ترجمة "التأكيد بلا مضمون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التأكيد - ترجمة : التأكيد - ترجمة : مضمون - ترجمة : مضمون - ترجمة : مضمون - ترجمة : بلا - ترجمة : التأكيد بلا مضمون - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا سوف يشكل بلا أدنى شك د فعة مقدمة في استثمار مضمون النجاح. | It will be a down payment on a solid investment. |
علق موقع Get Real Post بأن نشاط الإعلام الاجتماعي بالفلبين قدم الكثير من الضجة لكن بلا مضمون. | Get Real Post comments that social media activism in the Philippines has offered lots of noise but without real substance. |
مضمون مشروع الميزانية | Content of draft budget |
أعددت خطابي، وراجعت أمام المرآة بلا، بلا، بلا، بلا، بلا، بلا. | I did my speech, and I practiced in front of a mirror bla, bla, bla, bla, bla, bla. |
والواقع أن الأثر الأول المترتب على هذه الانتخابات المهمة بلا أدنى شك يتلخص في التأكيد على العودة إلى الاستقرار. | Indeed, the first implication of this unquestionably significant election is that it confirms a return to stability. |
مضمون المسؤولية الدولية للدولة | Content of the international responsibility of a State |
مضمون مدونات قواعد السلوك | Content of codes of conduct |
مضمون برامج العمل الوطنية | Content of national action programmes |
مضمون برنامج العمل اﻻقليمي | Content of the regional action programme |
مضمون التقرير اﻷول ﻻسبانيا | Content of Spain apos s first report |
خامسا مضمون برامج العمل | V. Content of action programmes |
لا يوجد شيء مضمون. | You can't take anything for granted. |
وهذا هو مضمون المغامره. | And this is what this adventure's really about. |
تبحث بوليفيا مضمون هذا الحكم. | Bolivia is considering the contents of this provision. |
وحق إعادة شمل الأسرة مضمون. | The right to family reunion is guaranteed. |
مداولات اللجنة بشأن مضمون البلاغ | Issues and proceedings before the Committee as to the merits |
)أ( تحديد مضمون القانون القائم | (a) To define the content of existing law |
وينبغي الحفاظ على مضمون البرنامج. | The programme content should be preserved. |
بيد أن مستقبلها غير مضمون. | Its future, however, was far from secure. |
أيضا مضمون بموجب القانون الدولي | And it's guaranteed also by international law. |
ما هو مضمون قاعدة السلسلة | So what doe the chain rule say? |
وبدأت بالصراخ. تقول بلا بلا بلا بلا ، من هو هذا الشاب | You shout. You say, Blah blah blah, Blah blah blah. Who is this guy? |
ونريد أن نعيد التأكيد على التزامنا بحياة بلا حروب وبدون جور أو ظلم، وعلى تمسكنا بالحرية التي نعتز بها ونقدرها حق التقدير. | We want to reaffirm our commitment to a life without war and injustice, and to the freedom that we hold so dear. |
التأكيد | Confirmation |
ثالثا مضمون الحق في الانتصاف الفعال() | Such scrutiny is not only legitimate but is required,necessary if they are to examine the right to a remedy. |
تطوير مضمون وسائل الإعلام وتغطية الأحداث. | Improving media understanding and coverage. |
باء مضمون وأولويات خطة العمل الوطنية | Substance and priorities of the national action plan |
مضمون وإعداد برامج العمل دون اﻻقليمية | Content and preparation of subregional action programmes |
جيري) لقد أخبرتك، إنه أمر مضمون) | Jerry, I told you, it's a sure thing. |
استمر الحصار لمدة ثلاث سنوات ونصف ، وكان حصارا بلا ماء ، بلا طاقة ، بلا كهرباء ، بلا تدفئة ، بلا طعام .. | The siege went on for three and a half years, and it was a siege without water, without power, without electricity, without heat, without food, in the middle of Europe, in the middle of the 20th century. |
كما أود أن أكرر التأكيد على أن وفدي مستعد للعمل بلا كلل للتوصل إلى قرار نهائي حول إصلاح مجلس الأمن قبل أيلول سبتمبر. | I would also like to reiterate that my delegation is prepared to work diligently to reach a final decision on Security Council reform before September. |
الصغير أحمد دوابشه بلا أب، بلا أم، بلا أخوة . | Little Ahmed Dawabsheh is fatherless, motherless, brotherless. |
إنهم بلا أصوات بلا أسماء | They are voiceless, unclear , nameless people. |
(رهن التأكيد) | (46 posts) |
التأكيد مطلوب | Confirmation Required |
أرسل التأكيد | Submit Confirmation |
أرسل التأكيد | Send Confirmation |
التأكيد مطلوب | Configuration for PDA |
التأكيد مطلوب | Head Line |
لا ينبغي لأحد أن يتصور أن نصف قرن آخر من السلام والازدهار في أوروبا أمر مضمون، فهو غير مضمون. | Nobody should believe that another half century of peace and prosperity in Europe is guaranteed. |
16 وفيما يلي مضمون مذكرة الحكومة الكولومبية | The note reads as follows |
(ج) والمعلومات التي تثبت صحة مضمون العرض | (c) information substantiating the submission and |
ووضع جمهورية صربسكا في اتفاق دايتون مضمون. | The position of the Republika Srpska within Dayton is guaranteed. |
وتؤيد حكومتي مضمون هذا البيان تأييدا كامﻻ. | My Government fully subscribes to its content. |
لدينا البيئات مضمون فيها الرطوبة طوال العام. | We have environments where humidity is guaranteed throughout the year. |
عمليات البحث ذات الصلة : بلا مضمون - مضمون أو غير مضمون - مصدر مضمون - مضمون الصفحة - دخل مضمون - إعلان مضمون - توريد مضمون - مناقشة مضمون