ترجمة "الشروط القانونية العامة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القانونية - ترجمة : العامة - ترجمة : الشروط - ترجمة : الشروط القانونية العامة - ترجمة : الشروط القانونية العامة - ترجمة : الشروط القانونية العامة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

1 الشروط العامة
General conditions
الشروط القانونية ﻻستثمار رأس المال واﻻتفاقات المتصلة بذلك
The Legal Conditions of Capital Investment and Agreements
ولهذا ينبغي ألا تغيب الشروط عن أبصارنا ونهتم فقط بالآثار القانونية للتصرف.
That was why the Commission should not lose sight of those conditions and deal only with the legal effects of the act.
القانونية العامة كانـون
General Legal Division
)أ( الشروط العامة للقيام بعمليات حفظ السلم
(a) General conditions for the conduct of peace keeping operations.
تقديم الخدمات القانونية العامة الى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها الشعبة القانونية العامة
General legal services to United Nations organs and programmes General Legal Division
والزواج المدني يتم في مكتب التسجيل ما دامت كافة الشروط القانونية مستوفاة، من قبيل تجاوز كلا الشريكين للسن القانونية للزواج.
Civil marriages are performed in a Registry as long as all the legal requirements are met, for example, that both partners are above the legal age of marriage.
شعبة الشؤون القانونية العامة
Progressive development and codification of international law
وظائف الشعبــة القانونية العامة
GENERAL LEGAL DIVISION POST
وينبغي أن تنص المعاهدة على الشروط القانونية والتنظيمية الكفيلة بتعزيز التكامل اﻻقتصادي والنقدي والسياسي
The Treaty must lay down the legal and organizational prerequisites for achieving increased integration with a view to forming an economic, monetary and political union
أما عمليات صرف العملات وتحويل النقود، فتخضع للنظم المذكورة أعلاه، التي تحدد الشروط القانونية للعملية.
Currency exchanges and money transfers are subject to the regulations mentioned above, which specify the conditions for the legality of any transaction.
رئيسة قسم الخدمات القانونية العامة
Chief of Section, General Legal Services Section
الوحدة التنظيمية الشعبة القانونية العامة
Organizational unit General Legal Division
ويخلص الفريق إلى أن كل من هذه المطالبات لا يستوفي الشروط لأن أصحاب المطالبات لم يثبتوا الشروط القانونية اللازمة للملكية أو الخسارة أو العلاقة السببية().
The Panel finds that each of these claims fails because the claimants failed to prove the essential legal requirements of ownership, loss or causation.
'4 تدعيم إمكانية وصول البلدان النامية إلى الائتمان المعقول التكلفة وتخصيص أموال لتحسين الشروط القانونية والتنظيمية
(iv) enhance the access of developing countries to affordable credit and allocate funds for improving legal and regulatory conditions
نائب مدير الشعبة القانونية العامة، ١٩٨٩
Deputy Director of the General Legal Division, 1989 present
21 تشير إلى أنه، وفقا للمادة 5 من الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة، تخضع شروط أي عقد من الباطن لأحكام الشروط العامة للعقود وتكون متماشية معها
21. Recalls that, in accordance with article 5 of the United Nations general conditions of contract, the terms of any subcontract shall be subject to and conform to the provisions of the general conditions of contract
١ نائب مدير الشعبة القانونية العامة في إدارة الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة.
1. Deputy Director of the General Legal Division, Office of Legal Affairs, United Nations.
'5 الشروط التي ينبغي الوفاء بها، بما في ذلك الشروط العامة للعقد التي تحددها المحكمة والآثار المترتبة على عدم التسليم
conditions to be fulfilled, including the Tribunal's general conditions of contract and implications for non delivery
فينبغي أخذ الجدوى القانونية الدولية لتلك الشروط في اﻻعتبار نظرا ﻷنها تمس قواعد النظام اﻻقتصادي الدولي الجديد.
The international legal viability of these conditions should be considered as it touches the norms of the new international economic order.
وفي نيسان أبريل 2004، قدمت الشعبة القانونية العامة عرضا عن الشروط العامة للتعاقد في الأمم المتحدة، في مؤتمر نظمته في نيويورك دائرة المشتريات لرؤساء دوائر المشتريات العاملين في مكاتب حفظ السلام، وغيرها من المكاتب الميدانية.
In April 2004, the General Legal Division made a presentation on the General Conditions of Contract at a conference in New York, arranged by the Procurement Service for chiefs of procurement from peacekeeping and other field offices.
ولا تفرق الشروط العامة لاكتساب الجنسية الجزائرية أو فقدانها بين الرجل والمرأة.
The general conditions for the acquisition and loss of Algerian nationality made no distinction between men and women.
8 11 والبرنامج الفرعي 2 تديره الشعبة القانونية العامة، التي تزود أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها بالخدمات القانونية العامة والدعم القانوني.
