ترجمة "الذين تعرضوا للإشعاع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والمعروف أن بضع عشرات من عمال الطوارئ الذين كافحوا النيران داخل المفاعل هم الذين تعرضوا لأمراض حادة ناتجة عن التعرض للإشعاع. | A few dozen emergency workers who battled the fire at the reactor succumbed to acute radiation sickness. |
ونتيجة لذلك ارتفعت معدلات الإصابة بسرطان الغدة الدرقية، لا سيما بين الأطفال والمراهقين الذين تعرضوا للإشعاع، إلى مستويات لم يشهد تاريخ العالم مثيلا لها. | As a result, the incidence of thyroid cancer, especially among irradiated children and adolescents, rose to levels unprecedented in world history. |
على الاباء والامهات في امريكا وفرنسا الذين تعرضوا | American and French parents were interviewed. |
ولا يوجد أثر للإشعاع | And no trace of radioactivity. |
٣١ وتستعرض، فيما يلي أسماء بعض الذين تعرضوا للتهديد بالقتل | 31. Other persons threatened during the period include |
١٤ وفيما يلي أسماء اﻷشخاص اﻵخرين الذين تعرضوا للمضايقة مؤخرا | 14. Other examples of persons recently subjected to harassment follow |
تجنب تعرض الأفراد غير السليم للإشعاع | Avoid improper exposure of individuals to radiation |
تحميك من الآثار السلبية .للإشعاع الكهرومغناطيسي | Protect yourself from the negative effects caused by electromagnetic radiation or e smog. |
المنظمات أو الأفراد الذين تعرضوا لهجوم بسبب عملهم في صحافة الشفافية و4. | Organizations or individuals under attack for engaging in transparency journalism and 4. |
من الذين يسمعونني الآن يتعرضون حاليا للعنف أو تعرضوا للعنف وهم أطفال | listening to me right now who are currently being abused or who were abused as children or who are abusers themselves. |
أي شيء على الأرض كان ليتعرض للإشعاع. | Anything on the land was just irradiated. |
تعرفون، كنت أحد أولئك العلماء الذين الذين تعرضوا للمشاكل في العشاء الليلة الأخرى بسبب ما بعد الحداثة. | You know, I was one of those scientists that was got into trouble the other night at dinner because of the post modernism thing. |
كما حدثت زيادة واضحة في عدد المراسلين الصحفيين الذين تعرضوا للهجوم أو للقتل. | There was also a clear increase in the number of media reporters attacked or killed. |
ويمكن للأفراد الذين يعتقدون أنهم تعرضوا للتمييز في العمل رفع دعوى مناسبة أمام المحكمة. | Individuals who feel they have been subjected to labour discrimination may file the appropriate claim with the courts. |
فانهال عليها أفراد quot زنغليندو quot ضربا أمام أطفالها الستة، الذين تعرضوا للضرب بدورهم. | The zenglendos then knocked her to the ground in front of her six children, whom they struck. |
لقد تعرضت هذه الصخور للإشعاع الذري ، لذلك هي مشعة | These stones have been exposed to atomic rays. That's why they shine. |
هؤلاء الفتية الطبيعيون الذين اخترناهم لأنهم يتمتعون بصحة جيدة تعرضوا للانهيارات عصبية خلال 36 ساعة. | The stress reaction was so extreme that normal kids we picked because they were healthy had breakdowns within 36 hours. |
وكان يعتقد أن اليهود، الذين تعرضوا للاضطهاد في الحكم الروماني الذي يسيطر عليهم، قاموا بمساعدة الف رس. | It was believed that the Jews, who were persecuted in their Roman controlled homeland, had aided the Persians. |
واتضح أن نسبة المستجوبين الذين تعرضوا للسطو منذ شهر آذار مارس تصل إلى ٢٥ في المائة. | One out of every four persons surveyed had been the victim of an assault since March. |
النمل أصبحت مهيمنة بعد التكيفية للإشعاع في بداية فترة التعليم العالي. | Ants became dominant after adaptive radiation at the beginning of the Paleogene period. |
يقول سعدون إن الحكومة العراقية والمؤسسات القضائية في البلاد لا تتخذ موقف ا لدعم الصحفيين الذين تعرضوا للانتهاكات. | Saadoon says the Iraqi government and the country's judicial institutions are not taking a stand in support of journalists who have been subjected to violations. |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | O believers , obey God and His Messenger , and do not turn away from him when you hear ( him speak ) |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | O People who Believe ! Obey Allah and His Noble Messenger , and do not turn away from him after you have heard him speak . |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | O believers , obey God and His Messenger , and do not turn away from Him , even as you are listening |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | O Ye who believe ! obey Allah and His apostle and turn not away therefrom while ye hearken . |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | O you who believe ! Obey Allah and His Messenger , and turn not away from him ( i.e. Messenger Muhammad SAW ) while you are hearing . |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | O you who believe ! Obey God and His Messenger , and do not turn away from him when you hear . |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | Believers ! Obey Allah and His Messenger and do not turn away from him after you hear his command . |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | O ye who believe ! Obey Allah and His messenger , and turn not away from him when ye hear ( him speak ) . |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | O you who have faith ! Obey Allah and His Apostle , and do not turn away from him while you hear him . |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | Believers , obey Allah and His Messenger , and do not turn away from him when you are hearing . |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | O you who have believed , obey Allah and His Messenger and do not turn from him while you hear his order . |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | Believers , obey God and His Messengers and do not turn away from Him when you hear ( His commands ) . |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | O you who believe ! obey Allah and His Apostle and do not turn back from Him while you hear . |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | Believers , obey God and His Messenger , and do not turn away from him now that you have heard all . |
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . | O ye who believe ! Obey Allah and His Messenger , and turn not away from him when ye hear ( him speak ) . |
إن أولئك الذين تعرضوا للوحشية سيكون استنتاجهم مبررا بأن الأمم المتحدة قد خانت التزامها إزاء شعوب العالم. | Those who were exposed to the savagery would be fully justified in concluding that the United Nations had betrayed its commitment to the peoples of the world. |
وثلثا يهود أوروبا... تعرضوا للإبادة | Twothirds of the Jews of Europe... exterminated. |
لذلك أخذناه إلى مختبر ستانفورد للإشعاع السنكروتروني في كاليفورنيا، وهو معج ل جسيمات. | So we took it to the Stanford Synchrotron Radiation Laboratory in California, which is a particle accelerator. |
وأعتمد على دعم الدول الأعضاء لضمان أن تكون استجابتنا لأولئك الذين تعرضوا للأذى رحيمة وملائمة وفي الوقت المناسب. | I count on the support of Member States to ensure that our response to those who have been harmed is compassionate, timely and appropriate. |
وتتمثل أولويات التعليم الرئيسية في توفير المرافق المدرسية والمواد التعليمية والرعاية الخاصة لﻷطفال الذين تعرضوا لﻹصابة وسوء التغذية. | The major priorities for education are the provision of school facilities and educational materials and special care for traumatized and malnourished children. |
ليس ذلك صحيحا. أقصد، هناك الكثير من الناس تعرفون، كنت أحد أولئك العلماء الذين الذين تعرضوا للمشاكل في العشاء الليلة الأخرى بسبب ما بعد الحداثة. | It isn't true. I mean, there's a lot of people You know, I was one of those scientists that was got into trouble the other night at dinner because of the post modernism thing. |
في الدراسة التي قمت بها مع سيمونا بوتي و كريستينا ورفالي على الاباء والامهات في امريكا وفرنسا الذين تعرضوا | In a study I conducted with Simona Botti and Kristina Orfali, American and French parents were interviewed. |
علاوة على ذلك، فيجب على مديري المدارس والمؤسسات الأكاديمية الأخرى حماية ومساعدة الطلاب الذين تعرضوا للمضايقة بأسرع ما يمكن. | Furthermore, heads of schools and other academic institutes have to protect and help harassed students as quickly as possible. |
٧١ ويجري النظر في تدابير خاصة بالعمال الفلبينيين الذين تعرضوا إلى معاملة سيئة، لتقديم خدمات الدعم لهم لدى عودتهم. | 71. For migrant workers who have encountered abuse, measures are being considered to provide support services upon return. |
عمليات البحث ذات الصلة : تعرضوا للضرب - تعرضوا للتهديد - تعرضوا للتهديد - تعرضوا للضرب - مقاومة للإشعاع - التعرض للإشعاع - التعرض للإشعاع - الذين الذين - التي تعرضوا لها - بعد أن تعرضوا - المنطقة المعرضة للإشعاع - بيان التعرض للإشعاع - حدود التعرض للإشعاع