ترجمة "الحصار العسكري" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي قطاع غزة بصفة خاصة، أدى الحصار العسكري إلى اشتداد الفقر والبؤس بين السكان المدنيين. | In the Gaza Strip in particular, during the past year the military siege had intensified the poverty and misery of the civilian population. |
إبدأ الحصار! | Let's move out. Back to the stronghold! Come on! |
1 كسر الحصار. | 1 Breaking the Siege. |
لكنك كسرت الحصار | I'm neither noble nor heroic. |
بيد أن هجمات الإرهابيين المخضرمين وعمليات الحصار والعدوان العسكري القاسية لا يمكن أن تحمل شعب كوبا على التخلي عن إنجازات ثورته ونظامه الاجتماعي النبيل والإيثاري. | But the attacks of hardened terrorists, cruel blockades or military aggression could never cause the Cuban people to abandon the achievements of their revolution and their noble and altruistic social system. |
حرية التعبير تحت الحصار | Free Speech under Siege |
فلسطين غزة تحت الحصار | Palestine Gaza Under Seige |
فك الحصار عن حمص. | Break the siege of Homs. |
عن درعا فكوا الحصار | On a shield tore down blockades |
لم أرك منذ الحصار | I ain't seen you since the surrender. |
لست مقتنعا بعمليات الحصار | I don't believe in surrenders. |
فليجعل الله الحصار قصيرا | May Allah make the siege a short one. |
وهناك أسئلة أخرى تتعلق بما إذا كان ينبغي أن يتضمن تعريف النـزاع المسلح الحصار أو الاحتلال العسكري غير المصحوب بعنف مسلح أو بعمليات مسلحة لأمد طويل. | Other questions had concerned whether the definition of armed conflict should include blockades or military occupation not accompanied by protracted armed violence or armed operations. |
محافظو البنوك المركزية تحت الحصار | Central Bankers under Siege |
أقمنا تحت الحصار لستة أشهر. | We stayed under partial siege for six months. |
استمر الحصار لمدة 40 يوما. | The siege lasted for 40 days. |
ويعتبر الحصار فعل حرب اقتصادية. | The embargo against Cuba is an act of economic war. |
يطال الحصار جميع قطاعات الاقتصاد. | Not one sector of the Cuban economy has escaped the hardship caused by the embargo. |
لو انه يجتاز هذا الحصار | If he gets through this dragnet |
إذا كان الإسرائيليون والمجتمع الدولي يريدون أن يظل عباس على رأس السلطة، فلابد وأن يعملوا على تغيير توجهاتهم جذريا ، برفع الحصار الاقتصادي وتوفير الدعم العسكري والسياسي لرئاسة عباس . | If the Israelis and the international community want Abbas to remain in power, they must change their approach dramatically, by lifting the economic siege and providing his presidency with military and political support. |
إن وفـــد مصر يطالب بأن يتم التدخل الدولي ﻹزالة الحصار العسكري المطبق على سراييفو، وإعادتها إلى حالتها اﻷولى، باﻹضافة إلى إزالة العدوان الواقع على أراضي جمهورية البوسنة والهرسك ككل. | The delegation of Egypt calls for international intervention to lift the military siege laid against Sarajevo and to return the city to its former condition. We also call for the elimination of aggression throughout Bosnia and Herzegovina. |
وأنهى هنري الحصار في شهر إبريل. | Henry abandoned the siege in April. |
ضرورة إنهاء الحصار اﻻقتصادي والتجاري والمالـي | NECESSITY OF ENDING THE ECONOMIC, COMMERCIAL AND FINANCIAL EMBARGO |
ضرورة إنهاء الحصار اﻻقتصادي والتجـاري والمالــي | AND FINANCIAL EMBARGO IMPOSED BY THE UNITED |
ضرورة إنهاء الحصار اﻻقتصادي والتجاري والمالي | NECESSITY OF ENDING THE ECONOMIC, COMMERCIAL AND FINANCIAL EMBARGO IMPOSED BY THE UNITED STATES OF |
أنا حتى لم أرك أثناء الحصار | Come to think of it, I didn't see you at the surrender. |
حسنا ، إنه ليس حب، الحصار حصار | Well, it's not love. A siege is a siege. |
1 هل تتجلى المبادئ في المذهب العسكري والدليل العسكري | (i) Are the principles reflected in military doctrine and military manuals? |
اﻻتصال العسكري | Military liaison |
العنصر العسكري | 1. Military component |
المستشار العسكري | Military adviser |
العنصر العسكري | 2. Military component |
النموذج العسكري | (b) Military pattern |
الهيكل العسكري | Military establishment |
اﻻتصال العسكري | Military Liaison |
وقال العسكري | And the military police says, |
المسير العسكري | Detail! March! |
ايها العسكري | Quartermaster |
كما عبر عن قلقهم من توسيع الحصار المفروض على كوبا واستمرار التدابير التشريعية الجديدة التي تقود إلى تقوية الحصار. | They also expressed deep concern over the widening of the extraterritorial nature of the embargo and over continuous new legislative measures aimed at intensifying it. |
فشل الحصار وعادت كافة الأطراف إلى ديارها. | The siege failed and all parties returned home. |
واستمر الحصار لمدة 30 دقيقة على الأقل. | The siege lasted for at least 30 minutes. |
وخلال الحصار، قتل أكثر من 500 شخص. | Over 500 people were killed during the siege. |
إجراءات الولايات المتحدة الرامية إلى تعزيز الحصار | Steps taken by the United States of America to intensify the embargo |
ويخالف الحصار أيضا الحقوق الدستورية للشعب الأمريكي. | The blockade also violates the constitutional rights of the American people. |
ويتساءل المرء ما هو الحصار المشار إليه. | One wondered what blockade was being referred to. |
عمليات البحث ذات الصلة : عقلية الحصار - فترة الحصار - الحصار البحري - الحصار عداء - أسلحة الحصار - أخبار الحصار - كسر الحصار - رفع الحصار - الحصار المالي - معدات الحصار - تأثير الحصار - قيود الحصار - تحت الحصار