8.11 Subprogramme 2 is managed by the General Legal Division, which provides general legal services and support to United Nations organs and programmes.
(ب) يمكن أن ي ستخد م بما يلحق الضرر بنفس الفئة من الأشخاص التي وضعت هذه الشروط القانونية للتوقيع بقصد حمايتها.
(b) It could be used to the detriment of the very class of persons that the legal requirements for signature are intended to protect.
ويتعين على مقدمي الطلبات أيضا استيفاء جميع المتطلبات القانونية الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك الشروط الصحية والمتعلقة بشخصياتهم.
Applicants must also satisfy all other relevant legal requirements, including those regarding health and character.
(UN A 38 195) شعبة الشؤون القانونية العامة
(UN A 38 195) General Legal Division
الشروط
The Rules
الشروط
Conditions
الشروط
Contains
(ج) ستلتمس وحدات الأمانة العامة المشورة القانونية بشأن ما يلزم من النظم القانونية ومن حقوق المنظمة وواجباتها القانونية لتنفيذ الولايات والبرامج
(c) Secretariat units will seek to obtain legal advice concerning the legal regimes required, and the legal rights and obligations of the Organization necessary to implement mandates and programmes
ويخلص الفريق إلى أن كل مطالبة من هذه المطالبات لا تستوفي الشروط، نظرا لأن أصحاب المطالبات لم يقدموا وصفا واضحا للخسارة أو يثبتوا الشروط القانونية الأساسية للملكية أو الخسارة أو الرابطة السببية.
The Panel finds that each of these losses fails, as claimants have either failed to clearly describe a loss or to prove the essential legal requirements of ownership, loss or causation.
ووفقا للمادة 98 من النظام الداخلي للجمعية العامة، اللجنة السادسة هي اللجنة القانونية، ولكن كثيرا من المواضيع القانونية تعالجها لجان رئيسية أخرى والجلسات العامة في الجمعية العامة.
According to rule 98 of the rules of procedure of the General Assembly, the Sixth Committee was the Legal Committee, but many legal topics were being taken up by other Main Committees and the plenary General Assembly.
1995 2001 مديرة قسم العلوم القانونية العامة، جامعة تيرامو.
1995 2001 Director of Department of Public Legal Sciences, University of Teramo.
الجمعية العامة لﻷمم المتحدة )اللجنة القانونية(١٩٧٤، ١٩٧٥، ١٩٧٨
United Nations General Assembly (Legal Committee), 1974, 1975, 1978
تقديم الخدمات القانونية العامة الى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها
4. General legal services to United Nations organs and programmes
تقديم الخدمات القانونية العامة الى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها
4. General legal services to United Nations organs and programmes 272
تقديم الخدمات القانونية العامة إلى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها
General legal services to United Nations organs and programmes 11.1 48.8
حسنا, عدد الاحتمالات التي تحقق الشروط التي تحقق الشروط
So, the number of possibilities that meet my constraint that meet my conditions.
محرر الشروط
Rule Editor
الشروط الوافره.
Liberal terms.
ويتم النص أيضا على إمكانية انضمام أشخاص بعد ذلك ممن يندرجون في نطاق النقابة ويستوفون الشروط القانونية المحددة في نظامها الأساسي.
The possibility of subsequent adhesion by persons who fall within its scope and meet the legal conditions laid down in the statutes is provided for.
ويتم النص على إمكانية انضمام الأشخاص فيما بعد إذا كانوا يندرجون في نطاق النقابة ويستوفون الشروط القانونية المحد دة في نظامها الأساسي.
The possibility of subsequent adhesion by persons who fall within its scope and meet the legal conditions laid down in the statutes is provided for.
1 إذا رأى القاضي أن الشروط القانونية غير متوفرة أو أن التهمة غير ثابتة ثبوتا وافيا، تحتم على الحكومة رفض الاسترداد.
If the judge deems that legal conditions have not been met or that the charge is not completely founded, the Government is obliged to deny extradition.
وعلى الرغم من أن الشروط القانونية للتعاقد من الباطن قد تتضاءل بسبب اﻻتجاه نحو إنهاء التحكم اﻹداري، من المرجح أن تظل عمليات التعاقد من الباطن ومنح اﻻمتيازات ومنح التراخيص مرغوبة بسبب فائدتها التجارية العامة.
Although legal requirements to subcontract may decline because of a move towards deregulation, subcontracting, franchising and licensing are likely to continue to be popular because of their overall commercial utility.
2 الخدمات القانونية العامة المقدمة إلى هيئات الأمم المتحدة وبرامجها
General legal services provided to United Nations organs and programmes

 

عمليات البحث ذات الصلة : الشروط القانونية - الشروط القانونية - الشروط القانونية - الشروط القانونية - الشروط العامة - بعض الشروط القانونية - الشروط القانونية ل - الشروط القانونية لقاء - الشروط التجارية العامة - الشروط التجارية العامة - الشروط المصرفية العامة - الشروط التجارية العامة