ترجمة "الموارد غير المستغلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الموارد غير المستغلة - ترجمة : الموارد غير المستغلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ماذا تشعرين بشأن الموارد الطبيعية غير المستغلة فى الدول النامية
How do you feel about untapped natural resources of underdeveloped countries?
لكنهم لنا لنأخذ امثلة بسيطة من الموارد الهائلة للرعاية الصحية غير المستغلة
But they are ours for the taking simple examples of the vast under utilized healthcare resources that, if we reclaimed and redeployed, could realize our most basic aspiration of healthcare.
وفي نهاية فترة السنتين، كان ﻻ يزال يوجد رصيد كبير من الموارد المتاحة غير المستغلة.
At the end of the biennium, there was still a large balance of unutilized available resources.
إن افريقيا تفيض باﻻمكانيات المهددة أو غير المستغلة.
Africa is overflowing with wasted or unexploited potential.
تعزيز المناخ الاستثماري بغية تمكين القطاع الخاص من الحصول على الفرص التي تتيحها الموارد غير المستغلة إلى حد كبير في قطاع تجهيز الأغذية
Promoting the investment climate to enable the private sector to realize the opportunities given by the largely unexploited resources in the food processing sector
وينبغي أن تكون جميع البلدان المستغلة لهذه الموارد الحية ملزمة بالتعاون وأن تقبل المقترحات وتدابير الحفظ المعتدلة.
All nations exploiting these living resources should be obligated to cooperate and accept reasonable proposals and conservation measures.
القوة المستغلة لنظام شمسي متفجر
The harnessed power of an exploding planetary system.
في حين كل الرحلات التجارية الجوية في العالم تقريبا تتم عن طريق عدد صغير نسبيا من محاور المطارات الكبرى، هناك الكثير من الموارد غير المستغلة في الخارج.
While nearly all of the commercial air travel in the world goes through a relatively small number of large hub airports, there is a huge underutilized resource out there.
إن دول البريكس موطن لنحو نصف سكان العالم والقسم الأعظم من الإمكانات الاقتصادية غير المستغلة.
The BRICS countries are home to around half of the world s population and the bulk of unexploited economic potential.
)أ( تحديد موارد المنطقة المستغلة والفلزات التي تستخلص من هذه الموارد، المشار إليها في مشروع التوصية المؤقتة ١ أعﻻه.
(a) Identification of resources of the Area exploited, and the metals extracted from these resources, referred to in draft provisional recommendation 1 above.
ووفقا لتقديرات وزارة الدفاع الأميركية فإن الاحتياطيات غير المستغلة من المعادن في أفغانستان تبلغ قيمتها تريليون دولار.
The US Defense Department has valued Afghanistan s untapped mineral deposits at 1 trillion.
في أواخر الثمانينيات، بدأ غرامين بالتنويع من خلال إحضار أحواض الصيد غير المستغلة ومضخات الري مثل الآبار الأنبوبية العميقة.
In the late 1980s, Grameen started to diversify by attending to underutilized fishing ponds and irrigation pumps like deep tube wells.
الموارد غير اﻷساسية
Non core resources
ويعتبر طريق شيريدان إكسبرس واي من البقايا غير المستغلة لعصر روبرت موزيس حيث بنيت بدون اعتبار للمناطق التي انقسمت بسببها
The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it.
(12) وأنواع السمك المستغلة هي البلشار والراهب والنازلي والماكاريل والكركند.
The main species exploited are pilchard, hake, horse mackerel, rock lobster and monkfish.
(ج) وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية تحدد التقييمات القطاعية القيود والفرص غير المستغلة مما يلزم معالجته لتطوير قطاعات مالية تخدم الجميع.
(c) National policy, strategy and programme design Sector assessments identify constraints and untapped opportunities to be addressed in order to develop inclusive financial sectors.
مجموع الموارد غير المنفقة
Total of unexpended resources
المرشح لنيل جائزة نوبل هيرناندو دي سوتو أقر بأن مفتاح نهضة الإقتصاد لمعظم الدول النامية هو إستغلال المساحات الشاسعة للأراضي غير المستغلة.
Nobel Prize nominee Hernando De Soto recognized that the key to economic liftoff for most developing countries is to tap the vast amounts of uncapitalized land.
وهي تفترض وجود قدر عظيم من القدرات غير المستغلة في الدول الفقيرة، وهذا يعني أن أبسط التغييرات قادرة على إحداث اختلافات ضخمة.
Its hypothesis is that there is a great deal of slack in poor countries, so simple changes can make a big difference.
وفيما يلي توزيع ﻷشهر العمل المستغلة حسب اﻷنشطة الرئيسية ومصدر التمويل.
The breakdown of the work months utilized by major activities and source of funding is as follows
فهي مشكلة الموارد غير الكافية.
It is a problem of inadequate resources.
في بداية سنة 2007 كان هناك 4,755,100 هكتارا من المساحة الزراعية المستغلة.
At the beginning of 2007 there were 4,755,100 hectares of utilized agricultural area.
ومولت الموارد الخارجة عن الميزانية أيضا ٣٣ في المائة من أشهر العمل المستغلة في إنتاج النواتج التكميلية التي أضيفت إلى برنامج العمل بمبادرة من اﻷمانة العامة )المرفق السابع(.
Extrabudgetary resources have also funded 33 per cent of the work months utilized to produce the supplementary outputs that were added to the programme of work at the initiative of the Secretariat (annex VII).
ولا ينبغي لنا أن نقصر الرغبة في استكشاف الموارد غير المستغلة على الأصول المادية. فقد بادر معهد ماكينزي العالمي مؤخرا إلى دراسة الأساليب القائمة على الإنترنت في التعامل مع سوق العمل والتحدي المتمثل في مضاهاة الطلب على المواهب والمهارات بالمعروض منها.
