ترجمة "الذي كنا نعتزم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : كنا - ترجمة : نعتزم - ترجمة : كنا - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : نعتزم - ترجمة : كنا - ترجمة : الذي كنا نعتزم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Which Person Talking Happened Kids Used Knew Friends Talking

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونحن نعتزم المشاركة فيها بنشاط.
We intend to be an active participant in it.
وذلك هو الهدف من التشريع الذي اعتمدناه في بلجيكا، والذي لا نعتزم تعديله.
That is the objective of the legislation that we have adopted in Belgium, and which we do not intend to modify.
بهذه الطريقة نعتزم القضاء على الفساد.
In that way we intend to eradicate corruption.
وهذا بالتحديد ما نعتزم القيام به.
JASON Our goal is to change the conversation of our culture and get people to ask, Who is Joseph Kony?
فنحن لا نعتزم الاحتفاظ بها إلى الأبد.
We have no intention to keep them permanently.
لقد كنا نعرف باننا لانستطيع عمل ذلك لوحدنا, ولا بأي طريقة كانت لم نعتزم أي وقت مضى أننا في AMD يمكن أن تفعل ذلك وحدها.
We knew we couldn't do it by ourselves, and by no means did we ever intend to imply that we at AMD could do it alone.
ونحن نعتزم القيام بدور نشط وبناء في المفاوضات.
We intend to play an active and constructive part in the negotiations.
وﻻ نعتزم أن نلتمس العون من كوريا الجنوبية.
We have no intention to seek help from South Korea.
ولسنا نعتزم وقف قوة الدفع أو السماح باعتراض طريقها.
We do not intend to stop this momentum or allow its interruption.
ونحن نعتزم أن نكثف حملتنا في اﻷسابيع الخمسة القادمة.
We intend to intensify our campaign in the next five weeks.
لكن ما الذي كنا نفعله حقا، كنا نعمل على 4 أصعدة.
Now really what we were doing, we were working in four areas.
ونعتزم أن نتناول هذه المسائل خلال زياراتنا للمكاتب الميدانية، وهو الوقت الذي نعتزم فيه أيضا تقييم إدارة البرامج المشاريع.
We intend to take this forward during our field office visits, at which time we also plan to evaluate the programme project management.
وفي ألمانيا نعتزم تيسير ودعم اتصالات مماثلة مع الجاليات الإسلامية.
In Germany, we intend to facilitate and support similar contacts with Muslim groups.
واﻵن نعتزم ضم جهودنا للقيام بذلك عﻻنية بمساعدة اﻷمم المتحدة.
Now we intend to join forces and to do it, with the help of the United Nations, publicly.
ومن الخطوات التي نعتزم اتخاذها في هذا الصدد ما يلي
Some of the steps we intend to take in that connection are
ندرك ما الذي كنا نفكر فيه
We realize, What were we thinking?
هذا هو النهر الذي كنا نأمله
This is the river we hoped for.
كنا نلحق بهذا الشخص الذي نتبعه
We were following him, this fellow we're after.
ونحن نعتزم أن نعمل مع المجتمع الدولي لمتابعة المؤتمر من أجل إعطاء أعماله مضمونا حقيقيا، وتنفيذ البرنامج الذي اعتمده المؤتمر.
We intend to work with the international community to follow up the Conference in order to give its work real content and to activate the Programme it adopted.
ونحن نعتزم المضي ق دما في إنشائه بعد الانتهاء من عملية الاستعراض.
We intend to proceed further to take up its construction after the review process is complete.
ونحن نعتزم مواصلة عملنا النشط في هذا المجال أثناء الدورة الحالية.
During this session we intend to continue our active work in this area.
كما نعتزم استخدام هذه الارقام لخلق قوة طلب، و نقلب السوق.
And we intend to use those numbers to create demand pull, and flip the market.
مهما اعتزمنا نحن كمصممين أم لم نعتزم ذلك، فإننا نجسد الأخلاقيات.
