ترجمة "الجمهورية التركية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ممثل الجمهورية التركية | Representative Turkish Republic of Northern Cyprus English |
رئيس الجمهورية التركية | President of the Republic of Turkey |
ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية | Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus |
ممثـل الجمهورية التركية لقبرص الشماليـة | Turkish Republic of Northern Cyprus |
(توقيع) ر سات ساغلار ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص | (Signed) Reşat Çağlar Representative Turkish Republic of Northern Cyprus |
(توقيع) رشـات شاغـلار مـمـثـل الجمهورية التركية لشمال قبرص | (Signed) Reşat Çağlar Representative Turkish Republic of Northern Cyprus |
(توقيع) رسات ساغــلار ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص | (Signed) Reşat Çağlar Representative Turkish Republic of Northern Cyprus |
(توقيع) ريشات شاغلار ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص | (Signed) Reşat Çağlar Representative Turkish Republic of Northern Cyprus |
(توقيع) رسات ساغلار ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص | (Signed) Reşat Çağlar Representative Turkish Republic of Northern Cyprus |
(توقيع) رشات تشالار ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص | (Signed) Reşat Çağlar Representative Turkish Republic of Northern Cyprus |
رئيس تركيا (Cumhurbaşkanı) هو رأس الدولة في الجمهورية التركية. | The President of Turkey () is the head of state of the Republic of Turkey. |
مع اعلان الجمهورية التركية عام 1923، أصبح الأدب التركي مهتم الأنماط الفولكلورية. | With the declaration of the Turkish Republic in 1923, Turkish literature became interested in folkloric styles. |
13 ترشيح الجمهورية التركية لعضوية غير دائمة لمجلس الأمن الدولي لفترة 2009 2010. | Candidature of the Republic of Turkey for non Permanent Membership in the UN Security Council for 2009 2010. |
فضلا عن ذلك فإن النموذج التركي يدين بالكثير لزعامة كمال أتاتورك، مؤسس الجمهورية التركية. | Moreover, the Turkish model owes much to the leadership of Kemal Ataturk, founder of the Turkish Republic. |
فبعد مرور ثمانين عاما منذ تأسيس الجمهورية التركية ما زالت مشكلة المرأة التي تغطي شعرها أنها لا تنسجم مع صورة المرأة التركية الحديثة. | Eighty years after the republic s founding the trouble with headscarved women is that they do not fit into the picture of the ideal modern Turkish woman. |
تطرق الخطاب إلى الأحداث بين بداية حرب الاستقلال التركية في 19 مايو 1919 وتأسيس الجمهورية التركية، في عام 1923 وجمع أتاتورك فيه آراءه وفلسفته. | The speech covered the events between the start of the Turkish War of Independence on May 19, 1919 and the foundation of the Republic of Turkey, in 1923. |
كما ترتبط سورية مع الجمهورية التركية باتفاقية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية في المواد الجزائية. | Syria also has ties to the Republic of Turkey through a convention on extradition of criminals and mutual legal assistance in criminal matters. |
أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص. | I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. |
رسالة مؤرخـة ١٧ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية | Letter dated 17 October 1994 from the representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus addressed to the |
يشرفني أن أحيل إليكم رفقا رسالة وجهها إليكم سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. | I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. |
إن أعضاء النخبة العلمانية التركية المؤيدة لأوروبا، والذين حكموا تركيا بشكل يكاد يكون متصلا منذ أسس كمال أتاتورك الجمهورية التركية في عام 1923، يتحملون الآن الضغوط من اتجاهين. | Members of Turkey s secular, pro European elite, governing almost continuously since Kemal Atatürk founded the republic in 1923, are now being squeezed from two directions. |
يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول أكتوبر 2005 موجهة إليكم من السيد ريشات شاغلار، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق) يحيل بها رسالة من السيد محمد علي طلعت رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر الضميمة). | I have the honour to transmit herewith a letter dated 4 October 2005, addressed to you by Mr. Reşat Çağlar, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex) forwarding a letter from Mr. Mehmet Ali Talat, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). |
ينبع المصدر الأول والأكثر خطورة للتوتر من ضرورة الاعتراف بالهوية الكردية باعتبارها جزءا مشروعا بالكامل من الجمهورية التركية. | The first and most serious source of tension stems from the need to recognize Kurdish identity as a fully legitimate part of the Turkish Republic. |
أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة اليكم من السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(. | I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). |
أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. | I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. |
فلم توجه أية تهديدات الى إليني فوكا أو أي مقيم قبرصي يوناني آخر في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. | There have been no threats of any kind directed at Eleni Foka or any other Greek Cypriot resident in the Turkish Republic of Northern Cyprus. |
