ترجمة "الحديث المتبادل بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : الحديث - ترجمة : بين - ترجمة : الحديث المتبادل بين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أما المتابعــة المنطقية لهذا القرار الحديث فينبغي أن تكــون اﻻعتراف المتبادل بين سراييفــو وبلغراد.
The logical follow up to this recent decision would be mutual recognition between Sarajevo and Belgrade.
غدا التأثير المتبادل فيما بين اﻷمم أكثر تعقيدا.
The interactions of nations are becoming more complex.
وهذا يعني، بين فضائل أخرى، اﻻحترام المتبادل للسيادة، واﻻحترام المتبادل لمصالح اﻷمن الوطني، واﻻمتناع المتبادل عن المجابهة اللفظية وغيرها، واﻻحترام المتبادل لمعايير السلوك الدولي، ﻻ سيما في مجال حقوق اﻹنسان.
This would involve, among other qualities, mutual respect for sovereignty, mutual respect for national security interests, mutual refraining from verbal and other confrontation, and mutual respect for international norms of behaviour, particularly in the area of human rights.
ولكن اليوم يظل الاعتماد المتبادل قائما بين الغرب وآسيا.
Today, however, the West and Asia remain mutually dependent.
المسؤوليات المتبادلة واﻻعتماد المتبادل بين اﻷفراد والفئات اﻻجتماعية واﻷمم.
Mutual responsibility and interdependence among individuals, social groups and nations.
ولا شك أن الارتباط المتبادل واضح بين النظامين المالي والنقدي.
The two are clearly interlinked.
)ب( تعزيز النظم للسماح بالوصول اﻻلكتروني المتبادل بين الشعب المعنية
(b) The enhancement of systems to allow mutual electronic access between the divisions concerned
العولمة والاعتماد المتبادل العولمة والاعتماد المتبادل
Globalization and interdependence globalization
العولمة والاعتماد المتبادل العولمة والاعتماد المتبادل
Globalization and interdependence
وذلك يساعد في تحقيق التفاهم المتبادل والتسامح ويعزز الحوار بين الحضارات.
That helps mutual understanding and tolerance and promotes dialogue among civilizations.
و ما هالني على الفور هو كم الحب المتبادل بين هاتين.
And what struck me immediately was how in love the two of these people were.
إن الإحساس بالولاء المتبادل بين العالميين اليوم هو أكثر الأمور إثارة لدهشتي.
What I find particularly striking is the sense of loyalty developing among cosmopolitans.
أما الحل الآخر فيتلخص في التقاسم المتبادل لتكاليف الإنقاذ بين دول الهامش.
The other solution is to mutualize the cost of rescue at the margin.
وضع إجراءات للإخطار المتبادل فيما بين السلطات الوطنية المختصة بشأن التهديدات الإلكترونية،
Create procedures for the mutual notification of cyberthreats among competent national authorities
وإن المؤتمر المقبل سيؤكد الترابط المتبادل بين السكان والتنمية والبعد اﻹنساني للتنمية.
The forthcoming Conference would underscore the interdependence of population and development and the human dimension of development.
١٤ ونحن نتعهد بتعزيز السلم واﻻحترام المتبادل فيما بين جميع الدول والشعوب.
14. We pledge to promote peace and mutual respect among all nations and peoples.
للترابط , أفضي في النهاية إلي الاعتماد المتبادل بين أجزاء العالم. هذا ماسنعتبره
And we are going to see how this pattern of interconnection, eventually yields to increasing inter dependents between the parts of the world.
أعرض لك الانقسام العظيم بين العالم القديم والعالم الحديث
In this presentation, I want to introduce you to the great divide between the traditional world and modern world.
1 تؤكد أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بعدين هامين للحوار فيما بين الحضارات ولثقافة السلام
1. Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace
1 تؤكد أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بعدين هامين للحوار فيما بين الحضارات وثقافة السلام
1. Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace
1 تؤكد أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بعدين هامين للحوار فيما بين الحضارات ولثقافة السلام
Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace
1 تؤكد أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان ب عدين هامين للحوار فيما بين الحضارات ولثقافة السلام
Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace
التمثيل المتبادل
Reciprocal representation
التمثيل المتبادل
Reciprocal Representation
رعاية عقد مؤتمرات وندوات وحلقات عمل لزيادة التفاهم المتبادل والتسامح والحوار بين الحضارات
Sponsorship of conferences, symposiums and workshops to enhance mutual understanding, tolerance and dialogue among civilizations
ويهدف أيضا إلى الحفاظ على توازن الدعم المتبادل بين البحوث المعنية والأنشطة التنفيذية.
