ترجمة "الحالية التي يسببها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : الحالية التي يسببها - ترجمة : الحالية التي يسببها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبعد ذلك لدينا الأسباب التي يسببها الإنسان لتغير المناخ أيضا .
And then we have the human induced causes of climate change as well.
كما لا توجد أية تقديرات للخسائر التي يسببها الصيد الشبحي للاقتصاد.
Nor is there any estimate of the loss to the economy owing to ghost fishing .
حسنا، ماهي السنيستيزيا ما يسببها
OK, what is synesthesia? What causes it?
من الممكن ان يسببها فيروس
It can also be caused by a virus.
لا نعرف ما الذي يسببها.
We don't know what causes them.
بداية عملنا صندوقا وعزلناه, لنتمكن من التخلص من الضجة التي يسببها النفق.
First we do a kind of partial box and box separation, to take away the distraction of the subway noise.
٢٣ ﻻ يوجد تعويض معقول لﻷمم المتحدة عن الخسائر التي يسببها موظفو اﻷمم المتحدة.
23. Reasonable compensation to the United Nations for losses caused by United Nations personnel is lacking.
2 تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم
2. Deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expresses its profound solidarity with them
تعرب عن بالغ استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم
Deeply deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families and expresses its profound solidarity with them
2 تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم،
Deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expresses its profound solidarity with them
2 تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم،
2. Deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expresses its profound solidarity with them
)ب( هل يستحق الربح اﻵتي من هذا التعدين المشاكل التي يسببها من حيث تدهور البيئة
(b) Whether profit from mining is worth the environmental degradation it causes
ونشعر بقلق عميق إزاء المخاطر التي يسببها اﻻنتشار العالمي النطاق ﻷسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
We are deeply concerned by the risks posed by the worldwide proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems.
وينبغي اتخاذ خطــــوات حاسمة لتخفيض المعاناة البشرية التي يسببها استخدام أنواع معينة من هذه اﻷسلحة.
Decisive steps should be taken to reduce the human suffering caused by the use of certain categories of these weapons.
2 تعرب عن استيائها من المعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم
2. Deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expresses its profound solidarity with them
وإذ تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وإذ تعرب عن تضامنها الشديد معهم،
Deploring the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expressing its profound solidarity with them,
2 تعرب عن بالغ استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم
Deeply deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families and expressing its profound solidarity with them
2 تعرب عن بالغ استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم
Deeply deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families and expresses its profound solidarity with them
إن هذا العنف يسبب قلقا شديدا، أوﻻ، بسبب حجم المعاناة اﻹنسانية التي يسببها لشعب جنوب افريقيا.
This violence has caused great concern, first because of the sheer scale of human misery it has visited on the people of South Africa.
لذا، تعودنا على عدم تحدي الافكار الدينية.. ومن المثير جدا أن نرى الضجة التي يسببها ريتشرد..
So, we're used to not challenging religious ideas, and it's very interesting how much of a furor Richard creates when he does it.
نحن قلقون بشأن الإتجار بالبشر، والتكاليف الفظيعة التى يسببها.
Above all, perhaps, we worry about human trafficking, and the awful cost of it.
غير أننا بحاجة إلى وضع صكوك أكثر فعالية لمنع المعاناة الإنسانية التي يسببها استعمال بعض الذخائر الصغيرة.
However, we need to develop even more effective instruments for preventing human suffering caused by the use of certain submunitions.
لا تظن أنني أحاول التخلص منك بهذه الطريقة الغريبة الصعوبة التي من الممكن أن يسببها هذا اللقاء
Don't think I'm trying to get away with the awkwardness, the difficulty this meeting might cause.
هذا الانزيم مضاد للأكسدة قوى حيث يحمي الجسم من الأضرار التي يسببها المؤكسدات الفائقة، والذرات والجزيئات السامة الحرة.
This enzyme is a powerful antioxidant that protects the body from damage caused by superoxide, a toxic free radical generated in the mitochondria.
وينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تفكر في الخيارات المتاحة للتغلب على المشاكل التي يسببها حجم العمل الإضافي.
States parties to the Convention should reflect on the options for addressing the problems created by the additional workload.
وقد أصبح اﻻسرائيليون والفلسطينيون، منذ تكوين دولة اسرائيل، ضحايا لكل اﻷضرار التي يمكن أن يسببها عدم الفهم والتعصب.
Since the formation of the State of Israel, Israelis and Palestinians have been victims of all the damage that incomprehension and intolerance can cause.
على أننا إذ نتناول المشاكل التي يسببها استهﻻك المخدرات في مجتمعاتنا، يجب أن نتناول أيضا اﻷسباب الجذرية للمشاكل.
However, while we must tackle the problems caused by consumption in our societies, we must also tackle the root cause of the problems.
لقد هاجم جمهورية أنغولا مؤخرا جدا أسوأ تفش على الإطلاق لحمى ماربورغ، التي يسببها فيروس له علاقة بفيروس الإيبولا.
Very recently the Republic of Angola was attacked by the worst outbreak ever of Marburg fever, caused by a virus related to the Ebola virus.
كذلك ي ع د الجدري من الأمراض شديدة العدوى والتي يسببها فيروس Variola.
Smallpox Smallpox is a highly contagious disease caused by the Variola virus.
بدلا عن الفيروسات الجديدة التي يسببها الإرهاب البيولوجي أو الخطأ البيولوجي ، أو التحول أو العوم، يمكن أن نعثر عليه، ونحتويها.
