ترجمة "الدائنة غير التجارية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الدائنة غير التجارية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اﻷرصدة الدائنة المستحقة للرصيد غير المثقل )١٠٠ ٥٢٧ ٢١( | Credits due to unencumbered balance (21 527 100) |
ويجب أيضا اتخاذ تدابير ﻹجراء تخفيض كبير للديون المستحقة على هذه البلدان للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والجهات الدائنة التجارية. | Urgent measures must also be taken for the substantial reduction of the debt owed by such countries to the multilateral financial institutions and commercial creditors. |
٧ تشجع الجهات الدائنة الخاصة، وﻻ سيما المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتها وجهودها ﻷجل معالجة مشاكل الديون التجارية ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل | 7. Encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of the least developed countries and of low and middle income developing countries |
المبالغ الدائنة المخصومة | Applied credits |
اﻷرصدة الدائنة المخصومة | Applied credits |
اﻷرصدة الدائنة للمتقاعدين | Retirees apos credits |
apos ٥ apos غير ذلك من الحسابات المستحقة الدفع واﻷرصدة الدائنة والمصروفات المتجمعة | (v) Other accounts payable, credit balances and accrued expenses |
quot ١٣ تطلب إلى الجهات الدائنة الخاصة والمصارف التجارية تجديد المبادرات والجهود، وتوسيع نطاقها من أجل التصدي لمشاكل الديون التجارية ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل | quot 13. Calls upon private creditors and commercial banks to renew and expand initiatives and efforts to tackle the commercial debt problems of the least developed countries, and of low and middle income developing countries |
وقد بدأت بيرو في أيلول سبتمبر ١٩٩٣ محادثات مع المصارف التجارية الدائنة لها. ولكن لم يتم التوصل إلى اتفاق بعد. | Peru began talks with its commercial bank creditors in September 1993, but agreement has not yet been concluded. |
١٤ تطلب الى الجهات الدائنة الخاصة، وﻻسيما المصارف التجارية، تجديد المبادرات والجهود وتوسيع نطاقها من أجل التصدي لمشاكل الديون التجارية ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل | 14. Calls upon private creditors and, in particular, commercial banks to renew and expand initiatives and efforts to tackle the commercial debt problems of the least developed countries and of low and middle income developing countries |
وهو يركز على كل من الشركات التجارية والمنظمات غير التجارية. | Mixed' focuses on both commercial companies and non commercial organisations. |
الملاحظة 15 الحسابات الدائنة | Note 15 Accounts payable |
مخصوما منه اﻷرصدة الدائنة | Less Applied credits 223 888 |
اﻷرصدة الدائنة للمشتركين السابقين | Ex participants apos credits |
اليقين غير مؤكد بالأعمال التجارية | Considerable uncertainty in the business picture. |
quot ٩ تطلب من الجهات الدائنة الخاصة، وﻻسيما المصارف التجارية، تجديد المبادرات والجهود وتوسيع نطاقها من أجل التصدي لمشاكل الديون التجارية ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل | quot 9. Calls upon private creditors and, in particular, commercial banks to renew and expand initiatives and efforts to tackle the commercial debt problems of the least developed countries and of low and middle income developing countries |
٣٩ وخﻻل الفترة المستعرضة، باتت خطة بريدي، المعمول بها منذ عام ١٩٨٩، هي النهج القياسي ﻹعادة جدولة الديون المستحقة للمصارف التجارية الدائنة. | Within the period under review, the Brady Plan, introduced in 1989, became the standard approach to restructuring debt owed to commercial bank creditors. |
وتخضع الحكومات الدائنة لنفس الضغط. | Government creditors have not been under the same pressure. |
مخصوما منه اﻷرصدة الدائنة المخصومة | Less Applied credits |
اﻷرصدة الدائنة للمستمرين في اﻻشتراك | TOTAL Continuing participants credits |
قمت بتجميع كل حساباتي الدائنة | I made the rounds of all my charge accounts. |
١٣ وقد اثبتت استراتيجية الديون الدولية فعاليتها كنموذج للجمع بين اﻷطراف اﻷربعة المعنية وهي البلدان المدينة والمصارف التجارية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والحكومات الدائنة. | The international debt strategy has been effective as a model for bringing together four concerned parties debtor countries, commercial banks, multilateral financial institutions and creditor Governments. |
العلامة التجارية غير الموجودة في العالم العربي | The only American chain not in the Arab world, |
المستهلك غير التجارية صنع ريميكس من المحتوى | a non commercial consumer making a remix of content |
كما أن الإعفاء من الدين غير التناسبي الذي ما برح يشل البلدان النامية لن يصيب البلدان الدائنة بالفقر. | Forgiving the disproportionate debt that continues to cripple developing economies will not make creditor countries poor. |
ولقد هالنا حقيقة أن الدائنين التجاريين والدول الدائنة من غير المشاركين في نادي باريس يفعلون القليل للاضطلاع بمسؤولياتهم. | We are alarmed by the fact that commercial and State creditors outside the Paris Club are doing less and less to live up to their responsibilities. |
)ب( المنشورات غير المتكررة السياسات التجارية للبلدان النامية | (b) Non recurrent publications trade policies of developing countries |
