ترجمة "الذي كنا نعتزم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : كنا - ترجمة : نعتزم - ترجمة : كنا - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : نعتزم - ترجمة : كنا - ترجمة : الذي كنا نعتزم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحن نعتزم المشاركة فيها بنشاط. | We intend to be an active participant in it. |
وذلك هو الهدف من التشريع الذي اعتمدناه في بلجيكا، والذي لا نعتزم تعديله. | That is the objective of the legislation that we have adopted in Belgium, and which we do not intend to modify. |
بهذه الطريقة نعتزم القضاء على الفساد. | In that way we intend to eradicate corruption. |
وهذا بالتحديد ما نعتزم القيام به. | JASON Our goal is to change the conversation of our culture and get people to ask, Who is Joseph Kony? |
فنحن لا نعتزم الاحتفاظ بها إلى الأبد. | We have no intention to keep them permanently. |
لقد كنا نعرف باننا لانستطيع عمل ذلك لوحدنا, ولا بأي طريقة كانت لم نعتزم أي وقت مضى أننا في AMD يمكن أن تفعل ذلك وحدها. | We knew we couldn't do it by ourselves, and by no means did we ever intend to imply that we at AMD could do it alone. |
ونحن نعتزم القيام بدور نشط وبناء في المفاوضات. | We intend to play an active and constructive part in the negotiations. |
وﻻ نعتزم أن نلتمس العون من كوريا الجنوبية. | We have no intention to seek help from South Korea. |
ولسنا نعتزم وقف قوة الدفع أو السماح باعتراض طريقها. | We do not intend to stop this momentum or allow its interruption. |
ونحن نعتزم أن نكثف حملتنا في اﻷسابيع الخمسة القادمة. | We intend to intensify our campaign in the next five weeks. |
لكن ما الذي كنا نفعله حقا، كنا نعمل على 4 أصعدة. | Now really what we were doing, we were working in four areas. |
ونعتزم أن نتناول هذه المسائل خلال زياراتنا للمكاتب الميدانية، وهو الوقت الذي نعتزم فيه أيضا تقييم إدارة البرامج المشاريع. | We intend to take this forward during our field office visits, at which time we also plan to evaluate the programme project management. |
وفي ألمانيا نعتزم تيسير ودعم اتصالات مماثلة مع الجاليات الإسلامية. | In Germany, we intend to facilitate and support similar contacts with Muslim groups. |
واﻵن نعتزم ضم جهودنا للقيام بذلك عﻻنية بمساعدة اﻷمم المتحدة. | Now we intend to join forces and to do it, with the help of the United Nations, publicly. |
ومن الخطوات التي نعتزم اتخاذها في هذا الصدد ما يلي | Some of the steps we intend to take in that connection are |
ندرك ما الذي كنا نفكر فيه | We realize, What were we thinking? |
هذا هو النهر الذي كنا نأمله | This is the river we hoped for. |
كنا نلحق بهذا الشخص الذي نتبعه | We were following him, this fellow we're after. |
ونحن نعتزم أن نعمل مع المجتمع الدولي لمتابعة المؤتمر من أجل إعطاء أعماله مضمونا حقيقيا، وتنفيذ البرنامج الذي اعتمده المؤتمر. | We intend to work with the international community to follow up the Conference in order to give its work real content and to activate the Programme it adopted. |
ونحن نعتزم المضي ق دما في إنشائه بعد الانتهاء من عملية الاستعراض. | We intend to proceed further to take up its construction after the review process is complete. |
ونحن نعتزم مواصلة عملنا النشط في هذا المجال أثناء الدورة الحالية. | During this session we intend to continue our active work in this area. |
كما نعتزم استخدام هذه الارقام لخلق قوة طلب، و نقلب السوق. | And we intend to use those numbers to create demand pull, and flip the market. |
