ترجمة "السلام والفرح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

السلام - ترجمة : السلام - ترجمة : السلام - ترجمة : السلام والفرح - ترجمة :
الكلمات الدالة : Peace Peace Salaam Quiet Upon Merriment Sorrow Melanie

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إنه التحدي الأكبر والفرح الأكبر .
It is both the biggest challenge and the greatest joy, he says.
اثنتان تبعث على البهجة والفرح
Twin pools of gladness and joy...
في عمق الد اخل, هتالك فقط رقصة الغبطة والفرح
Deep inside, there is just the dance of ecstasy
كلمات الأغنية بالإنجليزية ولغة البانتو. هي أغنية تتحدث عن الاحتفال والفرح، تتشاركها جميع الشعوب، لكسر الحواجز التي تقف عائقا أمام السلام والوحدة.
With lyrics in English and Bantu, Sela Sela is a song about the celebration and joy shared by all peoples, breaking the barriers that present an obstacle to peace and unity.
جولييت والفرح يأتي أيضا في مثل هذا الوقت المحتاجين
JULlET And joy comes well in such a needy time
إننا نجلب أولادنا وأنفسنا أقرب للعالم الطبيعي وذلك السحر والفرح
We're bringing our children and ourselves closer to the natural world and that magic and joy and childhood love that we had through the simple medium of a story.
بالرغم من الهيجان، والفرح الواضح. المدون حكي فاضي يدعو إلى هدنة.
Despite the frenzy and obvious fun, 7aki Fadi calls for a truce.
إذا كنت مثل معظم الناس، فإن رؤية ذلك يعطيك شعور بالغبطة والفرح لمجرد التفكير في امكانية
If you're like most people, just seeing that gave you a small sense of elation and joy just to think about making 50 percent more money in retirement than before.
فلسوف تجلب الراحة للشقاه والفرح للمكتئبين الإلهام للفنانين، والسلام للعالم كل ذلك مقابل 10 سنتات فقط
It'll bring relief to the suffering, joy to the depressed, inspiration to the artistic and peace to the world, all for only 10 cents.
والشعب الكمبودي، بخروجه بالمﻻيين في جو حافل بالبهجة والفرح واﻷمل في المستقبل، قد جعل اﻻنتخابات حرة وعادلة بشجاعته وتصميمه.
The Cambodian people, by coming forth in their millions in a festive atmosphere of joy and hope for the future, made the election free and fair by their own courage and determination.
السلام، السلام.
Peace, peace.
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Then , if he is one of the honoured ,
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
There will be peace and plenty , and gardens of tranquility for him .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Then if the dying one is of those having proximity ,
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Then is relief , and flowers and Gardens of peace .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Then , if he be of those brought nigh the Throne ,
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
there shall be repose and ease , and a Garden of Delight
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Then if he be of the broughtnigh .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
For him shall be comfort , and fragrance and a Garden of Delight .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Then , if he ( the dying person ) be of the Muqarrabun ( those brought near to Allah ) ,
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
( There is for him ) rest and provision , and a Garden of delights ( Paradise ) .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
But if he is one of those brought near .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Then happiness , and flowers , and Garden of Delights .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
So if he is one of those who are near stationed ( to Allah ) ,
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
then happiness and delight and Gardens of Bliss are his .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Thus if he is of those brought nigh ,
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Then breath of life , and plenty , and a Garden of delight .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Then , if he be of those brought near ,
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
then ease , abundance , and a garden of bliss .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
If he is among the near
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
there shall be calmness and ease , a Garden of Delight .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
And if the deceased was of those brought near to Allah ,
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Then for him is rest and bounty and a garden of pleasure .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
( If a dying soul ) is of those near to God ,
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
it will have rest , happiness , and a beautiful Paradise .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Then if he is one of those drawn nigh ( to Allah ) ,
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Then happiness and bounty and a garden of bliss .
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
But if he the dying person is one of those brought near to God ,
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
then for him there shall be comfort and plenty and a Garden of Bliss
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
Thus , then , if he be of those Nearest to Allah ,
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
( There is for him ) Rest and Satisfaction , and a Garden of Delights .
السلام، السلام للجميع.
Peace, peace for everyone.
وبقدر كبير من السرور والفرح الحقيقي أهنئ، نيابة عن زائير حكومة وشعبا، جمهورية جنوب افريقيا الجديدة الديمقراطية والمتعددة اﻷعراق على عودتها الى اﻷمم المتحدة.
It is with great joy and genuine pleasure that, on behalf of the Government and the people of Zaire, I congratulate the new, democratic, multiracial Republic of South Africa on its return to the United Nations.
السلام وليس هجوم السلام
Peace, Not a Peace Offensive
السلام، وليس عملية السلام
Peace, Not Process

 

عمليات البحث ذات الصلة : المرح والفرح - السعادة والفرح - فيلق السلام - إحلال السلام - اصنع السلام - ضابط السلام - السلام الاجتماعي - محادثات السلام - اوجد السلام - تعزيز السلام - اتفاق السلام