ترجمة "الخلافات من نوعها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنها فريده من نوعها | They're one of a kind. |
عام من الخلافات الأميركية الصينية | A Year of US China Discord? |
ومزايا ذلك فريدة من نوعها. | The merits are sui generis. |
الهند ليست فريدة من نوعها | India's not unique. |
صياغتك للأمر فريدة من نوعها | I s extraordinary how well you put it. |
و هى الوحيدة من نوعها | It's the only one in the county. |
انها الافضل من بين نوعها | She s better off among her own kind. |
ما نوعها | What is it? |
إن حالة نيكاراغوا فريدة من نوعها. | The case of Nicaragua is unique. |
وكل خلية عصبية فريدة من نوعها. | And each neuron itself is largely unique. |
إن روحك المرحة فريدة من نوعها | Among the gods, your humor is unique. |
فكر فحسب ، ستقوم بسابقة من نوعها | Just think, you'd be establishing a precedent. |
ما هو نوعها | I won't tell you what type these are going to be. |
وسيكون هناك الكثير من الخلافات حول الامر | It is believed that there will be a debate over the Group's future plans. |
ويميلون لرؤية المشتركات اكثر من رؤية الخلافات | We tend to see commonalities more than differences. |
الحقيقة أن تجربتي ليست فريدة من نوعها. | My experiences are hardly unique. |
1 النرويج دولة فضائية فريدة من نوعها. | The country has long traditions as a space nation, thanks in particular to its northern latitude. |
ونعلم أن هذه المبادرة فريدة من نوعها. | We are aware that this initiative is unique. |
هذه هي أوائل الحيوانات المستنتسخة من نوعها. | These are all the first cloned animals of their type. |
الخلافات والهجمات ضد برلمانيين | Controversies and attacks against public representatives |
لاتقلق. لست نوعها المفضل | Don't worry. |
ونحن نواجه حالة من الواضح أنها فريدة من نوعها. | We have before us a situation which is obviously unique and quite complex. |
وهذه هي أول دراسة من نوعها في البﻻد. | This is the first study of its kind in the country. |
وشخصياتهم تخرج خارجا بطرق فريدة من نوعها تماما. | And their own personalities come out in totally unique ways. |
أول بناية من نوعها لديها رخصة Creative Commons. | The Siyathemba project I showed was the first ever building to have a Creative Commons license on it. |
وأنا لا أعتقد أن تجربتي فريدة من نوعها. | And I don't feel like I'm unique. |
و الآن فانها الأضخم من نوعها في وارنلي | Now it is the biggset of it's kind in Warnley. |
ولكن الخلافات سوف تظل قائمة. | But differences will remain. |
إن نامينارا فريدة من نوعها في نواح أخرى أيضا. | Naminara is unique in other ways, also. |
ولعثرة الحظ، فليست هذه الحادثة هي الوحدة من نوعها. | Regrettably, this is no isolated incident. |
.تتميز عملية الصقل الأولية بكونها أصلية وفريدة من نوعها | The initial refining process is also original and unique. |
ظلت الخلافات بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي لفترة طويلة من الزمن تشكل أساسا للصراع العالمي الدائم، بدلا من أن يحكم هذه الخلافات إطار من التنوع الثري. | For too long, the differences between the US and the Muslim world have been framed not in terms of diversity, but as the foundations of a permanent global conflict. |
وت مث ل هذه الحالة، من الناحية التاريخية ، حالة فريدة من نوعها حقا. | That is, historically, a really unique situation. |
وهذا، كما أعتقد، يمث ل من الن احية التطويري ة حالة فريدة من نوعها. | And that, I think, evolutionarily speaking is unique. |
، لا ، كلما إنتظرنا كلما زادت الخلافات | No. The longer you wait, the longer the odds. |
إنها ميزة إنسانية فريدة في نوعها . | It's a unique human feature. |
فضلا عن ذلك فإن قضيةكونديرا ليست بالقضية الفريدة من نوعها. | Moreover, Kundera s case is hardly unique. |
كما أن دراسته حول العمارة اللومباردية هي الأولى من نوعها. | His study of Lombard architecture is also the first in its class. |
فقد تم تأسيسها في عام 1821 (وكانت الأولى من نوعها). | It was founded in 1821 (the first of all). |
وفي هذا السياق، تعد حالة البلدان النامية فريدة من نوعها. | In that context, the situation of developing countries is unique. |
والسبب في هذه النتيجة الفريدة من نوعها هو كتلة الأرض | And the reason for this extraordinary effect is the mass of the Earth. |
لقد اردت ان اهديه هدية فريدة من نوعها مصنوعة باخلاص | I wanted to give a one of a kind present filled with devotion. |
فهناك الكثير من الخلافات والسؤال هو كيف يمكننا التعامل مع اختلافاتنا | There's a lot of conflict, and the question is, how do we deal with our differences? |
لذا، كنا نتحدث عن الخلافات بين التقاليد ويتصور الكثير من الناس | So, we were talking about the differences between the traditions and what many people perceived as the tragedy of the destruction of the Bamiyan Buddhas, but I offered the suggestion that perhaps we could look at this in a positive way. |
ويتفق هذا مع حدسنا بأن الإبادة الجماعية جريمة فريدة من نوعها. | That is consistent with our intuition that genocide is unique. |
عمليات البحث ذات الصلة : المزيد من الخلافات - الأولى من نوعها - فريدة من نوعها - فريدة من نوعها - والأولى من نوعها - وفريدة من نوعها - ما من نوعها - فريدة من نوعها من - الخلافات العزم - الخلافات المخزون - الخلافات حول - الخلافات المالية - الخلافات مع