ترجمة "الذي يطرح نفسه هو" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
السؤال الذي يطرح نفسه هو ما قيمة 0 تقسيم 0 | And do we know what 0 over 0 is? |
الان السؤال الذي يطرح نفسه | Now the natural question is, how far can this process continue? |
وعليه السؤال الذي يطرح نفسه، كيف وصلت هذه المواد هنا | And so the question is how did that material get here? |
السؤال الذي يطرح نفسه ، وسيكون لديك الآن جوابا في رؤوسكم ، | An obvious question, and you'll have an answer now in your heads. |
كما تعلمون، أظن أن السؤال الأول الذي يطرح نفسه هو لم نبني حياة افتراضية من حيث المبدأ | You know, I guess the first question is, why build a virtual world at all? |
بيد أن السؤال العصيب الذي يطرح نفسه هو ما إذا كانت الأزمة قد تؤدي إلى انحلال التكامل الأوروبي. | But the tough question that has to be asked is whether the crisis could lead to the unraveling of European integration. |
والحقيقة أن السؤال الذي يطرح نفسه الآن على قدر عظيم من الأهمية. | The question at hand could not have been more important. |
القيادة هو الشيء الذي يطرح الكثير من الأسئلة. | leadership is something that is asking a lot of questions. |
ديفيد لوغان لكن السؤال الذي يطرح الآن هو | David Logan But the question on the table is this |
و السؤال الذي يطرح نفسة هو, هل هناك حل | The question is, is there a solution? |
الشخص الذي يطرح الأسئلة هو أيضا جزء من المشكلة. | The person doing the asking is part of the problem, too. |
كان سامي يطرح على نفسه نفس الس ؤال. | Sami used to ask himself the same question. |
والسؤال الذي يطرح نفسه في النهاية هو لماذا يتجاهل بوش هذه المشاكل ترى هل لديه أجندة أخرى لا ندري عنها شيئا | Why has he ignored these problems? Is there another agenda? |
والسؤال الذي يطرح نفسه الآن هو ما إذا كانت الصين سوف تتمكن من فرض معايير بيئية أكثر صرامة على البلد بالكامل. | The big question is whether it will be able to impose tougher environmental standards throughout the whole country. |
والسؤال الذي يطرح نفسه الآن هو كيف نعمل على تعزيز احتمالات خروجنا من هذه الأزمة في النهاية إلى انتعاش اقتصادي قوي | The question we need to be asking now is, how can we enhance the likelihood that we will eventually emerge into a robust recovery? |
السؤال نفسه يمكن أن يطرح باستخدام الدالة الأسية. | The same question could be asked using exponents |
والسؤال الذي يطرح نفسه هو ما إذا كان هذا هو الشكل السليم للتقرير السنوي لهيئة تضطلع حاليا بهذا الدور اﻷساسي في أمر صون السلم واﻷمن الدوليين. | The question arises of whether this is still the appropriate format for the annual report of a body that is at present fulfilling such a pivotal role in the maintenance of international peace and security. |
والسؤال الذي يطرح نفسه الآن هو إلى أي مدى سيصل به الاستبداد، أم ت ـرى هل تكون حملته المثيرة للشفقة هذه سببا في إضعافه. | The main questions are how authoritarian he will become, or whether this pathetic campaign will weaken him. |
الاحتياطي يطرح نفسه على الأحداث مثل BAHNA، وعرض عسكري. | The Reserve presents itself on events like BAHNA, a military show. |
السؤال التالي يطرح نفسه، ما الذي جعلهم يعتقدون أن بإمكانهم أن يفعلوا ذلك دون عواقب (ضحك) | And this brings up the question, what made them think they could get away with something like that? |
فالسؤال الأساسي الذي يطرح نفسه هنا هو ما إذا كانت الجدارة كمعيار للتقدم قد تغيب عن الساحة حين يكون تراث التمييز العنصري والطبقي حاضرا . | The underlying question is whether merit as a criterion for advancement is doomed when legacies of racial and caste discrimination exist. |
لكن السؤال الرئيسي الذي يطرح نفسه الآن بشأن مستقبل البلاد يظل كما هو هل يقبل الشيعة والس ـنة والأكراد توحيد جهودهم تحت سلطة مركزية واحدة. | But the key question concerning the future of the country remains will Shia, Sunnis, and Kurds will unite behind a functioning central authority? |
مع فلسفي يطرح نفسه تزدهر كاتو على سيفه ، وأغتنم بهدوء | With a philosophical flourish Cato throws himself upon his sword I quietly take to the ship. |
الآن، وأثناء فترة ولاية بوتن الثالثة، يصبح السؤال الأساسي الذي يطرح نفسه بشأن السياسة الاقتصادية هو ما مدى السرعة التي قد تتدهور بها هذه السياسة. | The main question about economic policy in Putin s third term, then, is how fast it will deteriorate. |
والسؤال الذي يطرح نفسه هنا هو ما إذا كانت الحكومة قادرة على القيام بأي شيء من أجل التعجيل بعملية إعادة الهيكلة أو الحد من تكاليفها. | An obvious question is whether the government can do anything to speed the restructuring process or reduce its cost. |