Instead of a novel virus caused by bio terror or bio error, or shift or drift, we find it, and we contain it.
٥٧ وفي مجال عمليات حفظ السلم، ﻻ تعوض اﻷمم المتحدة على نحو معقول عن الخسائر التي يسببها موظفو اﻷمم المتحدة.
57. In peace keeping operations, reasonable compensation to the United Nations for losses caused by United Nations personnel is lacking.
إننا نعتقد أن جميع الحكومات تعترف بأهمية معالجة المشاكل اﻻنسانية واﻻقتصادية المذهلة التي يسببها اﻻستخدام العشوائي وغير المشروع لﻷلغام البرية.
We believe that all Governments recognize the importance of addressing the staggering humanitarian and economic problems caused by the indiscriminate and illegal use of land mines.
و مع التهابات نيوروببتيد التي يسببها الجاهز العصبي حين تكون في حالة إنفعال و عصبية فإن البثور تظهر بوضوح للعيان
Add a dash of inflammatory neuropeptides released by the nervous system when you're well, nervous and angry zits follow.
بدلا عن الفيروسات الجديدة التي يسببها الإرهاب البيولوجي أو الخطأ البيولوجي ، أو التحول أو العوم، يمكن أن نعثر عليه، ونحتويها.
Instead of a novel virus caused by bio terror or bio error, or shift or drift, we find it and we contain it.
6 لقد حان الوقت لترجمة برنامج العمل إلى أفعال ملموسة من أجل تخفيف المعاناة التي يسببها انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
The time had come to translate the Programme of Action into concrete acts in order to alleviate the suffering caused by the proliferation of small arms and light weapons.
٧٨ إن الرفاهية اﻻجتماعية تنخفض نتيجة ﻻعتﻻل الصحة والوفيات المبكرة التي يسببها تدهور نوعية الهواء والمياه وغير ذلك من اﻷخطار البيئية.
78. Social welfare is reduced by ill health and premature mortality caused by degradation of air and water quality and by other environmental risks.
واﻷردن يؤيد جميع الجهود الدولية ﻹنهاء هذا الصراع المأساوي العقيم، ولقد قمنا باتخاذ خطوات إيجابية لتخفيف المعاناة التي يسببها هذا الصراع.
Jordan supports all the international community apos s efforts to end this tragic and wasteful conflict, and we have taken positive steps to alleviate the hardship it has caused.
بيد أن من الﻻزم أيضا النظر بشكل جاد في المشاكل العالمية التي يسببها صنع اﻷسلحة التقليدية واﻻتجار بها بﻻ ضوابط عموما.
However, the global problems caused by the largely unregulated manufacture of and trade in conventional weapons also need to be seriously addressed.
وأشير الى تزايد عدد الصراعات اﻹقليمية والداخلية، التي تركت آثارا مروعة على الشعوب المعنية، والى المخاطر التي يسببها انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية.
I refer to the growing number of regional and internal conflicts, which have dreadful consequences for the people concerned, and to the dangers caused by the spread of weapons of mass destruction and the excessive stockpiling of conventional weapons.
ولكن، بالرغم من هذه التطورات الإيجابية، يبدو أن المجازر وأنواع الأذى المستديمة والمتفاقمة التي يسببها الإرهاب ما زالت كامنة في كل مكان.
In spite of those positive developments, however, the persistent and worsening carnage and mayhem caused by terrorism still seem to lurk everywhere.
٣٧ وقال إن اﻻتحاد اﻷوروبي يرى أيضا أن اﻷمم المتحدة ﻻ تتصدى بما فيه الكفاية ﻷسباب المنازعات العنيفة والكوارث التي يسببها اﻹنسان.
37. The European Union also felt that the United Nations was not adequately addressing the causes of violent conflicts and man made disasters.
ربما لأن صفوة المجتمع البرجوازي مع كل الهموم والمتاعب التي يسببها لهم عالم المال والأعمال يطمحون سرا في هذا الأفق المحدود للفلاحين.
Perhaps because the middle class elite totally absorbed in the world's affairs secretly envy the peasant's narrow horizons.
قائمة المدن التي تطابق مرش حات البحث الحالية.
The list of cities which match the present search filters.
1 إن الأضرار التي يسببها الاحتيال التجاري لا حصر لها، لكن الخسائر والمضاعفات التي تنجم عنه تصل بالتأكيد، بحسب التقديرات المتحفظة، إلى تريليونات اليوروات والدولارات كل سنة.
The scale of damage done by commercial fraud is incalculable but, conservatively, losses to commercial fraud and its consequences are certainly in the trillions of Euros and dollars every year.
مع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام 2010 من 6494000 طن، وإثيوبيا يساهم 0.02 فقط لإطلاق سراح السنوية لغازات الدفيئة التي يسببها الإنسان.
With carbon dioxide emissions in 2010 of 6,494,000 tonnes, Ethiopia contributes just 0.02 to the annual human caused release of greenhouse gases.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القيمة التي يسببها - الابتكار التي يسببها - التحفيز التي يسببها - الأضرار التي يسببها - السلطة التي يسببها - التي يسببها للدخول - الحرارية التي يسببها - العملاء التي يسببها - التي يسببها حراريا - التي يسببها له - الأدوية التي يسببها - التكلفة التي يسببها - الأضرار التي يسببها