ترجمة "الجهات الخاضعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الجهات الخاضعة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبالتعاون مع وزارة التربية والعلم يمكن لهذه الجهات أن تنظم الترخيص للمنشآت واعتماد البرامج التربوية في المنشآت الخاضعة لها.
In cooperation with the MES they organise the licensing of establishments and the accreditation of educational programmes at establishments in their subordination.
وهذا يستلزم منع التجاوزات الإدارية، وتمهيد أرض الملعب للشركات المملوكة للدولة وغيرها من الشركات على حد سواء، وفصل الجهات التنظيمية عن الكيانات الخاضعة للتنظيم.
This entails preventing administrative abuses, establishing a level playing field for SOEs and other companies, and divorcing regulators from regulated entities.
المواد الخاضعة للمراقبـة
control of substances controlled under the 1988 United Nations
الرعية اليونانية الخاضعة
The Greek, subject people.
الرعية الأرمنية الخاضعة
The Armenian, subject people.
حالة المواقع الخاضعة للرصد
Status of sites subject to monitoring
55 أبلغت الجهات الخاضعة للمراجعة عن معالجة 100 في المائة تقريبا من توصيات الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2003 التي تزيد عن 000 5 توصية، واستعرض مكتب المراجعة الداخلية للحسابات ردود هذه الجهات ومن ثم أ غلقت التوصيات.
Virtually 100 per cent of the over 5,000 recommendations from 2000 2003 are reported by the auditees to have been addressed, and their replies have been reviewed by OIA and the recommendations are closed.
المدفوعات المتبقية الخاضعة لﻻقتطاع اﻻلزامي
Remaining assessable payments 43.0 52.6
باء الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
B. Posts subject to geographical distribution . 9 12 8
فهي تركز على التأثير المتباين الذي يخلفه القانون على البنوك الخاضعة للفحص والبنوك غير الخاضعة له.
It focuses on the differential impact of the CRA on banks undergoing examination and those not undergoing examination.
استعراض مصادر الإشعاعات المؤينة الخاضعة للمراقبة
Review of controlled sources of ionizing radiation
التعيين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
Recruitment for posts subject to geographic distribution
اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة
A. Activities under the supervision of the Office of General Services 626
اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة
A. Activities under the supervision of the Office of General Services
وإذا كانت قابلة للمساءلة أمام أي كيان فهو الجهات المانحة ولكن حتى هذا يفشل في الممارسة العملية، لأن الجهات المانحة الخاضعة للضغوط من المواطنين في بلدانها (والتي تريد حقا مساعدة الفقراء)، تحتاج إلى صرف الأموال بقدر ما تحتاج حكومات الدول الفقيرة إلى تلقيها، إن لم يكن أكثر.
If they are accountable to anyone, it is to the donors but even this fails in practice, because the donors, under pressure from their own citizens (who rightly want to help the poor), need to disburse money just as much as poor country governments need to receive it, if not more so.
(1) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
(6) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
(9) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
(12) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
(15) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
باء نطاق الحقوق الخاضعة لإجراءات تقديم البلاغات
The scope of rights subject to a communications procedure
تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
Appointment of staff on posts subject to geographic
ألف اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة
A. Activities under the supervision of the Office of General
عدد التعيينات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
Number of appointments to posts subject to geographical
مقارنة تكاليف اﻻستحقاقات الخاضعة لمعامﻻت فوارق المعيشة
Cost comparison of benefits which were subject to cost of living differential factors
وجميع الجهات مختلفة.
All of the sides are different.
(ح) الموجودات المرهونة تعني الممتلكات الخاضعة لحق ضماني.
(h) Encumbered asset means property that is subject to a security right.
وهناك قائمة بالأسماء الخاضعة للمراقبة في النقاط الاستراتيجية.
There is a watch list in place at strategic points.
ترقيات موظفات الفئة الفنية في الوظائف الخاضعة للتوزيع
Promotion of Professional staff occupying posts subject to geographical distribution
(الجهات المساهمة الرئيسية العشر)
(top ten participants)
واو الجهات المستفيدة المحتملة
Potential beneficiaries
الجهات الفاعلة المستفيدة والخاسرة
Those who benefit and the losers
تقارير الجهات الحكومية والأهلية.
34) The State prohibits all forms of sexual exploitation and sexual abuse of children and inflicts appropriate penalties, in accordance with Islamic law, on anyone who engages in these practices.
(ج) مساهمات الجهات المانحة
(c) Donor contributions
٢ إسهامات الجهات المانحة
2. Contributions from donors
وقد تنجح مجموعة بديلة من السياسات الخاضعة لمناقشة مستفيضة.
An alternative set of well discussed policies could work.
حالة المواقع والمواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج الخاضعة للرصد
Status of sites, dual use equipment and materials subject to monitoring
التعديلات المتعلقة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
Adjustments relating to the controlled substance in Annex E
٣٤ المسألة المتعلقة بالحالة في اﻷقاليم الخاضعة لﻻدارة البرتغالية
43. Question concerning the situation in Territories under Portuguese administration
١٦ المسألة المتعلقة بالحالة في اﻷقاليم الخاضعة لﻻدارة البرتغالية
16. Question concerning the situation in Territories under Portuguese administration
والوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
to geographical distribution and in posts with special language requirements
إن مشكلة الخطر الأخلاقي ـ والتي تفترض أن الجهات الفاعلة سوف تخوض مجازفات خطيرة إذا لم يتوقعوا تحمل العواقب الكاملة لتصرفاتهم ـ كثيرا ما ي ستشه د بها باعتبارها سببا لعدم حماية حملة أسهم الشركات الخاضعة لعمليات الإنقاذ.
The problem of moral hazard which posits that actors will take excessive risks if they do not expect to bear fully the consequences of their actions is commonly cited as a reason not to protect shareholders of bailed out firms.
كما عملت الجهات المختلفة في الدولة مع العديد من الجهات العالمية للتعاون في هذا المجال.
We have also worked with international institutions to cooperate in this area.
quot يمكن تقسيم السجون اﻻسرائيلية إلى ثﻻثة أنواع مختلفة سجون الجيش والسجون الخاضعة ﻻدارة الشرطة والسجون الخاضعة ﻻدارة السجون. ويخضع هذان النوعان اﻷخيران لوزارة الشرطة.
quot Israeli prisons can be divided into three different kinds the army prisons, the prisons under the police authority and the prisons under the prison authority, which are both under the Ministry of Police.
رؤساء الجهات القضائية الوطنية العليا.
holders of high national office

 

عمليات البحث ذات الصلة : الخاضعة للإبلاغ - الخاضعة للإشراف - الخاضعة للضريبة - المواد الخاضعة - الجهات المختصة - الجهات الممولة - الجهات الأخرى - الجهات التنظيمية - الجهات الرسمية - الجهات الفنية - الجهات المؤهلة - الجهات المشترية - الجهات المؤسسية - الجهات الثقافية