ترجمة "الحرارية التي يسببها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : الحرارية - ترجمة : الحرارية التي يسببها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبعد ذلك لدينا الأسباب التي يسببها الإنسان لتغير المناخ أيضا .
And then we have the human induced causes of climate change as well.
كما لا توجد أية تقديرات للخسائر التي يسببها الصيد الشبحي للاقتصاد.
Nor is there any estimate of the loss to the economy owing to ghost fishing .
حسنا، ماهي السنيستيزيا ما يسببها
OK, what is synesthesia? What causes it?
من الممكن ان يسببها فيروس
It can also be caused by a virus.
لا نعرف ما الذي يسببها.
We don't know what causes them.
انها الطريقة التي تجد بها الفتحات الحرارية المائية.
It's how they find the hydrothermal vents.
بداية عملنا صندوقا وعزلناه, لنتمكن من التخلص من الضجة التي يسببها النفق.
First we do a kind of partial box and box separation, to take away the distraction of the subway noise.
هذه هي الفكرة التي نريدها عن البيوت الحرارية التي تواجه الرياح ..
The idea is we create this long hedge of greenhouses facing the wind.
الحرارية البريطانية) _______
Agricultural energy use per hectare (millions of BTU) ____________
المنطقة الحرارية
Thermal Zone
الحركية الحرارية
Thermodynamics
٢٣ ﻻ يوجد تعويض معقول لﻷمم المتحدة عن الخسائر التي يسببها موظفو اﻷمم المتحدة.
23. Reasonable compensation to the United Nations for losses caused by United Nations personnel is lacking.
هل مجرد حرق السعرات الحرارية التي اكتسبناها في اليوم الماضي
So you burn off the Haagen Dazs from the night before?
هل مجرد حرق السعرات الحرارية التي اكتسبناها في اليوم الماضي
So what? So you burn off the Häagen Dazs from the night before.
الفتحات الحرارية المائية
Hydrothermal vents
الطاقة الحرارية اﻷرضية
Geothermal energy
2 تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم
2. Deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expresses its profound solidarity with them
تعرب عن بالغ استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم
Deeply deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families and expresses its profound solidarity with them
2 تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم،
Deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expresses its profound solidarity with them
2 تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم،
2. Deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expresses its profound solidarity with them
)ب( هل يستحق الربح اﻵتي من هذا التعدين المشاكل التي يسببها من حيث تدهور البيئة
(b) Whether profit from mining is worth the environmental degradation it causes
ونشعر بقلق عميق إزاء المخاطر التي يسببها اﻻنتشار العالمي النطاق ﻷسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
We are deeply concerned by the risks posed by the worldwide proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems.
وينبغي اتخاذ خطــــوات حاسمة لتخفيض المعاناة البشرية التي يسببها استخدام أنواع معينة من هذه اﻷسلحة.
Decisive steps should be taken to reduce the human suffering caused by the use of certain categories of these weapons.
النوع نظام للصور الحرارية
Type Quantity Unit cost Total
)٤٥( الطاقة الحرارية اﻷرضية
(54) Geothermic energy
الطاقة الحرارية الأرضية الطاقة.
Geothermal power.
2 تعرب عن استيائها من المعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم
2. Deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expresses its profound solidarity with them
وإذ تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وإذ تعرب عن تضامنها الشديد معهم،
Deploring the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expressing its profound solidarity with them,
2 تعرب عن بالغ استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم
Deeply deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families and expressing its profound solidarity with them
2 تعرب عن بالغ استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم
Deeply deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families and expresses its profound solidarity with them
إن هذا العنف يسبب قلقا شديدا، أوﻻ، بسبب حجم المعاناة اﻹنسانية التي يسببها لشعب جنوب افريقيا.
This violence has caused great concern, first because of the sheer scale of human misery it has visited on the people of South Africa.
لذا، تعودنا على عدم تحدي الافكار الدينية.. ومن المثير جدا أن نرى الضجة التي يسببها ريتشرد..
So, we're used to not challenging religious ideas, and it's very interesting how much of a furor Richard creates when he does it.
كعدد السعرات الحرارية التي اكلتها ذلك اليوم كم من التمارين قمت بها
like how many calories you ate that day, how much exercise you got.
نحن قلقون بشأن الإتجار بالبشر، والتكاليف الفظيعة التى يسببها.
Above all, perhaps, we worry about human trafficking, and the awful cost of it.
غير أننا بحاجة إلى وضع صكوك أكثر فعالية لمنع المعاناة الإنسانية التي يسببها استعمال بعض الذخائر الصغيرة.
However, we need to develop even more effective instruments for preventing human suffering caused by the use of certain submunitions.
لا تظن أنني أحاول التخلص منك بهذه الطريقة الغريبة الصعوبة التي من الممكن أن يسببها هذا اللقاء
Don't think I'm trying to get away with the awkwardness, the difficulty this meeting might cause.
فالمخارج الحرارية في بيئة حمضية.
And the hydrothermal vents were in an acidic environment.
)أ( فهم العمليات الدينامية والدينامية الحرارية التي تحدد توزع كتلة الجليد البحري وكثافتها
(a) To understand the dynamic and thermodynamic processes determining the sea ice mass and thickness distribution
وهذا هو مقدار الطاقة الحرارية التي يقوم المفاعل باخمادها إلى مقدار الكهرباء المنتجة.
That's how much thermal energy the reactor's putting out to how much electricity it's producing.
هذا الانزيم مضاد للأكسدة قوى حيث يحمي الجسم من الأضرار التي يسببها المؤكسدات الفائقة، والذرات والجزيئات السامة الحرة.
This enzyme is a powerful antioxidant that protects the body from damage caused by superoxide, a toxic free radical generated in the mitochondria.
وينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تفكر في الخيارات المتاحة للتغلب على المشاكل التي يسببها حجم العمل الإضافي.
States parties to the Convention should reflect on the options for addressing the problems created by the additional workload.
وقد أصبح اﻻسرائيليون والفلسطينيون، منذ تكوين دولة اسرائيل، ضحايا لكل اﻷضرار التي يمكن أن يسببها عدم الفهم والتعصب.
Since the formation of the State of Israel, Israelis and Palestinians have been victims of all the damage that incomprehension and intolerance can cause.
على أننا إذ نتناول المشاكل التي يسببها استهﻻك المخدرات في مجتمعاتنا، يجب أن نتناول أيضا اﻷسباب الجذرية للمشاكل.
However, while we must tackle the problems caused by consumption in our societies, we must also tackle the root cause of the problems.
حيلة أخرى لتبريد كتلة المبنى الحرارية في الليل، ومن ثم تبريد المبنى من الكتلة الحرارية أثناء النهار.
Another trick is to cool the building's thermal mass at night, and then cool the building from the thermal mass during the day.
وجبات المطاعم عالية في السعرات الحرارية.
Restaurant food is high in calories.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحالية التي يسببها - القيمة التي يسببها - الابتكار التي يسببها - التحفيز التي يسببها - الحالية التي يسببها - الأضرار التي يسببها - السلطة التي يسببها - التي يسببها للدخول - العملاء التي يسببها - التي يسببها حراريا - التي يسببها له - الأدوية التي يسببها - التكلفة التي يسببها - الأضرار التي يسببها