ترجمة "السلطات التحولات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تلك التحولات الادبية تحدث | literal transformations are taking place. |
يعود الأمر إلي زمن التحولات العظيمة , العولمة علي وشك أن تصبح واحدة من هذه التحولات . | It comes back at times of great transformation, globalization being one of those transformations. |
وهكذا,عادت التحولات إلى التناظر. | So, the mutations reverted to symmetry. |
بعيدة جدا.هذه التحولات كانت تتم | Lots of these transformations were going on all over the places. |
إن التحولات التاريخية لا يمكن إبطالها. | Historical change cannot be undone. |
نحن بحاجة إلى تعجيل هذه التحولات. | We need to accelerate these shifts. |
وعندما تنمو .. كل تلك التحولات الادبية تحدث | And while it's growing, all these literal transformations are taking place. |
لقد أنتجت التحولات الموجهة أنظمة ديمقراطية أكثر استقرارا. | Managed transitions produce more stable democracies. |
حسنا لا تحسبوا أن التحولات في أفغانستان انتهت | Well don't think that the changes in Afghanistan are over not at all. |
نعم، اه، سارة ليست جيدة حتى مع التحولات ... | Yeah, uh, Sara's not so good with transitions... |
وأخيرا, في أعلى البرج, الأجزاء التي تقوم بتنفيذ التحولات. | And ultimately, up in the flytower, the scene sets that allow the transformations to occur. |
ما هي بعض التحولات الأخرى التي قد قمت بها | What are some other metamorphoses that you've had? ... |
التحولات في شخصية الإنسان في ضوء هذه العوامل الثلاث. | So the Lucifer effect involves understanding human character transformations with these three factors. |
وفي حين يحرك القطاع الخاص (المحلي والخارجي) هذه التحولات، فإن السياسات الحكومية وأنماط الاستثمار في القطاع العام تلعب دورا أساسيا في دعم هذه التحولات وتكميلها. | While the private sector (domestic and external) drives these shifts, government policies and public sector investment patterns play an essential supporting and complementary role. |
وكذا الحال في التحولات السياسية المؤلمة التي يشهدها الشرق الأوسط. | So it is in the painful political transitions in the Middle East. |
ومن المؤكد أن أسعار الصرف الأخرى سوف تستجيب لهذه التحولات. | Other exchange rates will respond to these shifts. |
إن التحولات التي طرأت على معتقدات المستثمرين تكاد تكون مذهلة. | The transformation in investors beliefs is striking. |
إنني لا أتكلم عن مجرد التحولات في السكان والقوة النسبية. | I am speaking not only about shifts in population and relative power. |
إعلان مؤتمر الدوحة العالمي لرعاية المسنين في ظل التحولات المعاصر | Declaration of the Doha International Conference on Ageing in View of Present Day Changes |
وانتقل إلى السؤال الثاني فقال إن التحولات الديمقراطية عمليات طويلة. | Turning to the second question, he said that democratic transitions were long processes. |
خلال العام الماضي، شهدنا التحولات السلمي للسلطة في ملاوي والسنغال، | Over the past year, we have seen peaceful transitions of power in Malawi and Senegal, and a new President in Somalia. |
السلطات العسكرية السلطات القضائية | A. The military authorities . 73 81 16 |
لكن الآفاق الزمنية اللازمة لإحداث التحولات الجوهرية تقاس بالعقود وليس بالسنوات. | But the time horizons required for a fundamental makeover are measured in decades, not years. |
هذه الأضواء تتجاوب مع التحولات الكمية المختلفة للأنوية النشطة للأوكسجين والنيتروجين | These hues correspond to different quantum transitions in excited atoms of oxygen and nitrogen. |
ولكن ينبغي له أن يتأمل التحولات الجارية الآن في نصف الكرة الغربي. | But he should ponder the shifts taking place in the hemisphere. |
وهناك تطرأ التحولات على الب نى الاقتصادية بسرعة إلى الحد الذي يجعل من المستحيل ألا نلاحظ تلك التحولات ـ ولو أن التعقيد المحيط بهذه التغيرات قد يكون محيرا في بعض الأحيان. | The transformation of economic structures occurs so quickly that it is virtually impossible not to notice though the complexity of the change is, at times, bewildering. |
