ترجمة "الذي هو في حد ذاته" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

هو - ترجمة :
He

في - ترجمة :
In

حد - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : في - ترجمة : هو - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فوجود المنظمة في حد ذاته هو محط ﻵمال اﻹنسانية.
The Organization, by its very existence, has served as an anchor of hope for humanity.
يحدث هذا في حد ذاته.
This is happening by itself.
إن تلبية الطلب على هذه السلع هو في حد ذاته مصدر للنمو.
Satisfying the demand for such goods is itself a source of growth.
كيان (بالإنجليزية Entity) هو شيء موجود في حد ذاته، فعلا أو افتراضا.
An entity is something that exists in itself, actually or potentially, concretely or abstractly, physically or not.
التعمير تحت الشدائد هو مبدأ تصميم جميلة جدير بالاهتمام في حد ذاته.
Longevity under adversity is a pretty interesting design principle in its own right.
برعم الأسنان في حد ذاته هو مجموعة من الخلايا في نهاية الصفيحة السنية.
The tooth bud itself is the group of cells at the periphery of the dental lamina.
لكن النفوذ ليس غاية في حد ذاته ـ بل هو وسيلة إلى غاية.
But influence is not an end in itself it is a means to an end.
XML Schema Definition هو في حد ذاته مستند XML بينما DTD ليس كذلك.
An XML Schema Definition is itself an XML document while a DTD is not.
فقد كان موقف الأمانة العامة هو أن الإصلاح الإداري مبرر في حد ذاته.
It was the Secretariat's position that managerial reform was justified on its own merits.
وهذا في حد ذاته أمر مفيد.
This, in itself, is useful.
وهذا في حد ذاته بالفعل هزيمة.
That in itself is already a defeat.
أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن التطبيع من خلال المساواة في الفرص هو في حد ذاته التغيير الذي نتحدث عنه.
In other words, normalization by equal opportunity is itself the change.
لقد كان ذلك النوع من التفاعلات، وليس الفرد في حد ذاته، هو الذي خلق القيمة وأدى إلى تحريك العملية الديناميكية.
It was these interactions, rather than the individual on his or her own, that created value and set in motion a dynamic process.
قتل جوى دويل لمنعه من الاعتراف هو فى حد ذاته صلب
Taking Joey Doyle's life to stop him from testifying is a crucifixion.
٥٢ إن استغﻻل عمل اﻷطفال وليس عمل اﻷطفال في حد ذاته هو موضع اﻻعتراض.
It is the exploitation of child labour rather than child labour per se which is objectionable.
حيث أن الحق في التنمية هو في حد ذاته من حقوق اﻻنسان غير القابلة للتصرف.
The right to development itself represents an inalienable human right.
ولكننا ندرك أيضا أن الأهم من فك الارتباط في حد ذاته، هو كيفية حدوثه، والسياق الذي يأتي فيه، والخطوات التي تليه.
But, more important than the disengagement itself, are the way in which it occurred and the context, as well as the steps that will follow.
لكن هذا في حد ذاته يعني الكثير.
But that is already a lot.
وهذا في حد ذاته يشكل تقدما حقيقيا .
And that is real progress.
وهذا في حد ذاته يشكل تطورا طيبا .
That would be a good thing.
وهذا في حد ذاته قد يكون مفيدا .
That alone can be useful.
ولكنه هدف جيد في حد ذاته أيضا.
But it is also an important goal in its own right.
وهذا في حد ذاته يعزز مبدأ اللارجعة.
This in itself promotes irreversibility.
وهذا في حد ذاته له مغزى هائل.
This in itself has immense meaning.
وكان هذا نصر في حد ذاته لفرنسا.
And this was essentially a victory for France.
و هذا ليس سيئا في حد ذاته.
And that is not a bad thing, in itself.
وصل إلى يكون معالجا في حد ذاته.
Got to be treated as such.
إن ذلك المصير هو في حد ذاته بابل أخرى، حيث الخليط المشوش من الذكريات والأماكن.
This fate is its own Babel, a confused mixture of memories and places.
وذلك في حد ذاته تطور جدير بالترحيب به.
That in itself is a welcome development.
ولم يكن هذا المبدأ جديدا في حد ذاته.
The principle itself was not a new one.
هذا لم يكن بيت دعارة في حد ذاته.
This wasn't a brothel, per se.
وفهمت أن المبنى في حد ذاته كان شعارا.
And I understood that the building itself was a logo.
عن الغموض, في حد ذاته. أنه عن الهوية.
The sock puppet isn't about ambiguity, per se. It's about identity.
ولكن هذا في حد ذاته، ربما كان السبب.
But that in itself is probably the reason.
التعصب هو في حد ذاته شكل من أشكال العنف وعقبة أمام نمو الروح الديمقراطية الحقة. تصفيق
Intolerance is itself a form of violence and an obstacle to the growth of a true democratic spirit. Applause
الثامنة عشر هو العمر الذي ي حو لك إلى شخصين في الوقت ذاته.
Eighteen is an age for being twotimed.
أنظر إلى الغضب فى حد ذاته
Look at anger itself.
أنظر إلى الغضب فى حد ذاته
Look at anger itself. It looks very menacing,
لكن للأسف أصبح توافق الآراء (الذي يفسر كثيرا على أنه اقتضاء للإجماع) غاية في حد ذاته.
But unfortunately, consensus (often interpreted as requiring unanimity) has become an end in itself.
إن القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السﻻح بجنيف بشأن تحديد وﻻية من أجل معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هو تقدم كبير في حد ذاته.
The decision of the Geneva Conference on Disarmament on a mandate for a comprehensive nuclear test ban treaty is a major move in itself.
الشكل هو ذاته الغاية , الشكل هو ذاته الغاية
Form is function. Form is function.
وهذا التطور يشكل في حد ذاته فرصة غير مسبوقة.
This development offers an unprecedented opportunity.
ولكن الهجوم النووي يشكل عبئا ثقيلا في حد ذاته.
But nuclear attack carries its own heavy burden.
إن المزيد من أوروبا ليس هدفا في حد ذاته.
More Europe is not a goal in itself.
فالتنسيق وسيلة وﻻ ينبغي اعتباره غاية في حد ذاته.
Coordination is a means and should not be seen as an end in itself.

 

عمليات البحث ذات الصلة : هو في حد ذاته - هو في حد ذاته - هو في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - المهم في حد ذاته - متناقضة في حد ذاته - في حد ذاته الفردية - ينتهي في حد ذاته