مهما اعتزمنا نحن كمصممين أم لم نعتزم ذلك، فإننا نجسد الأخلاقيات. | No matter whether we as designers intend it or not, we materialize morality. |
سنخسر اللعب المزدوج الذي كنا سنلعبه لاحقا | We'll forfeit the doubles we were going to do later. |
هذا هو القارب الذي كنا على متنه .. | This is the boat we were on, by the way. |
وهذا هو العالم الذي كنا نعيش فيه. | And this is the world that we lived in. |
هذا هو مجد مكة الذي كنا نستحقه | This is the glory Mecca was meant to have. |
في الوقت الذي كنا فيه مع بعض | In our time together, |
ومن خلال قراراتنا، نعتزم أن نتحمل مسؤولياتنا بالكامل وأن نوطد قيادتنا للتنمية. | Through our decisions, we intend to fully shoulder our responsibilities and consolidate our leadership for development. |
وعلى العكس من ذلك، فإننا نعتزم البناء على ما سبق تحقيقه بالفعل. | On the contrary, the intention is to build on what has already been achieved. |
إننا نعتزم إجراء تغيير هام وحاسم لمسارنا يترك بصمته على حوليات التاريخ. | We intend to undertake a significant and definitive change of course that will leave its mark in the annals of history. |
لقد كان فعلا الرجل الذي كنا نبحث عنه. | He was really the man we were looking for. |
والشيء التالي الذي تعلمون، كنا نلعب مع الأحلام! | Next thing you know, we were playing with dreams! |
الربح الذي كنا نحققه هناك بأمكاني مضاعفة ذلك | The profit we were making there, I can double that. |
ماذا كان مصدر صوت الصرير الذي كنا نسمعه | What was the squeaking we kept on hearing? |
أيها السادة ...لقد أتى اليوم الذي كنا ننتظره | Gentlemen the day we've been waiting for has arrived. |
وفي المؤتمر اﻻستعراضي للمعاهدة الذي سيعقد في عام ١٩٩٥، نعتزم اﻻنضمام إلى موقف الدول التي تؤيد التمديد غير المشروط للمعاهدة لفترة غير محدودة. | At the coming 1995 NPT Review Conference, we intend to join the position of those States that favour an unconditional extension of the NPT for an unlimited period of time. |
وبالتالي، لا نعتزم بأي طريقة من الطرق اصدار حكم مسبق على المركز النهائي. | So, we are not in any way intending to prejudge a final status. |
ما الخطأ الذي نفعله لكن أيضا ما الصواب الذي كنا ومازلنا نفعله | But also, what have we been doing right? |
ولهذا السبب تقوم بولندا، باﻻشتراك مع كندا، شريكتنا التقليدية في تقديم المشروع، بإعداد مشروع قرار بشأن هذا الموضوع الذي نعتزم تقديمه إلى اللجنة قريبا. | For this reason, Poland, together with Canada, our traditional co sponsor, is working on a draft resolution on this subject, which we expect to submit to the Committee shortly. |
في الوقت الذي كنا نبحث فيه عن مواقع للتصوير | That time when we were scouting for locations, |
والعمل الذي كنا ننجزه بات من الصعب انجازه وانهائه | And the work we have been doing was completely difficult to do and to achieve it. |
والنوع الشفاف الذي يمكن الرؤية عبره، كنا نسميه كليري | YOU STILL GIVE TH EM SPECIAL NAMES? SURE. |
ولكي نمتثل لبرنامج الدولة المقبل لفترة 2006 2010، نعتزم تخصيص حوالي 2 بليون دولار. | In order to comply with the next State programme for 2006 2010, we plan to allocate about 2 billion. |
وسيكون هذا البرنامج أساسا ﻻتفاق مع صندوق النقد الدولي، نعتزم توقيعه أثناء الشهر المقبل. | This programme will be the basis for an agreement with the International Monetary Fund, which we plan to sign sometime next month. |
عمليات البحث ذات الصلة : نعتزم تطوير - منذ نعتزم - ونحن نعتزم - نعتزم مواصلة - نحن لا نعتزم - كنا نعني - كنا نظن - كنا عالقين - إذا كنا