ترجمة "الخسائر الضريبية غير المستغلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن افريقيا تفيض باﻻمكانيات المهددة أو غير المستغلة. | Africa is overflowing with wasted or unexploited potential. |
ماذا تشعرين بشأن الموارد الطبيعية غير المستغلة فى الدول النامية | How do you feel about untapped natural resources of underdeveloped countries? |
لكنهم لنا لنأخذ امثلة بسيطة من الموارد الهائلة للرعاية الصحية غير المستغلة | But they are ours for the taking simple examples of the vast under utilized healthcare resources that, if we reclaimed and redeployed, could realize our most basic aspiration of healthcare. |
٨ الخسائر غير المباشرة ٦٥,٠ | 8. Indirect damages 65.0 |
القوة المستغلة لنظام شمسي متفجر | The harnessed power of an exploding planetary system. |
الضرائب، والإيرادات، والضرائب غير القابلة للتحصيل والاعتمادات الضريبية | Taxes, revenues, uncollectible taxes and tax credits |
إن دول البريكس موطن لنحو نصف سكان العالم والقسم الأعظم من الإمكانات الاقتصادية غير المستغلة. | The BRICS countries are home to around half of the world s population and the bulk of unexploited economic potential. |
وفي نهاية فترة السنتين، كان ﻻ يزال يوجد رصيد كبير من الموارد المتاحة غير المستغلة. | At the end of the biennium, there was still a large balance of unutilized available resources. |
٤ الخسائر في اﻹيرادات الناجمة عن التجارة غير | 4. Loss of revenue resulting from unrealized commerce 58.0 |
ووفقا لتقديرات وزارة الدفاع الأميركية فإن الاحتياطيات غير المستغلة من المعادن في أفغانستان تبلغ قيمتها تريليون دولار. | The US Defense Department has valued Afghanistan s untapped mineral deposits at 1 trillion. |
وتمثل الخسائر النقدية حسابات مستحقة غير قابلة للتحصيل تم شطبها. | The cash losses represent uncollectible accounts receivable written off. |
في أواخر الثمانينيات، بدأ غرامين بالتنويع من خلال إحضار أحواض الصيد غير المستغلة ومضخات الري مثل الآبار الأنبوبية العميقة. | In the late 1980s, Grameen started to diversify by attending to underutilized fishing ponds and irrigation pumps like deep tube wells. |
ويعتبر طريق شيريدان إكسبرس واي من البقايا غير المستغلة لعصر روبرت موزيس حيث بنيت بدون اعتبار للمناطق التي انقسمت بسببها | The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it. |
وتضخمت التزامات الدولة بشكل غير معقول عندما قررت استيعاب الخسائر التي تتكبدها سوق غير عاملة. | The state s commitments became incredible as it absorbed losses produced in the non functioning market. |
٠٨ وفيما يتعلق بمختلف أنواع الخسائر والتكاليف، يمكن التمييز بين الخسائر والتكاليف quot المتكررة quot والخسائر والتكاليف quot غير المتكررة quot . | 80. With regard to various types of losses and costs, a distinction can be made between the quot recurrent quot and quot once and for all quot losses and costs. |
وبدلا من خفض الحوافز الضريبية المثبتة بالنسبة للاستثمار التجاري، فيتعين على الولايات المتحدة أن تعمل على التعويض على الأقل عن بعض الخسائر في العائدات نتيجة لخفض معضل ضريبة الشركات من خلال زيادة المعدلات الضريبية على المساهمين في الشركات. | Instead of cutting proven tax incentives for business investment, the US should offset at least some of the revenue losses from a lower corporate tax rate by raising tax rates on corporate shareholders. |
(12) وأنواع السمك المستغلة هي البلشار والراهب والنازلي والماكاريل والكركند. | The main species exploited are pilchard, hake, horse mackerel, rock lobster and monkfish. |
(ج) وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية تحدد التقييمات القطاعية القيود والفرص غير المستغلة مما يلزم معالجته لتطوير قطاعات مالية تخدم الجميع. | (c) National policy, strategy and programme design Sector assessments identify constraints and untapped opportunities to be addressed in order to develop inclusive financial sectors. |
الخسائر | Losses |
وعليها أن تتفادى الخسائر في الأرواح البشرية بين الشعب المدني غير المقاتل. | In its efforts to ensure its security, Israel should not resort to disproportionate force and extrajudicial killings and must prevent non combatant civilian casualties. |
وأما الخسائر أو المعاناة الناجمة عن الصراع ـ ربما باستثناء الخسائر والمعاناة التي قد يتكبدها زعماء تلك المنظمات ـ فهي غير ذات بال. | Any losses or suffering that occurs as a result except perhaps to the leaders personally are a matter of indifference. |
المرشح لنيل جائزة نوبل هيرناندو دي سوتو أقر بأن مفتاح نهضة الإقتصاد لمعظم الدول النامية هو إستغلال المساحات الشاسعة للأراضي غير المستغلة. | Nobel Prize nominee Hernando De Soto recognized that the key to economic liftoff for most developing countries is to tap the vast amounts of uncapitalized land. |
وهي تفترض وجود قدر عظيم من القدرات غير المستغلة في الدول الفقيرة، وهذا يعني أن أبسط التغييرات قادرة على إحداث اختلافات ضخمة. | Its hypothesis is that there is a great deal of slack in poor countries, so simple changes can make a big difference. |