ويتمتع جميع اﻷشخاص المقيمين في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية بهذه الحقوق والحريات بصرف النظر عن أصلهم أو عقيدتهم. | All persons resident in the Turkish Republic of Northern Cyprus enjoy these rights and freedoms irrespective of origin or creed. |
أحتلت المدينة لفترة وجيزة المحتلة من الإيطاليين من نهاية الحرب العالمية الأولى وحتى تأسيس الجمهورية التركية في عام 1923. | The city was occupied by the Italians from the end of the First World War until the founding of the Turkish Republic in 1923. |
كما أشاد بالقيادة الحكيمة والجديرة بالثناء التي يتحلى بها فخامة السيد أحمد نجدت سيزر، رئيس الجمهورية التركية، رئيس الكومسيك. | It also appreciated the commendable stewardship of H.E. Mr. Ahmet Necdet Sezer, the President of the Republic of Turkey and the Chairman of the COMCEC. |
وإذ يرحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة الجمهورية التركية لاحتضان مقر منتدى شباب المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون، | Welcoming the proposal of the Government of the Republic of Turkey to host the permanent headquarters of the Islamic Conference Youth Forum for dialogue and cooperation |
يشرفني أن أحيل طيا رسالة وجهها اليكم اليوم سعادة السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(. | I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you today by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). |
أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة الموجهة إليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ايرتودج ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(. | I have the honour to transmit herewith the letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). |
أتشرف بأن أحيل، طي هذا، رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(. | I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). |
أتشرف بأن أحيل اليكم طي هذا رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد عثمان ايرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(. | I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). |
فضلا عن ذلك فإن النموذج التركي يدين بالكثير لزعامة كمال أتاتورك، مؤسس الجمهورية التركية. فقد نجح أتاتورك، المستغرب الملتزم وصاحب البصيرة السياسية، في تحويل الإمبراطورية العثمانية المتعددة الجنسيات إلى دولة حديثة قائمة على القومية التركية. | Moreover, the Turkish model owes much to the leadership of Kemal Ataturk, founder of the Turkish Republic. Ataturk, a committed Westernizer and political visionary, transformed the multinational Ottoman empire into a modern state based on Turkish nationalism. |
أفهم التركية. | I understand Turkish. |
يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 25 آب أغسطس 2005، موجهة إليكم من رشات تشالار، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق). | I have the honour to transmit herewith a letter dated 25 August 2005, addressed to you by Reşat Çağlar, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). |
يشرفني أن أحيل طيه الرسالة المؤرخة 21 تشرين الأول أكتوبر 2005 الموجهة إليكم من رشات شاغـلار، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق). | I have the honour to transmit herewith a letter dated 21 October 2005, addressed to you by Reşat Çağlar, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). |
يشرفني أن أحيل اليكم طيا رسالة مؤرخة ١٠ أيار مايو ١٩٩٤ موجهة اليكم من سعادة السيد عثمان أرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. | I have the honour to transmit herewith a letter dated 10 May 1994 addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. |
quot وستبذل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية كل ما في وسعها ﻻستكمال تكاملها مع تركيا quot . ) quot بيرق quot ، في ١٩ تموز يوليه ١٩٩٤(. | quot The Turkish Republic of Northern Cyprus will do everything in its power to complete its integration with Turkey. quot ( quot Bayrak quot , 19 July 1994) |
أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢٨ تموز يوليه ١٩٩٤ موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(. | I have the honour to transmit herewith a letter dated 28 July 1994 addressed to you by Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). |
أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. | I have the honour to transmit herewith a letter dated 11 October 1994 addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. |
أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢١ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. | I have the honour to transmit herewith a letter dated 21 November 1994, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. |
القوات الجوية التركية هو الحرب الجوية فرع خدمة القوات المسلحة التركية. | The Turkish Air Force () is the aerial warfare service branch of the Turkish Armed Forces. |
هل تتحدث التركية | Do you speak Turkish? |
عمليات البحث ذات الصلة : الاختيار الجمهورية - رئاسة الجمهورية - فايمر الجمهورية - الجمهورية الألمانية - الشعوب الجمهورية - الجمهورية النمساوية - الموز الجمهورية - الجمهورية التونسية - الجمهورية اليمنية - الجمهورية الرومانية - الجمهورية الإيطالية - الجمهورية الفرنسية - الجمهورية الغابونية