ترجمة "الجماعات المتحاربة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونعتقد أن الجماعات المسلحة المتحاربة تتحمل أيضا تلك المسؤولية. | We believe that belligerent armed groups also bear that responsibility. |
لذلك طالب المؤتمر بفرض جزاءات قوية وفعالة على الجماعات المسلحة والفصائل المتحاربة التي تقصر عن التعاون في عملية نزع السﻻح. | The Conference therefore called for strong and effective sanctions to be applied against armed groups and warring factions which fail to cooperate in the disarmament process. |
البرنامج المتصل بالجماعـات المتحاربة سابقا | 12. Programme related to former |
١٢ البرنامج المتصل بالجماعات المتحاربة | 12. Programme related to former combatants in |
البرنامج المتصل بالجماعات المتحاربة السابقة في | 11. Mine clearing programme 480.0 |
١٢ البرنامـج المتصــل بالجماعـات المتحاربة سابقا في | 12. Programme related to former combatants |
وتتضمن التقديرات المساعدة التي ستقدمها عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، في اطار مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية والمنظمة الدولية للهجرة، الى الجماعات المتحاربة سابقا، في اطار برنامج تسريح الجنود. | The estimate provides for the assistance that ONUMOZ, under the United Nations Office for Humanitarian Assistance Coordination and the International Organization for Migration, will provide to former combatants under the demobilization programme. |
٢١ البرنامج المتصل بالجماعات المتحاربة سابقا في مناطق التجمع | 12. Programme related to former combatants in the assembly areas .. 7 500 000 |
١٢ البرنامج المتصل بالجماعات المتحاربة سابقا في مناطق التجمع | 12. Programme related to former combatants in the assembly areas |
وقد جاهد منظمو ﻻشــراك الفصائـــل المتحاربة، وشجعوها على المشاركة. | The Conference organizers endeavoured to involve and encourage the participation of the warring factions. |
الجماعات المستهدفة | Target groups |
أما في فترة الدول المتحاربة فكانت جزء من مملكة تشاو. | It was part of the kingdom of Zhao in the Warring States period. |
وندعو الأطراف المتحاربة إلى القيام بالمزيد من الجهود لتهدئة الوضع. | We call upon the belligerent parties to work further to defuse the situation. |
ويستمر سحب القوات والمعدات العسكرية، وبدأت عملية فصل القوات المتحاربة. | The withdrawal of troops and matériel is continuing and the process of separating the opposing forces has begun. |
فئات محددة من الجماعات والأفراد فئات ضعيفة أخرى من الجماعات والأفراد | specific groups and individuals other vulnerable groups and individuals |
وقد جمعنا مؤخرا الفئات المتحاربة في أكوسومبو للنهوض قدما بعلمية السﻻم. | We have recently gathered the warring factions in Akosombo to push the peace process forward. |
آخر الجماعات المسلحة | The Last Guerrillas |
تهديدات الجماعات المسلحة | The threat of militias |
واو الجماعات المسلحة | Armed groups |
٢ الجماعات المستهدفة | 2. Target groups |
الجماعات غير النظامية | Irregular groups |
الجماعات تزداد قوة | The groups became stronger. |
المجموعات المتحاربة تعمل في الأجزاء الباكستانية والإيرانية في المنطقة، وفي جنوب أفغانستان. | The belligerent groups operate in the Pakistani and Iranian parts of the region, and in southern Afghanistan. |
ويتعين الضغط على الفصائل المتحاربة لكي تمتثل تماما لقواعد ومبادئ القانون الدولي. | Pressure must be also brought to bear on belligerent parties to bring them into compliance with the rules and principles of international law. |
١٢ البرنامج المتصل بالجماعات المتحاربة سابقا في مناطق التجمع . ٠٠٠ ٠٠٥ ٢ | 12. Programme related to former combatants in the assembly area .. 2 500 000 |
ان الاطراف المتحاربة يجب عليها ان تتجاوز طلباتها المتعنتة نحو تسويات عادلة | Conflict parties need to move away from maximum demands and towards a compromise that recognizes each other's needs. |
() لكسمبورغ، الجماعات الأوروبية، 2004. | 9 Luxembourg, European Communities, 2004. |
تدريب الجماعات الإرهابية والإرهابيين. | Training terrorist groups and persons. |
الانتماء إلى الجماعات الإرهابية. | Membership of terrorist groups. |
المشاركة السياسية وقيادة الجماعات | Political participation and Community leadership |
3 طبيعة الجماعات الإرهابية | The nature of terrorist groups |
تقديم المساعدة الى الجماعات | 15. Assistance for disarmament and demobilization |
باء حماية الجماعات واﻷقليات | B. Protection of groups and minorities |
باء حماية الجماعات واﻷقليات | B. Protection of Groups and Minorities |
فالجنون الذي تظهره الفصائل المتحاربة هناك هو بالتأكيد شيء يستعص على المرء فهمه. | The madness that is being displayed by the warring factions there is surely beyond comprehension. |
فئات محددة من الجماعات والأفراد | Specific groups and individuals (a) Migrant workers (b) Minorities (c) Mass exoduses and displaced persons (d) Other vulnerable groups and individuals |
ترتيب اجتماعات لدعم الجماعات الإرهابية. | Arrangement of meetings in support of terrorist groups. |
1 طبيعة الجماعات الإجرامية المنظ مة | The nature of organized criminal groups |
واو الجماعات ذات اﻷهداف المحددة | F. Specific target groups . 59 70 14 |
واو الجماعات ذات اﻷهداف المحددة | F. Specific target groups |
الفقرات ٥٦ ٦٦ الجماعات الضعيفة | Paragraphs 56 66 vulnerable groups |
وكانا جماعة واحدة من الجماعات. | We were just one of many groups. |
الجماعات التي أس سها جون فانيه ، | The communities that Jean Vanier founded, |
فلن تبدأ الأطراف المتحاربة التفاوض الجاد إلا إذا أيقنت أن البدائل الأخرى أصبحت مستحيلة. | Warring parties start to negotiate seriously only if and when they know that other alternatives are out of reach. |
إذ ينبغي للسلم الحقيقي والواقعي أن ينبع من اﻷطراف المتحاربة وأن يحل محل العداء. | True and real peace has to spring from within the warring parties, replacing animosity. |
عمليات البحث ذات الصلة : الفصائل المتحاربة - الأطراف المتحاربة - الاطراف المتحاربة - المتحاربة المخيمات - المتحاربة الدول - المتحاربة الكسور - حزب المتحاربة - القبائل المتحاربة - الجماعات المسلحة - الجماعات التي - الجماعات الدينية - الجماعات التي - الجماعات الاقتصادية