ترجمة "الجماعات التي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : الجماعات التي - ترجمة : الجماعات التي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الجماعات التي أس سها جون فانيه ، | The communities that Jean Vanier founded, |
اﻻدعاءات باﻻنتهاكات التي تمس الجماعات العرقية والطوائف الدينية | B. Alleged violations affecting ethnic and religious communities .. 21 |
إن تقليص حجم وخطر الجماعات الإرهابية أمر ممكن إذا ما تم احتواء البلدان التي تمكن تلك الجماعات. | Terrorist groups can be minimized if their enabling states are contained. |
لابد من التعرف على أشكاله المتنوعة حتى يتسنى التمييز بين الجماعات التي تلجأ للعنف وبين الجماعات السلمية. | Its diversity must be recognized, so that groups that resort to violence can be differentiated from those that do not. |
ب اﻹدعاءات باﻻنتهاكات التي تمس الجماعات العرقية والطوائف الدينية | B. Alleged violations affecting ethnic and religious communities |
ومما يؤسف لـه أن استراتيجيات هذه الجماعات كثيرا ما تكون قائمة على المواجهة إزاء الجماعات الأخرى التي تتوخى غرضا مماثلا . | Their strategies are unfortunately confrontational towards other groups with similar purpose. |
'3' الجرائم التي ارتكبتها أو قد ترتكبها الجماعات الإجرامية المنظمة | (iii) Offences that organized criminal groups have committed or may commit |
إن علينا أن نكبح القوى التي تدعم الجماعات المتعصبة المتطرفة. | We have to curb the forces that are supporting the fanatic, radical groups. |
الجماعات المستهدفة | Target groups |
(ب) التدابير الوقائية التي تستهدف تفكيك الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية | (b) Preventive measures aimed at disbanding organized criminal groups and terrorist groups |
الجماعات التي أس سها جون فانيه ، كما جون فانيه نفسه تش ع بالرفق. | The communities that Jean Vanier founded, like Jean Vanier himself, exude tenderness. |
وكان يشير إلى الجماعات السلفية المسلحة التي اتهمت بهدم الأضرحة الصوفية. | He was referring to the armed Salafi groups that were accused of destroying Sufi shrines. |
وتوجد، تاريخيا، بعض المناطق القبلية التي تحمل أسماء بعض الجماعات الإثنية. | Historically, there are some tribal areas named after some ethnic groups. |
quot )٦( تنسيق البرامج والمشاريع التي تشجعها مختلف الجماعات في إقليمها | quot (6) Coordinate the programmes and projects promoted by the various communities in their territory |
فهو يزيل الرغبة في التسلح بين الجماعات التي تحمل عداءا محتملا | It removes the incentive for an arms race between potentially hostile groups in our societies. |
فئات محددة من الجماعات والأفراد فئات ضعيفة أخرى من الجماعات والأفراد | specific groups and individuals other vulnerable groups and individuals |
آخر الجماعات المسلحة | The Last Guerrillas |
تهديدات الجماعات المسلحة | The threat of militias |
واو الجماعات المسلحة | Armed groups |
٢ الجماعات المستهدفة | 2. Target groups |
الجماعات غير النظامية | Irregular groups |
الجماعات تزداد قوة | The groups became stronger. |
وهـو ما يسمـى الجماعات المسلحة التي تجنـد الأطفال وتستخدمهم في الصراعات المسلحة. | 57) against children. Armed groups that recruit and use children in armed conflicts are named. |
ولم تنحسر منذ العام الماضي قائمة الجماعات المسلحة التي تجند الجنود الأطفال. | The list of armed groups that recruit child soldiers has not become smaller since last year. |
وسيتضح مما قلت بالفعل أن شواغلنا تتعلق بالتوترات التي تنشأ بين الجماعات. | It will be apparent from what I have already said that our concerns are with the tensions that arise between communities. |
وبعد أن تشجعت الحكومة أخيرا فقد تعهدت بفرض إجراءات صارمة على الجماعات التي تنخرط في ارتكاب أعمال العنف، وأعلنت عن خططها لتمكين السلطات من تفكيك الجماعات التي تهدد الأمن والنظام . | Newly emboldened, the government pledged to crackdown on groups that engage in violence, and announced plans to empower authorities to disband organizations that threaten security and order. |
