ترجمة "الذين يعيشون القيم الأساسية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : يعيشون - ترجمة : الأساسية - ترجمة : القيم - ترجمة : الذين يعيشون القيم الأساسية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
القيم المستمدة 2006 باستخدام القيم من الثوابت الأساسية. | Values are derived using the 2006 values of the fundamental constants. |
(2) المحافظة على القيم الأساسية | (2) Safeguarding fundamental values |
لكن القيم الأساسية حسنا , الرجال الكرماء الذين لهم قدرات خاصة لا يتسببون في إنتاج ضحايا | But the core values well, capable, generous men do not create victims they nurture victims. |
ومصداقية الحكومات تتوقف على تلك القيم الأساسية. | The credibility of Governments rests on those fundamental values. |
بينما لاحظت أن 2.5 مليون جد يقولون إنهم مسؤولون عن الاحتياجات الأساسية لأحفادهم الذين يعيشون معهم. | She noted that 2.5 million grandparents say they are responsible for the basic needs of the grandchild living with them. |
وهم أساسا من جنود المشاة لنظام الرعاية الصحية الذين يعيشون في المجتمع المحلي، ويتم تدريبهم مع الأدوات الأساسية والمفاهيم الأساسية للرعاية الصحية، | They are essentially foot soldiers for the health care system who live in the local community and are trained with basic tools and basic concepts of health care, and the main purpose is basically to inform people to basically, how to lead a better life, but also to divert or sort of make recommendations of what kind of health care should they approach? |
الذين يعيشون داخل زنزاناتهم. | living inside of their cells. |
وحاليا، يفوق عدد السامويين الذين يعيشون في الخارج عدد أولئك الذين يعيشون في الإقليم. | An estimated 70,000 Samoans live in the United States, with 20,000 of them in Hawaii. |
وتعكس هذه المبادئ القيم والمقاصد الأساسية لليونيسيف وتعيد تأكيدها | These principles reflect and reaffirm the core values and purposes of UNICEF |
القيم الأساسية بين الإنجذاب الجنسى بين الرجل و المرأة | Well, look, the basic values of the sex attraction between man and woman are |
لكن القيم الأساسية حسنا , الرجال الكرماء الذين لهم قدرات خاصة لا يتسببون في إنتاج ضحايا إنهم يقومون برعاية الضحايا . | But the core values well, capable, generous men do not create victims they nurture victims. |
اﻷطفال الذين يعيشون في الشارع | Children living in the street |
الذين يعيشون في بلدنا اليوم. | living in our country today. |
ولكن عن الذين يعيشون معك. | It's about who you live with. |
الناس الذين يعيشون احلامهم هم الناس الذين يعرفون | The people that are living their dream, are the people that know that |
703 ت ستخد م المرافق المجتمعية الأساسية في توفير التعليم الأساسي للأطفال الذين يعيشون في المناطق الأبعد والأكثر تناثرا في البلد. | Basic community services are used to provide basic education for children living in the country's most isolated and scattered areas. |
(أ) القيم والكفاءات الأساسية للمنظمة لإعطاء صورة أشمل عن الأداء | (a) The organizational core values and competencies, in order to provide a fuller picture of performance |
أغلبية المستوطنين الذين يعيشون هناك أمريكيون. | The majority of the settlers who are living there are American. |
تحويﻻت الرعايا الذين يعيشون في الخارج | Remittances from nationals living abroad |
أم عبادة الذين يعيشون الى الأبد | Or the cult of living forever, |
أين هم الرجال الذين يعيشون هنا | In such a big building, not one man. |
كم عدد الاشخاص الذين يعيشون هنا | How many persons do you have living here? |
هل يستمتع الأطفال الذين يعيشون هنا | Do the children enjoy living here? |
وإذ تشعر بالقلق لأن الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي ما زالوا محرومين من كثير من الحقوق الأساسية بموجب الاتفاقية، | Concerned that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention, |
اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة | Children in especially difficult circumstances |
اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا قاسية بصفة خاصة | Children in especially difficult circumstances .... 180 188 54 |
فهو يساند المجتمع الناس الذين يعيشون معه | He's back in the community and people are living with them. |
الناس الذين يعيشون احلامهم يتعلقون بزمرة الفائزين | The people that are living their dream are partying WlNNERS!! to attach themself too |
الذين يعيشون على أقل من دولار يوميا | living on less than one dollar a day. |
الاشخاص الذين يعيشون على الذروة لا يحتاجونها. | People who live on the peaks don't need them. |
إلى هؤلاء الذين يعيشون في قرى (لومبارديا) | For those who live in the towns of Lombardy, |
وفوق كل شيء، فقد حشدت الأمم والمجتمعات حول القيم الأساسية والمبادئ النبيلة. | Above all, it mobilized nations and societies around fundamental values and noble principles. |
إن أفضل ما يخدم القيم الأساسية لعالم ديمقراطي وعادل هو تعزيز قدرات الأمم المتحدة والوسائل التي بحوزتها، وتعزيز القيم الديمقراطية الداخلية. | The core values of a democratic and just world are best served by enhancing the capabilities of the United Nations and its instruments, and by reinforcing in house democratic values. |
في قلب هذا النظام الإيكولوجي هو نقيض لكل من هذه القيم التي كنا نتحدث عنها، وأعتقد أن هذه بعض القيم الأساسية | In the heart of this ecosystem is the very antithesis of all of these values that we've been talking about, and I think these are some of the core values that make us proud to be Canadians. |
)ز( دراسات حالة افرادية عن اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة للغاية، وﻻ سيما اﻷطفال الذين يعيشون في حاﻻت النزاع وكذلك اﻷطفال الﻻجئون أو الذين شردوا | (g) Case studies on children in especially difficult circumstances, especially those in conflict situations, as well as children who are refugees or have been displaced |
وإذ تشير بقلق شديد إلى أن الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي ما زالوا محرومين من كثير من الحقوق الأساسية بموجب الاتفاقية، | Noting with serious concern that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention on the Rights of the Child, |
وإذ تشير بقلق شديد إلى أن الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي ما زالوا محرومين من كثير من الحقوق الأساسية بموجب الاتفاقية، | Noting with serious concern that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention on the Rights of the Child, |
أولئك الذين يعيشون بهدوء ولا يرتكبون أية جرائم. | Crime has no nationality and it falls to the government, not to an angry mob, to react to it, she underlined. |
الأطفال الذين يعملون و أو يعيشون في الشارع | Children working and or living on the street |
وعدد الذين يعيشون في فقر مدقع مازال مرتفعا. | The number of people living in extreme poverty remains high. |
النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية | Percentage of population living in urban areas |
نحن شعب الأرقام ، الذين يعيشون من خلال الأرقام. | We're numbers people, living by numbers. |
إلى كل الناس الذين يعيشون في هذه المنطقة | 10th January 2009 |
لذلك الناس الذين يعيشون في الودايا يحتاجون المخدرات. | So people who live in the valleys need drugs. |
فقط إستنادا علي الذين يعيشون بجوارهم في الحي. | Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. |
عمليات البحث ذات الصلة : الذين يعيشون القيم - القيم الأساسية - القيم الأساسية - الذين يعيشون حول - الذين يعيشون الآن - أولئك الذين يعيشون - الناس الذين يعيشون - اتجاهات الذين يعيشون - التبرع الذين يعيشون - المنزل الذين يعيشون - الابتكار الذين يعيشون - الذين يعيشون ويعملون - المجتمع الذين يعيشون - الغرانيت الذين يعيشون