ترجمة "التحولات المستقبل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن الأمر الأكثر أهمية، هو أن التحولات الاستراتيجية الجارية الآن يبدو من المؤكد أنها ستؤثر على نمط النمو في المستقبل. | But, more important, strategic transformations now underway seem certain to influence its future pattern of growth. |
تلك التحولات الادبية تحدث | literal transformations are taking place. |
يعود الأمر إلي زمن التحولات العظيمة , العولمة علي وشك أن تصبح واحدة من هذه التحولات . | It comes back at times of great transformation, globalization being one of those transformations. |
وهكذا,عادت التحولات إلى التناظر. | So, the mutations reverted to symmetry. |
بعيدة جدا.هذه التحولات كانت تتم | Lots of these transformations were going on all over the places. |
إن التحولات التاريخية لا يمكن إبطالها. | Historical change cannot be undone. |
نحن بحاجة إلى تعجيل هذه التحولات. | We need to accelerate these shifts. |
وعندما تنمو .. كل تلك التحولات الادبية تحدث | And while it's growing, all these literal transformations are taking place. |
لقد أنتجت التحولات الموجهة أنظمة ديمقراطية أكثر استقرارا. | Managed transitions produce more stable democracies. |
حسنا لا تحسبوا أن التحولات في أفغانستان انتهت | Well don't think that the changes in Afghanistan are over not at all. |
نعم، اه، سارة ليست جيدة حتى مع التحولات ... | Yeah, uh, Sara's not so good with transitions... |
وأخيرا, في أعلى البرج, الأجزاء التي تقوم بتنفيذ التحولات. | And ultimately, up in the flytower, the scene sets that allow the transformations to occur. |
ما هي بعض التحولات الأخرى التي قد قمت بها | What are some other metamorphoses that you've had? ... |
التحولات في شخصية الإنسان في ضوء هذه العوامل الثلاث. | So the Lucifer effect involves understanding human character transformations with these three factors. |
وفي حين يحرك القطاع الخاص (المحلي والخارجي) هذه التحولات، فإن السياسات الحكومية وأنماط الاستثمار في القطاع العام تلعب دورا أساسيا في دعم هذه التحولات وتكميلها. | While the private sector (domestic and external) drives these shifts, government policies and public sector investment patterns play an essential supporting and complementary role. |
وكذا الحال في التحولات السياسية المؤلمة التي يشهدها الشرق الأوسط. | So it is in the painful political transitions in the Middle East. |
ومن المؤكد أن أسعار الصرف الأخرى سوف تستجيب لهذه التحولات. | Other exchange rates will respond to these shifts. |
إن التحولات التي طرأت على معتقدات المستثمرين تكاد تكون مذهلة. | The transformation in investors beliefs is striking. |
إنني لا أتكلم عن مجرد التحولات في السكان والقوة النسبية. | I am speaking not only about shifts in population and relative power. |
إعلان مؤتمر الدوحة العالمي لرعاية المسنين في ظل التحولات المعاصر | Declaration of the Doha International Conference on Ageing in View of Present Day Changes |
وانتقل إلى السؤال الثاني فقال إن التحولات الديمقراطية عمليات طويلة. | Turning to the second question, he said that democratic transitions were long processes. |
خلال العام الماضي، شهدنا التحولات السلمي للسلطة في ملاوي والسنغال، | Over the past year, we have seen peaceful transitions of power in Malawi and Senegal, and a new President in Somalia. |
لكن الآفاق الزمنية اللازمة لإحداث التحولات الجوهرية تقاس بالعقود وليس بالسنوات. | But the time horizons required for a fundamental makeover are measured in decades, not years. |
هذه الأضواء تتجاوب مع التحولات الكمية المختلفة للأنوية النشطة للأوكسجين والنيتروجين | These hues correspond to different quantum transitions in excited atoms of oxygen and nitrogen. |
فما الدور الذي يتعين على الحلف أن يضطلع به في المستقبل وهل ينبغي له أن يخضع للمزيد من التحولات والتوسعات المتزامنة وما نوع العلاقات التي يتوجب على الحلف أن يقيمها مع شركائه | Should it undergo further simultaneous transformation and enlargement? What kind of relations should NATO have with its partners? |
ولكن ينبغي له أن يتأمل التحولات الجارية الآن في نصف الكرة الغربي. | But he should ponder the shifts taking place in the hemisphere. |