() لكسمبورغ، الجماعات الأوروبية، 2004. | 9 Luxembourg, European Communities, 2004. |
تدريب الجماعات الإرهابية والإرهابيين. | Training terrorist groups and persons. |
الانتماء إلى الجماعات الإرهابية. | Membership of terrorist groups. |
المشاركة السياسية وقيادة الجماعات | Political participation and Community leadership |
3 طبيعة الجماعات الإرهابية | The nature of terrorist groups |
تقديم المساعدة الى الجماعات | 15. Assistance for disarmament and demobilization |
باء حماية الجماعات واﻷقليات | B. Protection of groups and minorities |
باء حماية الجماعات واﻷقليات | B. Protection of Groups and Minorities |
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها الجماعات الإرهابية، | Seriously concerned about the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, |
وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها الجماعات الإرهابية، | Seriously concerned about the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, |
فهو يزيل الرغبة في التسلح بين الجماعات التي تحمل عداءا محتملا في مجتمعاتنا | It removes the incentive for an arms race between potentially hostile groups in our societies. |
ولابد من تقديم الدعم إلى الجماعات النسائية المحلية الجريئة التي تقوم برعاية الضحايا. | Support should be given to courageous local women s groups that are providing care to the victims. |
فمن الضروري وضع حد للاتجاهات السلبية للانطباعات المتبادلة التي تغذيها وتستخدمها الجماعات المتطرفة. | It is imperative to put an end to the negative drift in mutual perceptions that is being fomented and used by extremist groups. |
وكان من بين اﻷسباب الرئيسية لهذا النجاح، اﻷنشطة التي قامت بها الجماعات النسائية. | One of the reasons for the country apos s success was the activities of the women apos s groups. |
٨ ويجب إيﻻء اهتمام مماثل لﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻻنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية. | 8. Similar attention must be given to the gross violation of human rights perpetrated by terrorist groups. |
إندونيسيا أخذت قرارا فورا لإنشاء حكومات محلية التي تصل إلى الجماعات العرقية المختلفة | Indonesia took a decision immediately to create local governments that reached out to the different ethnic groups. |
ويقع على عاتق الجماعات النسائية، وخاصة الجماعات التي تعمل في المناطق المجاورة لمناطق الصراع، القيام بدور هام، وخاصة أثناء عمليات المصالحة، ونزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج. | Women's groups, especially those in the vicinity of conflict areas, have an important role to play, especially during the reconciliation, disarmament, demobilization and reintegration processes. |
وقد كان محاولة من منظمة الأرصاد الجوية السرية لطرح الأسئلة التي تواجهها جميع الجماعات الثورية وتطبيق الدروس المستفادة من الجماعات الثورية السابقة في المعركة الحالية ضد الإمبريالية. | It was Weather's attempt to ask the questions that all revolutionary groups faced and to apply the lessons of former revolutionary groups to the present fight against imperialism. |
يشمل تاريخ الجغرافيا مختلف تواريخ الجغرافيا التي اختلفت بمرور الزمان وباختلاف الجماعات الثقافية والسياسية. | The history of geography includes various histories of geography which have differed over time and between different cultural and political groups. |
عمليات البحث ذات الصلة : الجماعات المسلحة - الجماعات الدينية - الجماعات الاقتصادية - الجماعات الرحل - الجماعات المدنية - بعض الجماعات - الجماعات الدينية - الجماعات الجهادية - الجماعات المتطرفة - الجماعات الطائفية - الجماعات الشعبية - الجماعات المتطرفة - الجماعات المحلية