وتشرف السلطات الضريبية على المنظمات غير الربحية وفقا للإجراءات العامة المنصوص عليها في القوانين. | The supervision of non profit organizations by tax authorities is carried out in a general order prescribed by the legislation. |
وفيما يلي توزيع ﻷشهر العمل المستغلة حسب اﻷنشطة الرئيسية ومصدر التمويل. | The breakdown of the work months utilized by major activities and source of funding is as follows |
إيطاليا والانتخابات الضريبية | Italy s Taxing Election |
إصلاح الأنظمة الضريبية | Reforming tax systems |
وعولجت الخسائر المعاد تصنيفها في الفرع المتعلق بنوع الخسائر الذي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيه. | THE STAND ALONE CLAIMS Applying the procedures described above, the Panel has reviewed the stand alone claims according to the nature and type of loss identified. |
وفي عالم غير مستقر فإن هذه النسب لا تشكل تحوطا ي ذك ر ضد الخسائر. | In a deeply unstable world, these are paper thin cushions against losses. |
تعزيز المناخ الاستثماري بغية تمكين القطاع الخاص من الحصول على الفرص التي تتيحها الموارد غير المستغلة إلى حد كبير في قطاع تجهيز الأغذية | Promoting the investment climate to enable the private sector to realize the opportunities given by the largely unexploited resources in the food processing sector |
عندما أكبر الإعفاءات الضريبية و أدنى المعدلات الضريبية تكون لمصلحة أغنى الأغنياء، | That's why our existing policies are so upside down. |
اﻷربـاح )الخسائر( | Profit (loss) for |
شطب الخسائر | Write off of losses of property |
ومضى قائلا إن توازن الاقتصاد الكلي والسياسات الضريبية والنقدية الرشيدة شرط ضروري لكنه غير كاف. | Macroeconomic balance and prudent fiscal and monetary policies were a necessary but not a sufficient condition. |
في بداية سنة 2007 كان هناك 4,755,100 هكتارا من المساحة الزراعية المستغلة. | At the beginning of 2007 there were 4,755,100 hectares of utilized agricultural area. |
إن الخسائر اﻻقتصادية المبينة والمقدرة أعﻻه هي خسائر quot ساكنة quot ، غير فعالة بطبيعتها. | The economic losses described and estimated above are quot static quot in nature. |
إن أفضل رهان في تصوري أن هذه البلدان سوف تحافظ على النمو السريع مع تحويلها لتركيزها الاقتصادي في اتجاه أسواقها المحلية الضخمة غير المستغلة. | My best bet is that these countries will maintain rapid growth as they shift their economic focus to their vast and untapped domestic markets. |
10 ولمواجهة الضوائق المالية الشديدة، كثيرا ما كان المؤتمر العام في الماضي يعلق بنود النظام المالي ذات الصلة ويأذن بالاحتفاظ بأرصدة الاعتمادات غير المستغلة. | In the past, to address important financial constraints, the General Conference had frequently suspended the relevant financial regulations and authorized the retention of unutilized balances of appropriation. |
وأردف قائلا إن استخدام أرصدة الاعتمادات غير المستغلة والمستحقة للتسوية للدول الأعضاء التي سد دت اشتراكاتها بالكامل ينبغي أن يكون خيارا متاحا للدول الأعضاء المعنية. | The use of unencumbered balances of appropriations due for adjustment to Member States that had fully paid their contributions should be an option open to the Member States concerned. |
ومن شأن هذه اللجنة أن تسمح باستغلال القدرات غير المستغلة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في منع نشوب الصراعات وتسويتها ومعالجة مشاكل إقليمية أخرى هامة. | Such a committee would enable the exploitation of untapped potential of the regional and subregional organizations in the prevention and settlement of conflicts and other important regional problems. |
وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها مدير العلاقات الضريبية الدولية في إدارة السياسات الضريبية ومدير إدارة الضرائب في الرابطة الإيطالية للأعمال المصرفية ومستشار اقتصادي لوزير المالية في مجال السياسات الضريبية الدولية والمسائل الضريبية المالية. | Previous positions include Director, International Tax Relations, Tax Policy Department Director, Tax Department, Italian Banking Association and Economic Adviser to the Minister of Finance for international tax policy and financial tax issues. |
زاي الخسائر من الفئة دال 8 دال 9 (الخسائر التجارية الفردية) | D8 D9 (individual business) losses |
جيم الخسائر والتبديد | C. Loss and waste |
كم عدد الخسائر | How many casualties? About 10. |
إن العوامل التي دفعت النمو الاقتصادي السريع في عهد بوتن ـ أسعار النفط المرتفعة، والعمالة الرخيصة، والطاقة الإنتاجية غير المستغلة ـ أصبحت جميعها مستنفدة الآن. | The factors that drove the Putin era of rapid economic growth high and rising oil prices, cheap labor, and unused production capacity are all exhausted. |
عمليات البحث ذات الصلة : الخسائر الضريبية - الخسائر الضريبية غير المستخدمة - الخسائر الضريبية المتاحة - الخسائر الضريبية المؤجلة - الخسائر الضريبية الحالية - الخسائر الضريبية للشركات - الخسائر الضريبية غير المعترف بها - الخسائر الضريبية غير المعترف بها - الأصول غير المستغلة - الأراضي غير المستغلة - قيمة غير المستغلة - الائتمان غير المستغلة - الإمكانيات غير المستغلة - الموارد غير المستغلة