١٢ أكمل بلد آخر هو اﻷرجنتين اتفاقيتين مع المصارف التجارية الدائنة له وذلك في إطار خطة بريدي المسماة على وزير الخزانة السابق للوﻻيات المتحدة اﻷمريكية)٥(. | One more country, Argentina, completed a debt agreement with its commercial bank creditors in the framework of the Brady Plan, named after the former Secretary of the Treasury of the United States of America. |
ولذلك، فإن استعادة الجدارة اﻻئتمانية وإمكانية دخول هؤﻻء المقترضين إلى السوق وإزالة الخطر الذي يهدد إمكانية بقاء المصارف التجارية الدائنة قد اعتبرت شروطا محددة ﻹنهاء اﻷزمة. | Consequently, restoration of creditworthiness and market access of these market borrowers and eliminating the threat to the viability of the creditor commercial banks were seen as defining conditions for ending the crisis. |
وبوصفها الدولة الدائنة الأقوى، برزت ألمانيا كقوة مهيمنة. | As the strongest creditor country, Germany has emerged as the hegemon. |
والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. | This overview report would consider the Board's recommendation as well and would be submitted to the Assembly at its resumed sixtieth session. |
والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. | The development of the information management strategy for the Department was in progress. |
2 استطلاع آراء الأوساط التجارية بشأن الحواجز غير التعريفية | NTB surveys with the business communities |
ولذا ﻻ بد والحالة هذه من معالجة هذه المشكلة بكيفية شاملة ومنسقة، بجعل البلدان الدائنة، والبلدان المدينة، والبنوك التجارية وكذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تشارك في هذه المعالجة. | A global and coordinated approach must be taken to the problem, involving the participation of the creditor countries, the debtor countries, commercial banks and multilateral financial institutions. |
ولكن إذا أتبع النهج المبين آنفا سيلزم إجراء بعض التسويات المحاسبية في عملية تخصيص الاشتراكات المقررة غير المسددة والمبالغ الدائنة. | Were the approach outlined above to be taken, however, some accounting adjustments would be necessary in the process of allocation of outstanding assessed contributions and credits. |
ورغم هذا هناك قدر كبير من العمل غير المنجز ﻷن بلدانا كثيرة لم تكمل بعد مفاوضاتها مع البنوك الدائنة لها. | This notwithstanding, there is considerable unfinished business, as many countries have yet to complete negotiations with their bank creditors. |
إن الخسائر المباشرة الناجمة عن الجزاءات ضد يوغوسﻻفيا السابقة والعراق وليبيا توازي نصف دين بلغاريا الخارجي المستحق للمصارف التجارية الدائنة، وتعتم آفاق اﻻنتعاش اﻻقتصادي، والتنمية والتكامل مع المجتمع العالمي. | Direct losses from the sanctions against former Yugoslavia, Iraq and Libya, are commensurate with one half of Bulgaria apos s external debt to commercial creditor banks, and they dim the prospects for economic recovery, development and integration into the world community. |
وأضاف أن هذا النهج ينبغي أن يأتي وليدا لحوار يجري فيما بين البلدان المدينة والبلدان الدائنة، والمصارف التجارية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ﻷن يشمل كافة أنواع وفئات البلدان المدينة. | That approach should emerge from a dialogue among debtor countries, creditor countries, commercial banks and multilateral financial institutions and should cover all types of debt and all categories of debtor countries. |
2 استطلاع آراء الأوساط التجارية بشأن الحواجز غير التعريفية 15 | For other developing and transition economies and developed countries, the figure was only 15 per cent. |
(ك) قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992) (13) | (k) UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers (1992) |
وتظهر المبالغ الدائنة المرتبطة بذلك في باب اﻹيرادات ٢. | The associated credits are reflected in income section 2. |
١٦ يوجز الجدول أدناه حالة اﻻشتراكات المقررة المقبوضة ثم غير المسددة، مع مراعاة اﻷرصدة الدائنة المطبقة في ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤. | 16. The table below summarizes the status of assessed contributions received and unpaid, taking into account applied credits, as at 30 June 1994. |
(وفي الميادين غير الطبية، هناك الهيئات التجارية التي تتولى تنظيم اللجان التجارية أو التعليمية المسئولة عن إجازة بناء المدارس). | (In the non medical area, think of business organizations that regulate trade or educational commissions that accredit schools). |
الاتفاق بين الدول الدائنة التي تتمتع بفائض في حساباتها الجارية والبلدان المدينة التي تعاني من عجز في الحساب الجاري على التمويل المنتظم لهذا العجز وإعادة تدوير الفوائض لدى الدول الدائنة لتجنب محاولات الضبط غير اللائقة لمثل هذا الخلل في التوازن. | an agreement between creditor countries running current account surpluses and debtor countries running current account deficits to maintain an orderly financing of deficits and a recycling of creditors surpluses to avoid disorderly adjustment of such imbalances. |
٣ يوجز الجدول أدناه حالة اﻻشتراكات المقررة المقبوضة ثم غير المسددة، مع مراعاة اﻷرصدة الدائنة المطبقة، حتى ٤١ تشرين الثاني نوفمبر ٤٩٩١. | The table below summarizes the status of assessed contributions received and unpaid, taking into account applied credits, as at 14 November 1994. |
عمليات البحث ذات الصلة : الذمم الدائنة التجارية - الذمم الدائنة التجارية غير المتداولة - الذمم الدائنة التجارية الحالية - الدائنة المستحقة - الذمم الدائنة - الذمم الدائنة - الرئيسية الدائنة - الدائنة بسبب - الدائنة للبنوك - الدائنة الحالية - الدول الدائنة - الأرصدة الدائنة - الدائنة المتنوعة - الدائنة المستحقة