ترجمة "السخرة عمل بدون أجر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : بدون - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : أجر - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : السخرة عمل بدون أجر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أعمال السخرة دون أجر
Forced unremunerated labour
بدون أي أجر مادي
No one is getting money.
سنعمل لسنتين , بدون أجر
Two years, without pay.
عناوين رئيسية في التعداد وجميع البيانات الإحصائية ذات الصلة عن العمل والعمال بدون أجر، والإنتاج الزراعي والغذائي بدون أجر ورعاية الأطفال ورعاية المسنين ورعاية المعوقين بدون أجر وأعمال الدعم بدون أجر التي تقدمها المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
headings in the census and all relevant statistics for unremunerated work and workers, unremunerated agricultural and food production unremunerated childcare, eldercare and care of the disabled unremunerated community and NGOs support work
هذا يعني بدون أجر ارتدي قميصك يا أرون
That means no pay. Better get a shirt on, Aaron.
أنت و مارتن تم تعيينكما ككشافين مدنيين بدون أجر
You and Martin are hereby appointed civilian scouts. Without pay.
عروض الوظائف التدريبية بدون أجر أو بأجر بسيط ليست نادرة.
It is not uncommon to see advertisements for internships or traineeships which offer absolutely no pay or very little.
معلومات مصنفة حسب الجنس والعمر فيما يتصل بالعمال بدون أجر.
gender and age disaggregated information on unremunerated workers
)ط( وسائل تقييم مساهمات المرأة العاملة بأجر والمرأة العاملة بدون أجر
Methods for valuing the contributions of women, both paid and unpaid
)ج( قياس وتقييم المساهمة المقدمة بدون أجر المحاسبة من خﻻل استخدام الوقت.
(c) Measuring and Valuing Unpaid Contribution Accounting Through Time use.
ثامنا قضية السخرة
The issue of forced labour
quot دال السخرة
quot D. Forced labour
)٧( فرض السخرة
(7) Imposition of forced labour
ومن خلال برنامج عمل خاص لمنظمة العمل الدولية يرمي إلى مكافحة السخرة، يجري دعم الحكومات والشركاء الاجتماعيين في الجهود المبذولة من أجل توثيق قضايا السخرة والقضاء عليها.
An ILO special action programme to combat forced labour is supporting Governments and social partners in their effort to document and eliminate forced labour.
ويحق لمن ترغب من العاملات إجازة أمومة إضافية مدتها شهر واحد بدون أجر.
Maternity leave granted in accordance with the above article is fully paid by the employer, provided that the woman has been with that employer for a continuous period of seven months before she ceases work (art.
1 السخرة وعبودية الدين
(i) Forced and bonded labour
حسابات الناتج المحلي الإجمالي المتوازية المتعلقة بأعمال الزراعة والرعاية الأسرية والعمل التطوعي بدون أجر.
parallel GDP accounts for unremunerated agricultural, family caring and voluntary work
١٥٤ يرصد الموظفون الميدانيون التابعون للمقرر الخاص بدقة حاﻻت السخرة أو العمل دون أجر المبلغ عنها من القطاع الشمالي في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
Cases of forced or unremunerated labour reported from UNPA Sector North are being monitored carefully by the field staff of the Special Rapporteur.
أنا الآن مجرد ساقى بدون عمل
I'm just another soda jerk out of a job.
أغلق نافذة الحوار بدون عمل شاي جديد.
Close this dialog without starting a new tea.
انهم في حالة عمل متواصل, بدون استراحات.
No off season, these guys are always active.
أعني كيف ي مكننا عمل ذلك بدون كلمات
I mean, how can we do those without words?
على سبيل المثال، طلبت شركة الخطوط الجوية البريطانية من موظفيها أن يعملوا لشهر كامل بدون أجر.
British Airways, for example, has asked workers to work for an entire month without pay.
الكثيرون يقبلون على العمل بدون أجر مقابل أملهم بأن تصنع الخبرة سيرة ذاتية جيدة، ومن ثم الحصول على فرصة عمل جيدة بعد فترة من العمل بأجر سيئ أو معدوم.
Many accept unpaid work experience in the hope that the reference will look good on their CV, and that a good job will be awaiting them after a fruitless spell of several unpaid or badly paid placements.
