ترجمة "الخضوع للضغوط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولقد أثبت في الوقت نفسه أنه يتمتع بأعصاب من حديد حين رفض الخضوع للضغوط الشديدة الرامية إلى حمله على التنكر للاتفاقية النووية بين الهند والولايات المتحدة. | At the same time, he demonstrated that he has a spine of steel when he refused to buckle under to severe pressures to renounce the India United States nuclear deal. |
فقد كان من المستحيل بالنسبة للمكسيك وشيلي، بسبب المعارضة الشعبية، الخضوع للضغوط الأميركية في الأمم المتحدة لحملهما على تأييد الغزو ولقد تبين أن مواطني هاتين الدولتين كانوا على صواب. | Popular opposition to the Iraq war made it impossible for Mexico and Chile to give into American pressure at the United Nations to endorse the invasion the citizens of these countries were proven right. |
حين نقبل الخضوع الحق . | When we can accept a real humiliation. |
وبالمثل، يجب تحسين الخضوع للمساءلة. | Likewise, accountability must be improved. |
كل ما عليك هو الخضوع | You just obey. |
أول هذه القوانين هو الخضوع | The first law your fathers learned |
ولن نرضخ للضغوط التي يمارسها اﻷمريكيون والبريطانيون. | We will not bow to pressures from the Americans and the British. |
لكنني قررت عدم الخضوع لهذا العلاج. | But I decided not to have this treatment. |
لا أحد يريد الخضوع لعملية جراحية. | Nobody wants an operation. |
و استقبلن في أجسادك ن عادة الخضوع. | And receive for your bodies the habit of humility. |
)أ( احتواء التكاليف، مراعاة للضغوط العامة على الموارد | (a) Cost containment, bearing in mind overall resource constraints |
الآن، لا أحد يريد الخضوع لعملية جراحية. | Now, nobody wants an operation. |
أبقوا أيديكم مرفوعة إن أردتم الخضوع لعملية. | Keep your hands up if you wanted an operation. |
بعض الناس قد يقولوا أن الإسلام يعني الخضوع. | Some people would say that Islam means submission. |
إن كنت أريد منحة دراسي ة فعلي الخضوع للاختبار | If I want to get a scholarship, I have to take the test. |
يقوم بإعادة التصميم لتجربة الخضوع للتصوير المغناطيسي كلية . | He would redesign the entire experience of being scanned. |
لقد سأمت من الخضوع وتقديم فروض الولاء للملك | I'm sick and tired of bowing and scraping to the king. |
هل تمانعين فى الخضوع للتنويم المغناطيسى مرة أخرى | Would you mind going under hypnosis again? |
الحصار والتجويع الخضوع أو الموت هي استراتيجيات متقاربة. 2 | Regime's 'Siege starve' 'submit or die' strategies converging 2 Emma Beals ( ejbeals) 19 November 2016 |
يدبر بيته حسنا له اولاد في الخضوع بكل وقار. | one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence |
يدبر بيته حسنا له اولاد في الخضوع بكل وقار. | One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity |
إن الخضوع ﻹجراء الفحص الطبي الزامي لدى بدء اﻻحتجاز. | A medical examination was compulsory at the beginning of detention. |
(فوني) بدأت في الخضوع إلى سحر (بوبي) واهتمامه الم حب. | No, no, no, we just decided we made a mistake, that's all. |
كل ساعي بريد قريبا سيتطلب منه الخضوع لتدريبات خاصة. | Each postman will soon be required to undergo special training. |
وأظن أن إدارةأوباما قد استسلمت للضغوط السياسية من جانب البنوك الكبرى. | I think the Obama administration has succumbed to political pressure and scare mongering by the big banks. |
ومن الخطأ أن نرى في هذه التطورات مجرد استجابة للضغوط الخارجية. | It would be wrong to see in these developments merely a response to external pressure. |
وتميل السوق إلى الخضوع لهيمنة عدد ضئيل نسبيا من الشركات. | The market tends to be dominated by a relatively small number of firms. |
