ترجمة "التزامات محددة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
محددة - ترجمة : التزامات محددة - ترجمة : التزامات محددة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فهي التزامات محددة وموضوعية ولها تطبيقات مباشرة. | They are concrete and substantive obligations with direct application. |
إن مثل هذا الافتقار إلى التزامات محددة من ق ـب ل دول محددة ي ـع ـد تجسيدا مروعا لأفقر أشكال الحكم والإدارة. | The lack of specific commitments by specific countries is a shocking display of governance at its poorest. |
اتخذت قرارات هامة، وقطعت التزامات محددة لتعبئة الموارد من أجل تنمية أفريقيا. | Important decisions have been taken and specific commitments made to mobilize resources for Africa's development. |
وفي هذه العملية كلها، تقع على المجتمع الدولي بصفـــة عامة، واﻷمم المتحدة بصفة خاصة، التزامات محددة. | The international community, and the United Nations in particular, have specific obligations in this entire process. |
وفي هذا الصدد، على الدول النووية التزامات محددة وهي تتحمل المسؤولية الأولى في مجال نزع السلاح النووي. | In this regard, the nuclear States have specific obligations and bear primary responsibility in the sphere of nuclear disarmament. |
وتستخدم لهذيــن الموقعين نفس المعدلات التي تستخدمها الأمم المتحدة، ما لم توجد التزامات تعاقدية محددة بخلاف ذلك. | For these two locations, the rates used are the same as those used by the United Nations unless specific contractual commitments differ. |
quot ٩ وتستنتج اللجنة أن المادة ٢٧ تتصل بالحقوق التي تفرض حمايتها التزامات محددة على الدول اﻷطراف. | quot 9. The Committee concludes that article 27 relates to rights whose protection imposes specific obligations on States parties. |
وفي سياق هـذا التعاون، قطعت بﻻدي التزامات محددة تجاه جمهوريــة نيكاراغوا بشأن مشاريع مختلفة للتعـاون التقني بين البلدين. | In the context of this cooperation, my country has entered into specific commitments with the Republic of Nicaragua with regard to various projects of technical cooperation between the two countries. |
ونأمل أن توفقوا في الحصول من حكومة السلفادور على التزامات وتدابير محددة من أجل إنجاح عملية السلم والتحول الديمقراطي. | We hope that you obtain specific commitments and measures from the Government of El Salvador so that the peace and democratization process can be brought to a satisfactory conclusion. |
وتتضمن التوصيات مواعيد نهائية، وأية مقترحات بديلة تقدمها اﻻدارات يتعين أيضا أن تتضمن التزامات باتخاذ تدابير بحلول تواريخ محددة. | Recommendations contain deadlines, and any alternative suggestions by departments have also to contain commitments for action by definite dates. |
ولا توجد التزامات تجارية محددة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ولا في بروتوكول كيوتو الملحق بها الذي يضع أهدافا محددة للحد من الانبعاثات في البلدان الصناعية. | Neither the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) nor its Kyoto Protocol, which sets concrete emission reduction targets for industrialized countries, contain specific trade obligations. |
التزامات. | Liabilities. |
بعض الأحيان التزامات التقاعد أو بعض أنواع التزامات | Sometimes pension liabilities or some type of litigation |
ونتمنى النجاح لهذا المؤتمر ونأمل أن يؤدي إلى التزامات محددة من جانب المانحين لمساعدتنا في اﻻنتعاش والتطور على أساس احتياجاتنا وأولوياتنا. | We wish that Conference success, and we also hope that it will lead to concrete commitments on the part of the donors to help us recover and to develop on the basis of our own needs and priorities. |
التزامات الموظفين | Obligations of staff members |
التزامات الشاحن | Shipper's obligations |
التزامات الأعضاء | Undertakings by Members |
التزامات الطرفين. | the obligations of both sides |
10 وبوسع لجنة بناء السلام أيضا إتاحة آلية يتلقى المانحون من خلالها التشجيع على تقديم التزامات محددة ومستديمة لتمويل أنشطة بناء السلام والانتعاش. | The Peacebuilding Commission could also provide a mechanism through which donors could be encouraged to make specific, sustainable commitments to the financing of peacebuilding and recovery activities. |
وحدد اﻹعﻻن التحديات والفرص للتسعينات وأقر التزامات وسياسات محددة بشأن التعاون اﻹنمائي الدولي من أجل إعادة تنشيط النمو اﻻقتصادي والتنمية في البلدان النامية. | It defined the challenges and opportunities for the 1990s and agreed on specific commitments and policies for international development cooperation for the reactivation of economic growth and development in developing countries. |