3 القضاء على السخرة وعمل الأطفال
Eliminating forced and child labour
و لك أن تتخيل عمل هذا الضغط بدون أي خلل، بدون أي نقاط صغيرة
And you have to imagine doing that squeezing without any imperfections, without any little spots where there were a few more atoms than somewhere else.
فالطبيب لا يسمح له بالدخول بدون عمل أبحاث.
So a physicist can't get access to it without filing paperwork.
لدينا حوالي 500 شخص حول العالم يعملون في برامجنا للإيدز، بعضهم بدون أجر فقط المواصلات، المسكن والملبس.
We have about 500 people around the world working in our AIDS program, some of them for nothing just for transportation, room and board.
لدينا حوالي 500 شخص حول العالم يعملون في برامجنا للإيدز، بعضهم بدون أجر فقط المواصلات، المسكن والملبس.
We have about 500 people around the world working in our AlDS program, some of them for nothing just for transportation, room and board.
لنفرض أن عروضكم التدريبية هي نقطة الانطلاق في الحياة الوظيفية، إذن أنتم مثل باقي منظمات المجتمع المدني الكثيرة الأخرى التي تعرض تدريب بدون أجر، تزيدون من عدم التوازن الاجتماعي، بسبب أطفال العمال الذين لا يستطيعون تحمل العمل لديكم بدون أجر.
Assuming your traineeship is really a springboard for one's career, then you like so many other Civil Society Organisations would end up increasing social inequality even further, because working class children cannot afford to work for you.
سآخذكم إلى الميدان وأطلعكم على معامل السخرة
I'll take you down the street, and I'll show you a Chinese sweatshop.
وسأكون بدون عمل إن لم يكن لدي تلك القناعة.
I'd be out of a job if I didn't believe in that.
انها مسألة أختيار, بدون جهد او عمل او توفير
It's only the choice. No effort, no work, no job, no savings of money.
ذلك ساعدني حقيقة في تصورها بدون عمل تجربة حقيقية،
Rebecca Holly It really helped me visualize it without have to do an actual experiment,
أريد سماع نصيحتك كيف أعيش مرتاحا بدون عمل شاق
I'd like to have your advice on how to live comfortably without hard work.
كنا مهجورين... علقنا هنا بدون عمل. فجأة بدأت العروض...
We were stranded We were staying here, resting up when offers from the movie studios started pouring in.
قدمتم له وظيفة تافهه,بعناوين كبيرة لكن بدون عمل
You presented him with a meaningless job, all title and no work.
وثمة نسبة كبيرة من هؤلاء النساء لديها، أو تود أن يكون لديها، عمل ذو أجر.
A large percentage of these women also have, or would like to have, paid employment.
او أي من تكليفات السخرة فيما يتعلق بذلك
Or any other fatigue duty for that matter.
فلدينا نحو ١٨ في المائة من القوة العاملة بدون عمل.
Some 18 percent of our work force is out of work.
والجهود التي تبذلها الوزارة لتشجيع النساء العائدات على الاضطلاع بعمالة ذات أجر تستهدف أيضا نساء الأقليات العرقية اللائي لا يتلقين استحقاقات ما واللائي يرغبن في عمل ذي أجر.
The efforts of the Ministry of Social Affairs and Employment to encourage women returners to take paid employment also target also ethnic minority women not receiving benefit who want paid employment.
وينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضا القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، حسب تعريفه في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، وعلى السخرة.
These measures should also encompass the elimination of the worst forms of child labour, as defined in International Labour Organization Convention No. 182, and forced labour.
أجر العناية
Let's see.
22 ويساور اللجنة قلق عميق إزاء اللجوء إلى السخرة كإجراء إصلاحي بدون تهمة أو محاكمة أو إعادة نظر، وذلك في إطار برنامج إعادة التأهيل من خلال العمل.
The Committee is gravely concerned about the use of forced labour as a corrective measure, without charge, trial or review, under the Re education through Labour (laodong jiaoyang) programme.
استهلاك الكحول أثناء فترات الحمل وتعاطي المخدرات وأعمال السخرة
Alcohol abuse during pregnancy, drug use and forced labor

 

عمليات البحث ذات الصلة : عمل السخرة - بدون أجر - السخرة - اليسار بدون أجر - تعليق بدون أجر - عامل بدون أجر - تبقى بدون أجر - تذهب بدون أجر - عمل مقابل أجر - بسبب ولكن بدون أجر - واجب تسليمها بدون أجر - استخدام السخرة - أجر