وهناك تطرأ التحولات على الب نى الاقتصادية بسرعة إلى الحد الذي يجعل من المستحيل ألا نلاحظ تلك التحولات ـ ولو أن التعقيد المحيط بهذه التغيرات قد يكون محيرا في بعض الأحيان. | The transformation of economic structures occurs so quickly that it is virtually impossible not to notice though the complexity of the change is, at times, bewildering. |
حسنا لا تحسبوا أن التحولات في أفغانستان انتهت على الإطلاق. لا زلنا مستمرين. | Well don't think that the changes in Afghanistan are over not at all. We are going on. |
ولكن السؤال هو هل تتمكن هذه القيادة الجديدة من هندسة التحولات المؤسسية اللازمة | Whether they will be able to engineer the necessary institutional shifts remains to be seen. |
ولكي نتمكن من علاج هذا المرض فنحن في حاجة إلى نوعين من التحولات. | To remedy this, we need two kinds of transitions. |
الهجرات السكانية الكبيرة خلال الحروب اليوغوسلافية في 1990s تسببت التحولات الديموغرافية في البلاد. | Large population migrations during the Yugoslav wars in the 1990s have caused demographic shifts in the country. |
والكل يدرك التحولات الحالية التي يشهدها الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. | All are certainly aware of the current transformation of the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe. |
ولا يزال الغالبية العظمى من العمال يعيشون في بلدان ذات دخل منخفض ومتوسط، ولم يخضعوا بعض لهذه التحولات. وهناك سببان للاعتقاد بأن مسارهم في المستقبل لن يتخذ نفس الوجهة تماما (أو لا ينبغي له ذلك). | The vast majority of workers still live in low and middle income countries and have yet to go through these transformations. There are two reasons to believe that their future path will (or need) not unfold in quite the same way. |
إذن فأثر لوسيفر يتضمن فهم التحولات في شخصية الإنسان في ضوء هذه العوامل الثلاث. | So the Lucifer effect involves understanding human character transformations with these three factors. |
إن ما سوف تؤل إليه هذه التحولات يشكل أهمية كبرى لعدد كبير من الأسباب. | How these transitions turn out will matter for several reasons. |
ولكن التحولات التي طرأت جعلت روسيا أكثر تضاؤلا من حيث مجال نفوذها وقوتها العسكرية. | But the shifts that have taken place left Russia much diminished in terms of its sphere of influence and military might. |
كل هذه التحولات سوف تستغرق وقتا طويلا ، ولن تتأتى بسهولة ويسر ومن دون صراع. | All these transformations will take time, and they will not come easily or be free of conflict. |
مع تبني الإصلاحات السليمة الملائمة على نحو منسجم، يستطيع العالم أن يحقق التحولات المطلوبة. | With the right reforms, adopted in concert, the world can make the needed transitions. |
ثانيا ، كانت تركيا أكثر استعدادا من أي وقت مضى للاستفادة من هذه التحولات الجوهرية. | Second, Turkey has been more prepared than ever to take advantage of these fundamental shifts. |
ويبرز التحولات الهامة في سوق العمل التي لعبت فيها التطورات بخصوص المرأة دورا هاما . | It highlights important shifts in the labour market, whereby developments concerning women have played an important role. |
في كل وقت ه ناك برنامج أفضل في إنقاذ العالم بسبب اي من التحولات الم كتسبة, | Any time there is a program that's better at surviving in this world, due to whatever mutation it has acquired, it is going to spread over the others and drive the others to extinction. |
لكني جعلت تركيزي حقا على التحولات عندما أكملت ماجستير إدارة الأعمال في الولايات المتحدة. | But I really formalized this focus on turnarounds when I was completing my MBA in the United States. |
لقد قمنا بتعريف التحول، ولم اتحدث عنه كثيرا من حيث التحولات، لكنه كان كذلك | We defined a transformation, and I didn't speak of it much in terms of transformations, but it was a transformation. |
المستقبل | The future |
المستقبل | Receiver |
عمليات البحث ذات الصلة : التحولات مبادلة - التحولات التشغيل - التحولات مصفاة - التحولات متعددة - التحولات بعيدا - السلطات التحولات - التحولات الجيوسياسية - التحولات والانعطافات - وتركز التحولات - تأخذ التحولات - الساعة التحولات - العمل التحولات - التحولات العمل - التحولات التنظيمية