ففي حالة الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، فإن التفاوض بدقة على التزامات محددة فيما يتعلق بأسلوب التوريد 1 (وبصورة محددة في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية ونشاط الأعمال والحواسيب) سيكون خطوة في هذا الاتجاه. | In the case of the GATS, the careful negotiation of specific commitments for Mode 1 (specifically in telecommunication, business and computer services) would be a step in this direction. |
لدي 4 بليون في التزامات الديون المضمونة السكنية التزامات الديون المضمونة. | I have 4 billion in residential CDOs, collateralized debt obligations. |
ثالثا التزامات التمويل | Funding commitments |
التزامات البلد المضيف | Host country obligations |
وتكرر اللجنة القول إنه توجد، إلى جانب الحق في استغلال الموارد الطبيعية، التزامات مصاحبة محددة إزاء السكان المحليين، بما في ذلك المشاورة الفعالة والمعقولة. | The Committee reiterates that along with the right to exploit natural resources there are specific, concomitant obligations towards the local population, including effective and meaningful consultation. |
وأشارت إلى ضرورة أن يتم تحديد هدف الألفية الإنمائي رقم 8 بصورة مفصلة، قائلة نحتاج إلى آجال محددة، ونحتاج إلى أهداف ونحتاج إلى التزامات . | She mentioned the need for millennium development goal number eight to be specified, saying we need deadlines, we need targets and we need commitments. She went on to express that we must create opportunities and not destroy them. |
ويمكن أن توفر الخطط الابتكارية المتعلقة بالديون للبلدان التي تواجه التزامات مذهلة لخدمة الديون موارد كافية لمشاريع إنمائية معينة محددة في خططها الوطنية للتنمية. | Innovative debt schemes could provide countries faced with staggering debt servicing obligations with adequate resources for specific development projects identified in their national development plans. |
quot ٩ عﻻوة على اﻻلتزام العام بقبول أحكام القرار ٧٨٦ )١٩٩١( برمتها، فإن عدة قرارات صادرة عن مجلس اﻷمن تفرض التزامات محددة على العراق. | quot 9. In addition to the general obligation to accept the provisions of resolution 687 (1991) in their entirety, several Security Council resolutions impose specific obligations upon Iraq. |
وثمة رسالة و جهت مؤخرا من الجماعة الأوروبية تقترح إطارا للشراء الحكومي في مجال الخدمات ينص أساسا على التزامات بشأن الشراء الحكومي يتعين التعهد بها في إطار جداول التزامات محددة، تور د في عمود خامس بشأن القيود على المشتريات الحكومية(30). | A recent EC communication proposes a framework for services GP basically providing for commitments on GP to be taken within the framework of schedules of specific commitments, listed in a fifth column on limitations on GP. |
1 التزامات التسجيل والمحاسبة | Registration and accounting obligations |
ورؤياهم هي التزامات علينا. | Their visions are our obligations. |
التزامات تيغوسيغالبا للسلم والتنمية | Tegucigalpa Commitments on Peace and Development |
التزامات السنوات السابقة الملغاة | Prior years obligat ions cancel led |
وخصوصا التزامات الديون المتجمعة. | And in particular, these CDOs. |
وتتضمن بعض الاتفاقات التجارية الإقليمية التزامات عامة باتخاذ إجراءات لمكافحة التصرف المانع للمنافسة، وتنص اتفاقات أخرى على معايير وقواعد محددة، وتتطلب قلة منها قوانين وإجراءات مشتركة. | Some RTAs contain general obligations to take action against anticompetitive conduct, others prescribe specific standards and rules, and a few require common laws and procedures. |
(د) التزامات صد ق عليها الأمين العام باعتبارها التزامات متصلة بتدابير الأمن (300 162 دولار). | (d) Commitments certified by the Secretary General as relating to security measures ( 162,300). |
'4 ت ر د التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. | (iv) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations. |
تمويل سلطة الدخول في التزامات | Financing of the commitment authority |
إلغاء التزامات من السنوات السابقة | Cancellation of prior years obligations |
وقد تأخر تنفيذ التزامات الأطراف. | The implementation of the parties' commitments has been delayed. |
المادة 2 التزامات الدول الأطراف | Article 2 Obligations of States parties |
التزامات أخرى تتعلق بنهاية الخدمة | Other end of service liabilities |
الوفورات من التزامات الفترة السابقة | Savings on prior period obligations |
ويتضمن إعـــﻻن فيينـــا التزامات هامة. | The Vienna Declaration contains important commitments. |
الرصيـد غير المخصص التزامات السنوات | Prior years obligations cancelled |
عمليات البحث ذات الصلة : التزامات التأجير - التزامات تعويض - التزامات الصيانة - التزامات التمويل - التزامات عائلية - إنشاء التزامات - التزامات التأجير - التزامات كل - التزامات أخرى - التزامات الشركات - التزامات الدعم - التزامات المعاهدة