The urge to exploit under utilized resources should not be confined to material assets. The McKinsey Global Institute has recently studied internet based approaches to the labor market and the challenge of matching demand for talent and skills with supply.
إن أفضل رهان في تصوري أن هذه البلدان سوف تحافظ على النمو السريع مع تحويلها لتركيزها الاقتصادي في اتجاه أسواقها المحلية الضخمة غير المستغلة.
My best bet is that these countries will maintain rapid growth as they shift their economic focus to their vast and untapped domestic markets.
10 ولمواجهة الضوائق المالية الشديدة، كثيرا ما كان المؤتمر العام في الماضي يعلق بنود النظام المالي ذات الصلة ويأذن بالاحتفاظ بأرصدة الاعتمادات غير المستغلة.
In the past, to address important financial constraints, the General Conference had frequently suspended the relevant financial regulations and authorized the retention of unutilized balances of appropriation.
وأردف قائلا إن استخدام أرصدة الاعتمادات غير المستغلة والمستحقة للتسوية للدول الأعضاء التي سد دت اشتراكاتها بالكامل ينبغي أن يكون خيارا متاحا للدول الأعضاء المعنية.
The use of unencumbered balances of appropriations due for adjustment to Member States that had fully paid their contributions should be an option open to the Member States concerned.
ومن شأن هذه اللجنة أن تسمح باستغلال القدرات غير المستغلة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في منع نشوب الصراعات وتسويتها ومعالجة مشاكل إقليمية أخرى هامة.
Such a committee would enable the exploitation of untapped potential of the regional and subregional organizations in the prevention and settlement of conflicts and other important regional problems.
(أ) الموارد من الكيانات غير الحكومية
(a) Resources from non governmental entities
الشؤون البحرية )عنصر الموارد غير الحية(
4. Marine affairs (non living resources component)
إن العوامل التي دفعت النمو الاقتصادي السريع في عهد بوتن ـ أسعار النفط المرتفعة، والعمالة الرخيصة، والطاقة الإنتاجية غير المستغلة ـ أصبحت جميعها مستنفدة الآن.
The factors that drove the Putin era of rapid economic growth high and rising oil prices, cheap labor, and unused production capacity are all exhausted.
في 1980s ، أقام 3 فقط من جميع الكولومبيين في الأراضي المنخفضة المحيط الهادئ ، وهي منطقة من الغابة و المستنقعات مع إمكانات كبيرة ولكن القليل المستغلة في المعادن وغيرها من الموارد .
In the 1980s, only 3 of all Colombians resided in the Pacific lowlands, a region of jungle and swamp with considerable but little exploited potential in minerals and other resources.
مجموع الموارد غير الرئيسية ٨٠٥ ٨٩٦ ٦
Total non core resources
ثانيا اﻻحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف
II. NON POST RESOURCE REQUIREMENTS
باء اﻻحتياجات من الموارد غير المتعلقة بوظائف
B. Non post resource requirements
غير أن تلك الموارد ليست وشيكة الورود.
Those resources, however, had not been forthcoming.
ففي وجود هذا القدر العظيم من القدرة الإنتاجية غير المستغلة اليوم، وفي ظل التوقعات الاقتصادية القريبة الكئيبة، فإن خطر ارتفاع معدلات التضخم إلى مستويات خطيرة ضئيل للغاية.
With so much underutilized productive capacity today, and with immediate economic prospects so dismal, the risk of serious inflation is minimal.
السيد بتلر )استراليا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( تؤيد استراليا الهــدف الرئيســـي للمبادرة اﻻقتصادية لبابوا غينيا الجديدة، وهــو تعبئــــة المــوارد المحلية غير المستغلة وخلق فرص اقتصادية للسكان المحليين.
Mr. BUTLER (Australia) Australia supports what we see as the major objective of the Papua New Guinea economic initiative, which is to mobilize untapped domestic resources and create economic opportunities for local people.
الجدول ٢ توزيع أشهر العمل المستغلة حسب فئات اﻷنشطة الرئيسية في فترة السنتين ٢٩٩١ ٣٩٩١
Table 2. Distribution of work months utilized by major categories
24 ومستوى الموارد المطلوب للبعثة غير مسبوق بالفعل.
The level of resources requested for UNMIS was virtually unprecedented.
49 وشهدت الموارد غير الأساسية أيضا نموا مطردا.
Non core resources also experienced steady growth.
كما جرى التشديد على أهمية الموارد غير المالية.
The importance of non financial resources was stressed.
4 ويقدم الجدول 1 أدناه نبذة للنفقات الإجمالية من الموارد الأساسية ومن الموارد غير الأساسية.
Table 1, below, presents the total core and non core expenditure profile.
وزادت الموارد غير الأساسية بأكثر من الضعف، في حين نمت الموارد الأساسية بسرعة أقل بكثير.
Non core resources more than doubled, while core resources grew at a much slower pace.
(ب) النسبة والتناسب أن الموارد الأساسية لن تستخدم في الإعانة على تدبير الموارد غير الأساسية
(b) Proportionality core resources will not be used to subsidize management of non core resources and

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأصول غير المستغلة - الأراضي غير المستغلة - قيمة غير المستغلة - الائتمان غير المستغلة - الإمكانيات غير المستغلة - الفرص غير المستغلة - الأراضي غير المستغلة - الإمكانات غير المستغلة - البيانات غير المستغلة - الأصول غير المستغلة - موهبة غير المستغلة - الخسائر الضريبية غير المستغلة - الإمكانات غير المستغلة ل