ترجمة "التغاضي عن الوجود" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التغاضي - ترجمة : التغاضي عن الوجود - ترجمة : عن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والمال ، مع الرجاء التغاضي عن الحاحي
And the money? If you'll forgive my impatience.
التخلي عن العواقب ، التخلي عن الإخفاقات و التغاضي عن العيوب.
let go of outcomes, let go of failures, and let go of imperfections.
أعتقد أن الش رطة لا يمكنها التغاضي عن أي احتمال
I suppose the Yard can't overlook any possibility.
ولا أريد التوقف عن الوجود.
I don't want to cease to exist. thunder rumbling
ويتعين عدم التغاضي عن دور اﻷمم المتحدة في عملية تنمية افريقيا.
The role of the United Nations in the process of Africa apos s development is not to be overlooked.
ولكن في الحالات مثل هذه لا ي مكنك التغاضي عن المعادلة الشخصية
But, in cases like this, you can't overlook the personal equation.
لقد ظننت إنك نسيتنا عن الوجود
I thought we no longer existed for you.
ويجوز التغاضي عن تطبيق هذه الأحكام عند وضع جدول موجز لساعات العمل.
These provisions may be not applied if the summary working time is set.
وسوف يعنـي ذلك أيضا التغاضي عن عمليات اﻻستيﻻء على أراضي جديدة بالقوة العسكرية.
It would also mean condoning the acquisition of new territories by military force.
وهذا أمر لا يمكن التغاضي عنه.
That cannot be tolerated.
وهذه حقيقة لا يمكن التغاضي عنها.
That is a fact that cannot be wished away.
وهذا أمر ﻻ ينبغي التغاضي عنه.
This should not be forgotten.
إن أمريكا الوسطى مثال ﻻ يمكن التغاضي عنه، وﻻ يمكن تجاهله ﻷن أفضــل اﻷمثلـة ﻻ يمكن التغاضي عنها.
Central America is an example that cannot be cast aside. It cannot be ignored, because the best examples cannot be cast aside.
الوجود
Moldova
فالإعفاء من الديون يثير مخاوف أخلاقية شائكة حول التغاضي عن السلوك المتهور غير المسؤول.
Debt forgiveness raises thorny ethical concerns about condoning reckless and irresponsible behavior.
ربما كان من الممكن التغاضي عن مثل هذه التصرفات في ظل ظروف اقتصادية أفضل.
Steps like these may have been overlooked in better economic times.
ويتم التغاضي عن هذه المستويات في كثير من الأحيان بسبب طبيعة بناء هذه المستويات.
These levels are overlooked often because of the nature of the construction of these levels.
ويمكن التغاضي عن شرط الإخطار هذا من قب ل السلطة الوطنية المختصة لدى الطرف المستورد.
Thus, following the adoption of its final regulatory action by the Party, there might be no international trade of the chemical between the Party and the importing Party before the first export of the chemical takes place.
قناعتي هي عدم التغاضي عن هؤلا التافهين الذين يعيشون متطفلين على ثروات آبائهم. لماذا!
It's common for me not to overlook rich bastards who think it's okay to act out because they wealthy families to bail them out. Why?!
ويسأل نيتيش عن السبب الذي دفع بإدارة الولاية إلى التغاضي عن راج ثاكيراي لفترة طويلة من الزمن!
And Nitish questions what can possibly be the reason that the state administration has been condoning only Raj Thackeray for such a long time?!
وغني عن البيان أن التغاضي عن تلك القابلية للمساءلة من شأنه أن يقوض تقويضا خطيرا مصداقية المجلس.
Needless to say, overlooking that accountability would seriously undermine the credibility of the Council.
وسيستمر تمويل الوجود الميداني للصندوق عن طريق موارد أخرى.
The UNCDF field presence will continue to be funded from other sources.
إذا عاد اللاجئون إلى إسرائيل، تكف إسرائيل عن الوجود.
If the refugees return to Israel, Israel will cease to exist.