ولم يعد السؤال الآن هو ما إذا كان بوسعنا أن نفعل شيئا ، بل إن السؤال الذي يطرح نفسه هو كيف ننجح في السيطرة على الانبعاثات على نحو عادل وفع ال. | The question is no longer whether we can afford to do something, but rather how to control emissions in an equitable and effective way. |
السؤال الملح الذي ينبغي أن يطرح اليوم هو كيف نتأكد أن الإنترنت ستتطور | The most urgent question we need to be asking today is how do we make sure that the Internet evolves in a citizen centric manner. |
والسؤال الآخر الذي يطرح نفسه في هذا الصدد، هو ما إذا كانت السلطة التي تصدر هذه الضمانات الدبلوماسية قادرة على إنفاذها إزاء قوات الأمن التابعة لها | Another important question in this regard is whether the authority providing such diplomatic assurances has the power to enforce them vis à vis its own security forces |
والسؤال الذي يطرح ما الذي يمكن أن نتعلمه | And all that raises, of course, the question |
إﻻ أنه في الوقت نفسه يطرح عددا من المشاكل، يتصل معظمها بفعاليته. | At the same time, however, it posed a number of problems, most of them relating to its effectiveness. |
يريد أن يطرح نفسه كمنقذ للشعب من تجاوزات الملك الغير كفء للعرش | He wants to pose as their savior from the excesses of an incompetent king. |
إن عامنا هذا سوف يكون كئيبا قاتما . والسؤال الذي يطرح نفسه الآن هو كيف نعمل على تعزيز احتمالات خروجنا من هذه الأزمة في النهاية إلى انتعاش اقتصادي قوي | This year will be bleak. The question we need to be asking now is, how can we enhance the likelihood that we will eventually emerge into a robust recovery? |
إلى متى تعتزم الولايات المتحدة إبقاء هذا العدد الهائل من القوات المنتشرة في العراق الآن هذا هو السؤال الرئيسي الذي يطرح نفسه أثناء ولاية جورج دبليو بوش الثانية. | How long will the United States maintain a large deployment of troops in Iraq? That is now the central question of George W. Bush s second term. |
السؤال رقم 1 الذي يطرح علي دائما | Number one question I get asked. |
سؤال يطرح نفسه هل على العالم أن يكون أكثر خوفا أم أكثر تفاؤلا | Should the world really be more fearful than hopeful? |
وقد يكون هذا واقعا قائما بالفعل من الناحية الموضوعية، إلا أن السؤال الذي يطرح نفسه الآن هو متى تبدأ الحكومات الأوروبية أخيرا في التعامل بصورة جادة مع هذا الواقع | Objectively, it is already a reality. Subjectively, the only remaining question is this how long will it take before Europe s governments finally start taking it into account? |
ولكن نظرا لسلوك الحكومات الأوروبية فإن السؤال الملح الذي يطرح نفسه هو هل لدى هذه الحكومات حجم المقامرة التي تخوضها حين تجلس إلى الطاولة لكي تلعب الروليت مع التاريخ | But, given European governments behavior, the urgent question presents itself Do these governments have any inkling of what is at stake at the table where they sit playing roulette with history? |
السؤال الذي يطرح نفسه هوكيف بإستطاعة هذه الكائنات البدائية أن تعرف الفرق بين وجودها في حالة منفردة وبين وجودها في جماعات | The question that we had is how can bacteria, these primitive organisms, tell the difference from times when they're alone, and times when they're in a community, and then all do something together. |
هل هذا هو المتحف نفسه الذي قام صديقك... | Is this the museum that your friend... |
وبالتالي فإن السؤال الذي يطرح نفسه هو لماذا يرغب الناس الإفراط في الاقتراض إلى هذا الحد ولماذا ارتفعت نسبة ديون الأسر إلى دخولها إلى عنان السماء في الأيام التي سبقت الركود | So the question arises Why did people want to borrow so much? Why did the ratio of household debt to income soar to unprecedented heights in the pre recession days? |
هو نفسه التعبير الذي تستخدمه الجيوش عندما تخسر معركة. | This is the term that armies use when they've lost a battle. |
ومع ذلك فإن السيف نفسه هو الذي قادني لها | But the sword led me to her. |
وفي حين لا يزال الدخان يتصاعد من غزة، فإن سؤالا آخر بالغ الإلحاح يطرح نفسه. | With Gaza still smoldering, yet another burning question is waiting in the wings. |
و لكن هدفنا هو نفسه و هذا هو الشيء الوحيد الذي يهم | And that's the only thing that counts. |
إن التساؤل الوحيد الذي يطرح نفسه الآن هو ما إذا كانزوبكوف، أو من سيخلفه، سوف ينجح في النهاية في تحويل القيصرفلاديمير بوتن إلى شخصية منسية كما فعلبوتن مع خصومه ومنافسيه من قبل. | The only question now is whether Zubkov, or his successor, will eventually succeed in turning Czar Vladimir into the same sort of non person that Putin s rivals have become. |
عمليات البحث ذات الصلة : السؤال الذي يطرح نفسه - الذي يطرح - هو نفسه - هو نفسه - هو نفسه - هو نفسه - هو نفسه - يطرح - الذي هو - الذي هو - هو اذى نفسه - وكان هو نفسه