروف الاستثنائية في المجتمع المحلي الذي توجد به الشروط الملائمة لأحوال كل منهم.
The purpose of this change is to enable the detention of families with children, and adults presenting exceptional circumstances, in the community where conditions are set to meet their individual circumstances.
وذكر أنه، في الظروف الاستثنائية، يجب أن تحظى طلبات التأشيرة التي يقدمها أفراد يسافرون في مهام رسمية للأمم المتحدة بالقبول حتى ولو قدمت خارج الفترة الزمنية المطلوبة.
In exceptional circumstances, applications for visas submitted by individuals travelling on United Nations official business should be considered positively even if made outside of the required time frame.
واستعرض الفريق هاتين المطالبتين في إطار الدفعة الاستثنائية من المطالبات المتعلقة بمحتجزين متوفين (الدفعة الاستثنائية)().
These two claims were reviewed by the Panel as part of the special instalment of deceased detainee claims (the special instalment ).
المحافظة المالية الاستثنائية في أميركا
America s Exceptional Fiscal Conservatism
جدول الأعمال المؤقت للدورات الاستثنائية
The provisional agenda for a special session of the Committee shall consist only of those items which are proposed for consideration at that special session.
جدول الأعمال المؤقت للدورات الاستثنائية
The provisional agenda for a special session of the Committee shall consist only of those items which are proposed for its consideration at that special session.
جدول الأعمال المؤقت للدورات الاستثنائية
The provisional agenda for a special session of the Committee shall consist only of those items which were proposed for its consideration at the special session.
وأين أقيمت هذه المحكمة الاستثنائية
And where was this special court?
يقتصر جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية للجنة على البنود المقترحة للنظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية.
Adoption of the agenda
الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الطفل حضرت الرابطة اجتماعات اللجنة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية.
UN General Assembly Special Session on Children The LWV attended the Preparatory Committee meetings for this Special Session.
..الظروف
Circumstances
2 في الظروف الاستثنائية، وللتمكن من إشباع احتياجاتهم الخاصة، يجوز للمستخدمين السويسريين أن يطلبوا إلى المستخدمين الفرنسيين، من خلال اللجنة، التخلي عن جزء أو عن كل مخصصهم المجاني لمصلحتهم.
In exceptional circumstances and in order to be able to satisfy their own needs, the Swiss users may request the French users, through the Commission, to forfeit part or whole of their free allocation in their favour.
متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
In the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session (Assembly resolution S 20 2, annex), the Assembly called upon all States to report biennially to the Commission on Narcotic Drugs on their efforts to meet the goals and targets set at that session for the years 2003 and 2008.
جدول أعمال الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين
Agenda for the twenty second special session of the Board
متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
Follow up to the special session on children
متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
Follow up to the special session on children.
دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل.
The UN Special Session on children.
وفي الظروف الاستثنائية التي لا يفي فيها نظام التعليم العام على نحو كاف باحتياجات المعوقين من الدعم تكفل الدول الأطراف توفير تدابير دعم بديلة وفعالة تتماشى مع هدف الإدماج الكامل
In exceptional circumstances where the general education system cannot adequately meet the support needs of persons with disabilities, States Parties shall ensure that effective alternative support measures are provided, consistent with the goal of full inclusion
الظروف الوطنية
national circumstances

 

عمليات البحث ذات الصلة : البنود الاستثنائية - باستبعاد البنود الاستثنائية - قبل البنود الاستثنائية - استبعاد البنود الاستثنائية - وسائل الراحة الاستثنائية - الظواهر الجوية الاستثنائية - تفاقم الظروف - الظروف المضطربة - الظروف المعاكسة - في الظروف - الظروف الحالية - الظروف اللاحقة