يجب على جميع الدول الأطراف الخضوع للمراجعة في كل دورة. | All States parties must undergo the review within each cycle. |
أي رجل يأخذ الخضوع بالاعتبار كان سيحلم بمثل هذا المصير | Any man who takes bow in hand would dream of such a fate. |
ولكن من غير المستغرب أن ترفض الأسواق المالية الخضوع لمحاولات الترويض. | Unsurprisingly, financial markets do not want to be tamed. |
كل من يريدون الخضوع للإختبار على المسرح ، ألفيس بريسلي ، فان كليبور | All those trying out as doubles, onstage. Elvis Presleys, Van Cliburns, |
المواطينين الذين يغيرون دينهم من الإسلام إلى ديانة آخرى، يخضعون للضغوط اجتماعية ورسمية. | People, who change their religion from Islam to another, are subject to societal and official pressure. |
وتنتشر ظاهرة الاعتقالات التعسفية، وتعتبر المحاكم الدنيا ع رضة للضغوط من جانب السلطة التنفيذية. | Arbitrary arrests are common and lower level courts are considered to be susceptible to pressures from the executive. |
ان الخضوع للقوة الامريكية كما هو الحال مع اليابان منذ سنة 1945 هو نتيجة حتمية لحرب كارثية ومعظم اليابانيين بامكانهم التعايش مع ذلك ولكنهم لن يتحملوا الخضوع للصين. | Being subservient to American power, as Japan has been since 1945, was the inevitable consequence of a catastrophic war. Most Japanese can live with that. |
ثالثا، سوف يعزز الخضوع للمساءلة، من خلال آلية الانتخابات وإعادة الانتخابات الدورية. | Thirdly, it will enhance accountability, through the mechanism of periodic elections and re elections. |
فإن هم رفضوا الخضوع لهذا الحظر، فإنهم يعرضون أنفسهم لعقوبات وإجراءات انتقامية. | Businessmen who do not comply with this prohibition will be subjected to penalties and reprisals. |
إختلافات كبيرة جدا يمكن أن تحدث دون إستخدام أدوية أو الخضوع لجراحة. | Huge differences can occur without drugs, without surgery. |
ومع ذلك فإن كلا القيدين أصبح أخف إلى حد كبير في استجابة للضغوط الشعبية. | Nonetheless, responding to popular pressure, both restrictions have been substantially relaxed. |
ولا ينبغي لنا أبدا أن نتركهم للجوع الذي قد يحملهم على الخضوع والاستسلام. | We must not allow them to be starved into submission. |
وكانت حياة النساء في ظل هذه الترتيبات التقليدية تميل إلى الخضوع لقيود محكمة. | The life of women under such traditional arrangements tended to be tightly circumscribed. |
وإذا غادروا المنطقة العازلة تعين عليهم الخضوع لعملية مراقبة أخرى قبل صعود الطائرة. | If in that period of time they have left the sterile zone, they are obligated to pass another control procedure before boarding the aircraft. |
يمكنك الخضوع للإمتحان أولا ، ثم لاحقا يمكنك أتخاذ القرار بالدخول للجامعه أو لا | First you could take the test, then later you can make a decision on college. |
في تقاليدنا، هناك حفل أن تضطر الفتيات إلى الخضوع لتصبح المرأة، وطقوس للأنوثة. | In our tradition, there is a ceremony that girls have to undergo to become women, and it's a rite of passage to womanhood. |
حين نمشى عبر القاعات و الممر ات .. نمارس الخضوع من خلال المشي بمحاذاة الجدران. | When we walk through halls and corridors... we practice humility by walking close to the walls. |
المتهمون عادة، مثل الدهون المشبعة والسكر النيكوتين والأفيون والكوكايين والإفراط في الكحول باللإضافة للضغوط المزمنة | The usual suspects, like saturated fat and sugar, nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress. |
عمليات البحث ذات الصلة : الرضوخ للضغوط - مقاومة للضغوط - الاستجابة للضغوط - لا يتعرضن للضغوط - الخضوع للمساءلة - الخضوع للوثائق - الخضوع لخسارة - الخضوع لعلاج - الخضوع لإحياء - الخضوع لتفتيش - الخضوع لمرحلة - الخضوع لزيارة - الخضوع لتحديث