It also aims at maintaining a mutually supporting balance between substantive research and operational activities.
وبالتالي، فإن النهوض بالتفاهم المتبادل بين الأديان والثقافات يمثل الآن ضرورة سياسية وأخلاقية.
Promoting greater mutual understanding among all religions and cultures is now a political and a moral imperative.
وبعد ذلك تم تبادل رسائل باﻻعتراف المتبادل بين الرئيس عرفات ورئيس الوزراء اﻻسرائيلي.
Thereafter, letters of mutual recognition had been exchanged between Chairman Arafat and the Israeli Prime Minister.
سيكون ذلك أشد الروابط النموذجية بين الانسان الحديث وأصله البدائى
The truest exemplary link between modern man and his primitive derivation.
1 تؤكد أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بعدين هامين من أبعاد الحوار بين الحضارات وثقافة السلام
1. Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace
وثانيا، ارتكب الباحثون الخطأ الإحصائي الأكبر المتمثل في الخلط بين الارتباط المتبادل والعلاقة السببية.
Second, the researchers committed the arch statistical mistake of confusing correlation with causation.
وأثناء الحرب الباردة، كانت الاعتماد الاستراتيجي المتبادل بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفييتي مستحكما وجليا .
During the Cold War, the global strategic interdependence between the United States and the Soviet Union was acute and well recognized.
ترويج إبرام اتفاقات الاعتراف المتبادل واستحداث آليات التقييم من ق بل النظراء بين دوائر الاعتماد
Recognizing that trade related technical assistance can make a significant contribution to helping developing countries increase the competitiveness of their exports and benefit from an increased participation in global trade, this service module offers the following specific services
ونؤمن بأنه ينبغي أن يقوم الحوار بين مختلف الثقافات والحضارات على أساس الاحترام المتبادل.
We believe that dialogue among various cultures and civilizations should be based on mutual respect.
إن بين باكستان وأفغانستان صلات لا تنفصم من حيث التاريخ والثقافة والدين والترابط المتبادل.
Pakistan and Afghanistan are inextricably bound by history, culture, faith and mutual interdependence.
وتوفر الديمقراطية في العﻻقات الدولية اﻷساس الوحيد لتحقيق الدعم واﻻحترام المتبادل فيما بين الدول.
Democracy in international relations provides the only basis for building mutual support and respect among nations.
تشكلت معظم جذور الأدب التركي الحديث بين عامي 1896 و 1923.
Most of the roots of modern Turkish literature were formed between the years 1896 and 1923.
وبالتالي سأقتصر فقط على الحديث عن الصلات بين الدين والحياة الجنسية.
And therefore I will limit myself to only talk about the links between religion and sexuality.
من بين جمع آينشتاين العصر الحديث. في الحقيقة، هي متحمسة جدا .
In fact, she's very excited.
يمكننا التفريق بين الحديث على المستوى الدبلوماسي, والحديث من المستوى السياسي
We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level.
وهذا يتضمن الاعتراف المتبادل المتفق عليه بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، فضلا عن اتفاقيات أوسلو.
This includes the mutual recognition agreed by the PLO and Israel, as well as the Oslo Accords.
وهذه هي بالفعل الأركان الثلاثة للتكامل والتعزيز المتبادل بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
Those indeed are the three pillars complementing and mutually reinforcing IHL and HRsL.
ونؤمن بأن الحوار الصادق والمستمر سيؤدي إلى تعزيز التفاهم المتبادل والتقدير والاحترام بين الدول والحضارات.
We believe that sincere and sustained dialogue will foster mutual understanding, appreciation and respect among nations and civilizations.
وتعزيز العﻻقات القائمة على اﻻحترام المتبادل بين الجنسين بوصفها شرطا مسبقا هاما للصحة الجنسية والتناسلية.
To foster mutually respectful gender relations as an important requisite of sexual and reproductive health.
وفيما يتعلق بفلسطين، ترحب سري ﻻنكا باﻻعتراف المتبادل الذي تم بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
Regarding Palestine, Sri Lanka has welcomed the mutual recognition between the Palestine Liberation Organization and Israel.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحديث المتبادل - الحديث بين - الحديث بين - الحديث المتبادل التوهين - الحديث المتبادل الغريبة - قناة الحديث المتبادل - الاعتماد المتبادل بين - التأثير المتبادل بين - التفاهم المتبادل بين - الاختيار المتبادل بين - الحديث المتبادل نهاية بكثير - قرب نهاية الحديث المتبادل - الحديث الحديث