No matter whether we as designers intend it or not, we materialize morality.
سنخسر اللعب المزدوج الذي كنا سنلعبه لاحقا
We'll forfeit the doubles we were going to do later.
هذا هو القارب الذي كنا على متنه ..
This is the boat we were on, by the way.
وهذا هو العالم الذي كنا نعيش فيه.
And this is the world that we lived in.
هذا هو مجد مكة الذي كنا نستحقه
This is the glory Mecca was meant to have.
في الوقت الذي كنا فيه مع بعض
In our time together,
ومن خلال قراراتنا، نعتزم أن نتحمل مسؤولياتنا بالكامل وأن نوطد قيادتنا للتنمية.
Through our decisions, we intend to fully shoulder our responsibilities and consolidate our leadership for development.
وعلى العكس من ذلك، فإننا نعتزم البناء على ما سبق تحقيقه بالفعل.
On the contrary, the intention is to build on what has already been achieved.
إننا نعتزم إجراء تغيير هام وحاسم لمسارنا يترك بصمته على حوليات التاريخ.
We intend to undertake a significant and definitive change of course that will leave its mark in the annals of history.
لقد كان فعلا الرجل الذي كنا نبحث عنه.
He was really the man we were looking for.
والشيء التالي الذي تعلمون، كنا نلعب مع الأحلام!
Next thing you know, we were playing with dreams!
الربح الذي كنا نحققه هناك بأمكاني مضاعفة ذلك
The profit we were making there, I can double that.
ماذا كان مصدر صوت الصرير الذي كنا نسمعه
What was the squeaking we kept on hearing?
أيها السادة ...لقد أتى اليوم الذي كنا ننتظره
Gentlemen the day we've been waiting for has arrived.
وفي المؤتمر اﻻستعراضي للمعاهدة الذي سيعقد في عام ١٩٩٥، نعتزم اﻻنضمام إلى موقف الدول التي تؤيد التمديد غير المشروط للمعاهدة لفترة غير محدودة.
At the coming 1995 NPT Review Conference, we intend to join the position of those States that favour an unconditional extension of the NPT for an unlimited period of time.
وبالتالي، لا نعتزم بأي طريقة من الطرق اصدار حكم مسبق على المركز النهائي.
So, we are not in any way intending to prejudge a final status.
ما الخطأ الذي نفعله لكن أيضا ما الصواب الذي كنا ومازلنا نفعله
But also, what have we been doing right?
ولهذا السبب تقوم بولندا، باﻻشتراك مع كندا، شريكتنا التقليدية في تقديم المشروع، بإعداد مشروع قرار بشأن هذا الموضوع الذي نعتزم تقديمه إلى اللجنة قريبا.
For this reason, Poland, together with Canada, our traditional co sponsor, is working on a draft resolution on this subject, which we expect to submit to the Committee shortly.
في الوقت الذي كنا نبحث فيه عن مواقع للتصوير
That time when we were scouting for locations,
والعمل الذي كنا ننجزه بات من الصعب انجازه وانهائه
And the work we have been doing was completely difficult to do and to achieve it.
والنوع الشفاف الذي يمكن الرؤية عبره، كنا نسميه كليري
YOU STILL GIVE TH EM SPECIAL NAMES? SURE.
ولكي نمتثل لبرنامج الدولة المقبل لفترة 2006 2010، نعتزم تخصيص حوالي 2 بليون دولار.
In order to comply with the next State programme for 2006 2010, we plan to allocate about 2 billion.
وسيكون هذا البرنامج أساسا ﻻتفاق مع صندوق النقد الدولي، نعتزم توقيعه أثناء الشهر المقبل.
This programme will be the basis for an agreement with the International Monetary Fund, which we plan to sign sometime next month.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نعتزم تطوير - منذ نعتزم - ونحن نعتزم - نعتزم مواصلة - نحن لا نعتزم - كنا نعني - كنا نظن - كنا عالقين - إذا كنا