حسنا لا تحسبوا أن التحولات في أفغانستان انتهت على الإطلاق. لا زلنا مستمرين. | Well don't think that the changes in Afghanistan are over not at all. We are going on. |
ولكن السؤال هو هل تتمكن هذه القيادة الجديدة من هندسة التحولات المؤسسية اللازمة | Whether they will be able to engineer the necessary institutional shifts remains to be seen. |
ولكي نتمكن من علاج هذا المرض فنحن في حاجة إلى نوعين من التحولات. | To remedy this, we need two kinds of transitions. |
الهجرات السكانية الكبيرة خلال الحروب اليوغوسلافية في 1990s تسببت التحولات الديموغرافية في البلاد. | Large population migrations during the Yugoslav wars in the 1990s have caused demographic shifts in the country. |
والكل يدرك التحولات الحالية التي يشهدها الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. | All are certainly aware of the current transformation of the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe. |
إذن فأثر لوسيفر يتضمن فهم التحولات في شخصية الإنسان في ضوء هذه العوامل الثلاث. | So the Lucifer effect involves understanding human character transformations with these three factors. |
إن ما سوف تؤل إليه هذه التحولات يشكل أهمية كبرى لعدد كبير من الأسباب. | How these transitions turn out will matter for several reasons. |
ولكن التحولات التي طرأت جعلت روسيا أكثر تضاؤلا من حيث مجال نفوذها وقوتها العسكرية. | But the shifts that have taken place left Russia much diminished in terms of its sphere of influence and military might. |
كل هذه التحولات سوف تستغرق وقتا طويلا ، ولن تتأتى بسهولة ويسر ومن دون صراع. | All these transformations will take time, and they will not come easily or be free of conflict. |
مع تبني الإصلاحات السليمة الملائمة على نحو منسجم، يستطيع العالم أن يحقق التحولات المطلوبة. | With the right reforms, adopted in concert, the world can make the needed transitions. |
ثانيا ، كانت تركيا أكثر استعدادا من أي وقت مضى للاستفادة من هذه التحولات الجوهرية. | Second, Turkey has been more prepared than ever to take advantage of these fundamental shifts. |
ويبرز التحولات الهامة في سوق العمل التي لعبت فيها التطورات بخصوص المرأة دورا هاما . | It highlights important shifts in the labour market, whereby developments concerning women have played an important role. |
في كل وقت ه ناك برنامج أفضل في إنقاذ العالم بسبب اي من التحولات الم كتسبة, | Any time there is a program that's better at surviving in this world, due to whatever mutation it has acquired, it is going to spread over the others and drive the others to extinction. |
لكني جعلت تركيزي حقا على التحولات عندما أكملت ماجستير إدارة الأعمال في الولايات المتحدة. | But I really formalized this focus on turnarounds when I was completing my MBA in the United States. |
لقد قمنا بتعريف التحول، ولم اتحدث عنه كثيرا من حيث التحولات، لكنه كان كذلك | We defined a transformation, and I didn't speak of it much in terms of transformations, but it was a transformation. |
السلطات المتخصصة | Specialized authorities |
السلطات التنفيذية | Executive authorities |
يكتب المدون ماش عن التحولات السياسية في بنغلاديش بعد اعتقال رئيسة الوزراء السابقة بتهمة الفساد. | Mash traces political developments in Bangladesh as the former PM is arrested on corruption charges. |
وتأتي هذه التحولات كنتيجة لكل من الحجم والإبداع، ولكنها انطلقت من دون جهود حكومة مكثفة. | These transformations are the result of both scale and innovation. But they have been set in motion without concentrated government efforts. |
عمليات البحث ذات الصلة : التحولات مبادلة - التحولات التشغيل - التحولات المستقبل - التحولات مصفاة - التحولات متعددة - التحولات بعيدا - التحولات الجيوسياسية - التحولات والانعطافات - وتركز التحولات - تأخذ التحولات - الساعة التحولات - العمل التحولات - التحولات العمل - التحولات التنظيمية