واذا كان لديك ادنى شك بفاعلية الطريقة الثانية فتأكد من عدم التغاضي عن بعض الاعداد
And if you're ever in doubt the second method always works just to make sure you haven't overlooked some numbers in using the method on the left.
الوجود اختبار
Existence Test
الوجود هو ...
Of existence is...
لذلك يحتوي المنهج الاول على أسئلة جوهرية عن الواقع (الوجود)
So into the first category fall questions like what is the fundamental nature of reality, does God exist, do we have free will.
ولكن مرة اخرى .. نحن نتحدث عن الوجود الانساني بنطاقه الشاسع
But again, then we have to talk about well being in a larger context.
2 ـ لا يمكن التغاضي عن قتل الأبرياء بواسطة المفجرين الانتحاريين أو أي أعمال عنف أخرى
2. The killing of innocent people by suicide bombs or other acts of violence cannot be condoned and
'1 التغاضي عن إحالة المسألة إلى اللجنة التأديبية المشتركة بالاتفاق المتبادل بين الموظف المعني والأمين العام
(i) If referral to the Joint Disciplinary Committee is waived by mutual agreement of the staff member concerned and the Secretary General
69 السيد تاجيما (اليابان) قال إنه لا يمكن أبدا التغاضي عن الإرهاب بأي شكل ولأي دافع.
Mr. Tajima (Japan) said that terrorism in any form or for any motive could never be condoned.
ومن جهة أخرى، ينبغي عدم التغاضي عن دور تعريفات أعلى في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والتكنولوجيا.
On the other hand, the role of higher tariffs in attracting foreign direct investment and technology should not be overlooked.
أن يرى السماء وسيلة لقتل أفراح الخاص مع الحب! وأنا ، على التغاضي عن الخلافات الخاص جدا ،
That heaven finds means to kill your joys with love! And I, for winking at your discords too,
لا أستطيع التغاضي عنه و ! والتظاهر بأنه لم يحدث
I can't get out of it and pretend it didn't happen!
وﻻ يعقل أن تتبع حكومة الهند سياسة التغاضي عن الجرائم المرتكبة ضد المرأة كما تدعي باكستان كاذبة.
It was unthinkable that the Government of India would condone crimes against women as a matter of policy, as Pakistan had falsely alleged.
القصد من الوجود ...
The purpose of existence is...
وكأنه محتمل الوجود
like it could exist.
فكل الوجود باطل
For all existence is vanity.
إنها تتقلص وتتراجع على حد سواء وبعضها أختفى تماما عن الوجود.
They're both shrinking and retreating and some of them have disappeared altogether.
ويعني التركيز الأمنية التقليدية على التهديدات العسكرية الخارجية للدولة التي تم التغاضي عن معظم التهديدات التي تواجهها النساء.
Traditional security s focus on external military threats to the state has meant that the majority of threats women face have been overlooked.
وبالتالي لا يمكننا أن نستمر في التغاضي عن رفاه 23 مليون من السكان الذي يعيشون في جزيرة تايوان.
Hence, we cannot continue to turn a blind eye to the welfare of the 23 million people who live on the island of Taiwan.
يجب أن تعبر عن مفهوم نحن الشعوب وإلا فإنها ستختفي من الوجود.
It must be of We the peoples , or it will cease to be.
وتلك النظرة عبارة عن أن نمول الدراسات حتى تصبح في حيز الوجود
And the approach has basically been to just sort of fund things as they come along.
وستظل كوسوفو تعتمد على الوجود الدولي الكبير في الميدان أي الوجود العسكري والمدني.
Kosovo will continue to depend on a significant international presence on the ground military and civilian.
وعندما يأتون إلى حيز الوجود, فإن ذلك هو أنت قادم إلى حيز الوجود
And when they come into being, that's you coming into being.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التغاضي عن - التغاضي عن خطأ - الاستشعار عن الوجود - أكثر التغاضي - التغاضي مبتسم - يمكن التغاضي - يمكن التغاضي - يتم التغاضي - التغاضي فقط - تم التغاضي عنها - التغاضي عنها بسهولة - لا يمكنك التغاضي - تناول الوجود